# Copyright (C) 2016 WP Security Audit Log # This file is distributed under the same license as the WP Security Audit Log package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Security Audit Log 2.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wp-security-audit-" "log\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-13 08:22+0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 10:16+0300\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: fr_FR\n" #: classes/AuditLogListView.php:36 msgid "No events so far." msgstr "Pas d'incident." #: classes/AuditLogListView.php:42 msgid "Other" msgstr "Autre" #: classes/AuditLogListView.php:49 msgid "Show " msgstr "Montrer " #: classes/AuditLogListView.php:59 msgid " Items" msgstr " Articles" #: classes/AuditLogListView.php:72 classes/Views/AuditLog.php:96 msgid "All Sites" msgstr "Tous les sites" #: classes/AuditLogListView.php:123 classes/AuditLogListView.php:143 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:75 msgid "Code" msgstr "Code" #: classes/AuditLogListView.php:124 classes/AuditLogListView.php:146 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:76 msgid "Type" msgstr "Type" #: classes/AuditLogListView.php:125 classes/AuditLogListView.php:149 msgid "Date" msgstr "Date" #: classes/AuditLogListView.php:126 classes/AuditLogListView.php:152 msgid "Username" msgstr "Nom de compte" #: classes/AuditLogListView.php:127 classes/AuditLogListView.php:155 msgid "Source IP" msgstr "IP d'origine" #: classes/AuditLogListView.php:130 classes/AuditLogListView.php:158 msgid "Site" msgstr "Site" #: classes/AuditLogListView.php:132 classes/AuditLogListView.php:161 msgid "Message" msgstr "Message" #: classes/AuditLogListView.php:197 msgid "Click to toggle." msgstr "Cliquer pour changer." #: classes/AuditLogListView.php:203 msgid "Unknown error code." msgstr "Code d'erreur inconnue." #: classes/AuditLogListView.php:227 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: classes/AuditLogListView.php:231 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: classes/AuditLogListView.php:235 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: classes/AuditLogListView.php:239 msgid "Website Visitor" msgstr "Site du visiteur" #: classes/AuditLogListView.php:243 msgid "System" msgstr "Système" #: classes/AuditLogListView.php:271 msgid "Alert Data Inspector" msgstr "Alerte Inspecteur de données" #: classes/Sensors/Content.php:421 classes/Sensors/Content.php:429 msgid "Password Protected" msgstr "Protégé par mot de passe" #: classes/Sensors/Content.php:423 classes/Sensors/Content.php:431 msgid "Public" msgstr "Public" #: classes/Sensors/Content.php:425 classes/Sensors/Content.php:433 msgid "Private" msgstr "Privé" #: classes/Views/About.php:6 msgid "About WP Security Audit Log" msgstr "Au sujet de WP Security Audit Log" #: classes/Views/About.php:14 msgid "About" msgstr "Au sujet" #: classes/Views/About.php:28 msgid "" "WP Security Audit Log enables WordPress administrators and owners to " "identify WordPress security issues before they become a security problem by " "keeping a security audit log. WP Security Audit Log is developed by " "WordPress security professionals WP White Security." msgstr "" "WP Security Audit Log permet aux administrateurs et usagers de Wordpress " "d'identifier les failles de sécurité avant qu'elles ne deviennent des " "problèmes en maintenant un audit de sécurité. WP Security Audit Log est " "développé par des professionnels de la sécurité de WordPress au sein de WP " "White Security." #: classes/Views/About.php:30 msgid "" "Keep A WordPress Security Audit Log & Identify WordPress Security Issues" msgstr "" "Garder un audit de WordPress Security Audit Log et identifier les alertes de " "WordPress Security" #: classes/Views/About.php:32 msgid "" "WP Security Audit Log logs everything happening on your WordPress blog or " "website and WordPress multisite network. By using WP Security Audit Log " "security plugin it is very easy to track suspicious user activity before it " "becomes a problem or a security issue. A WordPress security alert is " "generated by the plugin when:" msgstr "" "WordPress Security Audit Log enregistre tous les évênements de votre blog ou " "site WordPress, ainsi que des sites multiples WordPress. Grâce à l'extension " "WordPress Security Audit Log il est très facile d'identifier les activités " "suspectes des usagers avant qu'elles ne deviennent une alerte ou un problème " "de sécurité. Une alerte est générée par l'extension WordPress Security " "lorsque:" #: classes/Views/About.php:35 msgid "User creates a new user or a new user is registered" msgstr "Un usager crée un nouvel usager ou un nouvel usager est enregistré" #: classes/Views/About.php:36 msgid "" "Existing user changes the role, password or other properties of another user" msgstr "" "Un usager existant change le rêle, mot de passe ou autre propriété d'un " "autre usager" #: classes/Views/About.php:37 msgid "Existing user on a WordPress multisite network is added to a site" msgstr "Un usager existant d'un multisite WordPress est ajouté à un site" #: classes/Views/About.php:38 msgid "User uploads or deletes a file, changes a password or email address" msgstr "" "Un usager télécharge ou efface un fichier, change un mot de passe ou une " "adresse mail" #: classes/Views/About.php:39 msgid "User installs, activates, deactivates, upgrades or uninstalls a plugin" msgstr "" "Un usager installe, active, désactive, met à jour ou désinstalle une " "extension" #: classes/Views/About.php:40 msgid "" "User creates, modifies or deletes a new post, page, category or a custom " "post type" msgstr "" "Un usager crée, modifie ou efface un nouvel article, page ou catégorie, ou " "un article de type personnalisé" #: classes/Views/About.php:41 msgid "User installs or activates a WordPress theme" msgstr "Un usager installe ou active un thème WordPress" #: classes/Views/About.php:42 msgid "User adds, modifies or deletes a widget" msgstr "Un usager ajoute, modifie ou efface un widget" #: classes/Views/About.php:43 msgid "User uses the dashboard file editor" msgstr "Un usager utilise l'éditeur de fichier" #: classes/Views/About.php:44 msgid "WordPress settings are changed" msgstr "Les paramètres de WordPress sont modifiés" #: classes/Views/About.php:45 msgid "Failed login attempts" msgstr "Erreurs de login" #: classes/Views/About.php:46 msgid "and much more…" msgstr "et beaucoup plus…" #: classes/Views/About.php:56 msgid "Extend the Functionality & Get More Value from WP Security Audit Log" msgstr "" "Etendre les possibilités et obtenir de meilleurs résultats de WP Security " "Audit Log" #: classes/Views/About.php:59 msgid "" "Get more value out of WP Security Audit Log by extending the functionality " "of WP Security Audit Log with the premium Add-Ons." msgstr "" "Obtenir de meilleurs résultats de WP Security Audit Log en etendant ses " "possibilités avec l'extension Premium." #: classes/Views/About.php:61 msgid "See Add-Ons" msgstr "Voir les extensions" #: classes/Views/About.php:65 classes/Views/Help.php:68 msgid "WP Security Audit Log in your Language!" msgstr "WP Security Audit Log dans votre langue!" #: classes/Views/About.php:67 classes/Views/Help.php:70 msgid "" "If you are interested in translating our plugin please drop us an email on" msgstr "Si vous êtes intéressés par traduire notre extension, contactez-nous à" #: classes/Views/About.php:72 msgid "WordPress Security Services" msgstr "WP Security Services" #: classes/Views/About.php:74 msgid "Professional WordPress security services provided by WP White Security" msgstr "Services professionnels WP Security Services par WP White Security" #: classes/Views/AuditLog.php:34 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "Mise à jour Premium" #: classes/Views/AuditLog.php:35 msgid "" "and add Email Alerts, Reports, Search and Users Login and Session Management." msgstr "" "et ajouter des alertes par mail, Rapports, Recherches et Logins d'Usagers et " "management de session." #: classes/Views/AuditLog.php:36 msgid "Upgrade Now!" msgstr "Upgrade maintenant!" #: classes/Views/AuditLog.php:50 classes/Views/AuditLog.php:60 msgid "Audit Log Viewer" msgstr "Log d'Audit" #: classes/Views/AuditLog.php:74 classes/Views/Licensing.php:34 #: classes/Views/Settings.php:132 classes/Views/ToggleAlerts.php:30 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page." #: classes/Views/AuditLog.php:95 msgid "Please enter the number of alerts you would like to see on one page:" msgstr "Veuillez entrer le nombre d'alertes que vous voulez voir sur une page:" #: classes/Views/AuditLog.php:97 msgid "No Results" msgstr "Aucun résultat" #: classes/Views/EmailNotifications.php:7 msgid "Email Notifications Add-On" msgstr "Extension de notifications par mail" #: classes/Views/EmailNotifications.php:17 msgid "Notifications Email" msgstr "Adresse email de notifications" #: classes/Views/EmailNotifications.php:39 classes/Views/Extensions.php:69 msgid "Email Notifications" msgstr "Notifications Email" #: classes/Views/EmailNotifications.php:41 msgid "" "This premium add-on allows you to configure email alerts so you are " "
notified instantly when important changes happen on your WordPress." msgstr "" "Cette extension Premium vous permet de configurer les alertes par mail pour " "être
notifié immédiatement de tous changements importants sur votre " "WordPress." #: classes/Views/EmailNotifications.php:45 classes/Views/LogInUsers.php:45 #: classes/Views/Reports.php:45 classes/Views/Search.php:45 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: classes/Views/EmailNotifications.php:54 classes/Views/LogInUsers.php:54 #: classes/Views/Reports.php:54 classes/Views/Search.php:54 msgid "Buy all Add-Ons Bundle" msgstr "Acheter toutes les Extensions" #: classes/Views/Extensions.php:8 msgid "WP Security Audit Log Add-Ons" msgstr "Extensions de WP Security Audit Log" #: classes/Views/Extensions.php:16 msgid " Add Functionality" msgstr " Ajouter la fonction" #: classes/Views/Extensions.php:35 msgid "" "The below add-ons allow you to extend the functionality of WP Security Audit " "Log plugin and enable you to get more benefits out of the WordPress security " "audit, such as configurable email alerts, ability to search using free text " "based searches & filters, and generate user activity reports to meet " "regulatory compliance requirements." msgstr "" "Les extensions ci-dessous vous permettent d'étendre les capacités de " "l'extension WP Security Audit Log et vous permettent de profiter plus encore " "des audits de WP Security, comme par exemple les alertes par mail et les " "possibilités de recherche avec le texte de votre choix, et génèrent des " "rapports d'activité des usagers dans le respect de vos exigences." #: classes/Views/Extensions.php:41 msgid "All Add-Ons Bundle" msgstr "Toutes les extensions" #: classes/Views/Extensions.php:43 msgid "" "Benefit from a 60% discount when you purchase all the add-ons as a single " "bundle." msgstr "" "Obtenez une remise de 60% en achetant toutes les extensions en une fois." #: classes/Views/Extensions.php:46 msgid "Get this Bundle" msgstr "Recevoir cette extension" #: classes/Views/Extensions.php:54 msgid "Users Logins and Management" msgstr "Logins des Usagers et Management" #: classes/Views/Extensions.php:56 msgid "" "See who is logged in to your WordPress and manage user sessions and logins." msgstr "" "Voir qui est actif dans votre WordPress et gérer les sessions et logins." #: classes/Views/Extensions.php:60 classes/Views/Extensions.php:75 #: classes/Views/Extensions.php:90 classes/Views/Extensions.php:105 #: classes/Views/Extensions.php:120 msgid "Get this extension" msgstr "Recevoir cette extension" #: classes/Views/Extensions.php:71 msgid "" "Get notified instantly via email when important changes are made on your " "WordPress!" msgstr "" "Soyez immédiatement informés par mail de tous changements importants sur " "votre WordPress!" #: classes/Views/Extensions.php:84 classes/Views/Reports.php:17 #: classes/Views/Reports.php:39 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: classes/Views/Extensions.php:86 msgid "" "Generate any type of user,site and activity report to keep track of user " "productivity and to meet regulatory compliance requirements." msgstr "" "Générer tous types de rapport (usager et site) pour évaluer la productivité " "de l'usager en fonction de vos exigences." #: classes/Views/Extensions.php:99 classes/Views/Search.php:17 #: classes/Views/Search.php:39 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: classes/Views/Extensions.php:101 msgid "" "Do free-text based searches for specific activity in the WordPress audit " "trail. You can also use filters to fine-tune your searches." msgstr "" "Recherche par texte libre pour des activités spécifiques dans la page " "d'audit. Vous pouvez également utiliser des filtres pour affiner vos " "recherches." #: classes/Views/Extensions.php:114 msgid "External DB" msgstr "Database externe" #: classes/Views/Extensions.php:116 msgid "" "Store the WordPress audit trial in an external database for a more secure " "and faster WordPress website." msgstr "" "Enregistrer l'audit de WordPress dans une database externe pour un maximum " "de sécurité et un site WordPress plus rapide." #: classes/Views/Help.php:6 classes/Views/Help.php:14 msgid "Help" msgstr "Aide" #: classes/Views/Help.php:27 msgid "Plugin Support" msgstr "Aide de l'extension" #: classes/Views/Help.php:29 msgid "" "Have you encountered or noticed any issues while using WP Security Audit Log " "plugin?" msgstr "" "Avez-vous noté des problèmes en utilisant l'extension WP Security Audit Log?" #: classes/Views/Help.php:30 msgid "" "Or you want to report something to us? Click any of the options below to " "post on the plugin's forum or contact our support directly." msgstr "" "Ou bien vous voulez nous informer de quelque chose? Choisissez dans les " "options ci-dessous pour écrire sur le forum de l'extension ou contacter " "notre service directement." #: classes/Views/Help.php:32 msgid "Free Support Forum" msgstr "Forum d'Aide gratuit" #: classes/Views/Help.php:34 msgid "Free Support Email" msgstr "Aide gratuite par mail" #: classes/Views/Help.php:39 msgid "Plugin Documentation" msgstr "Documentation de l'extension" #: classes/Views/Help.php:41 msgid "" "For more detailed information about WP Security Audit Log you can visit the " "plugin website." msgstr "" "Pour plus d'informations sur WP Security Audit Log vous pouvez visiter le " "site de l'extension." #: classes/Views/Help.php:42 msgid "" "You can also visit the official list of WordPress Security Alerts for more " "information about all of the WordPress activity and changes you can monitor " "with WP Security Audit Log." msgstr "" "Vous pouvez également visiter la liste officielle de WordPress Security " "Alerts pour plus d'informations sur l'ensemble des activités et changements " "de WordPress que vous pouvez suivre avec WordPress Security Audit Log." #: classes/Views/Help.php:44 msgid "Plugin Website" msgstr "Site de l'extension" #: classes/Views/Help.php:46 msgid "Plugin Documenation" msgstr "Documentation de l'extension" #: classes/Views/Help.php:48 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: classes/Views/Help.php:50 msgid "List of WordPress Security Alerts" msgstr "List des Alertes de WordPress Security" #: classes/Views/Help.php:55 msgid "Keep Yourself Up-to-Date with WordPress Security" msgstr "Restez à jour avec WordPress Security" #: classes/Views/Help.php:57 msgid "" "Keep yourself informed with what is happening in the WordPress security " "ecosystem, which are the new vulnerabilities, which plugins you need to " "update and what are the latest WordPress security hacks so you can stay one " "step ahead of the hackers." msgstr "" "Restez informés des changements dans l'écosysteme WordPress Security, des " "nouvelles vulnérabilités, des extensions que vous devez mettre à jour et des " "dernières informations de sécurité sur WordPress." #: classes/Views/Help.php:59 msgid "Read the WP White Security Blog" msgstr "Consulter le blog de WordPress Security" #: classes/Views/Help.php:61 msgid "" "Subscribe to WP Security Bloggers (An Aggregate of WordPress Security Blogs)" msgstr "" "S'abonner à WordPress Security Bloggers (Une compilation de WordPress " "Security Blogs)" #: classes/Views/Licensing.php:6 classes/Views/Licensing.php:14 msgid "Licensing" msgstr "License" #: classes/Views/Licensing.php:39 classes/Views/Settings.php:138 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:45 msgid "Settings have been saved." msgstr "Paramètres sauvegardés." #: classes/Views/Licensing.php:41 classes/Views/Settings.php:141 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:47 msgid "Error: " msgstr "Erreur " #: classes/Views/Licensing.php:61 msgid "Version" msgstr "Version" #: classes/Views/Licensing.php:71 msgid "Active" msgstr "Active" #: classes/Views/Licensing.php:73 msgid "Inactive" msgstr "Inactive" #: classes/Views/LogInUsers.php:7 msgid "User Sessions Management Add-On" msgstr "Add-on Management des Sessions des Usagers" #: classes/Views/LogInUsers.php:17 msgid "Logged In Users" msgstr "Usagers actifs actuellement" #: classes/Views/LogInUsers.php:39 msgid "Users login and Management" msgstr "Logins des usagers et management" #: classes/Views/LogInUsers.php:41 msgid "" "This premium add-on allows you to see who is logged in to your WordPress," "
block multiple same-user WordPress sessions and more." msgstr "" "Ce Module Premium vous permet de voir qui est actif actuellement dans votre " "Wordpress,
de bloquer les sessions multiples d'un usager, et plus encore." #: classes/Views/Reports.php:7 msgid "Reports Add-On" msgstr "Module de Rapports" #: classes/Views/Reports.php:41 msgid "" "Generate any type of user and site activity report to keep track of user " "productivity
and meet regulatory compliance requirements. You can also " "configure automated weekly or monthly email summary reports." msgstr "" "Générer tout type de rapport d'activité du site ou des usagers pour " "contrôler la productivité selon vos exigences. Vous pouvez également " "configurer des rapports de synthèse hebdomadaires ou mensuels." #: classes/Views/Search.php:7 msgid "Search Add-On" msgstr "Rechercher un module" #: classes/Views/Search.php:41 msgid "" "Do free-text based searches for specific activity in the WordPress audit " "trail.
You can also use the built-in filters to fine-tune your searches." msgstr "" "Faire des recherches avec texte libre pour une activité spécifique dans le " "rapport de WordPress.
Vous pouvez également utiliser des filtres pour " "affiner votre recherche." #: classes/Views/Settings.php:22 classes/Views/Settings.php:30 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: classes/Views/Settings.php:162 msgid "Security Alerts Pruning" msgstr "Purge des alertes de sécurité" #: classes/Views/Settings.php:165 classes/Views/Settings.php:173 msgid "(eg: 1 month)" msgstr "(1 mois)" #: classes/Views/Settings.php:169 msgid "None" msgstr "Aucun/e" #: classes/Views/Settings.php:177 msgid "Delete alerts older than" msgstr "Effacer les alertes plus anciennes que" #: classes/Views/Settings.php:185 msgid "(eg: 80)" msgstr "(80)" #: classes/Views/Settings.php:189 msgid "Keep up to" msgstr "Garder" #: classes/Views/Settings.php:194 msgid "alerts" msgstr "alertes" #: classes/Views/Settings.php:198 msgid "Next Scheduled Cleanup is in " msgstr "Prochain nettoyage programmé dans " #: classes/Views/Settings.php:202 msgid "(or %s)" msgstr "(ou %s)" #: classes/Views/Settings.php:203 msgid "Run Manually" msgstr "Lancer manuellement" #: classes/Views/Settings.php:209 msgid "From Email & Name" msgstr "De Email & Nom" #: classes/Views/Settings.php:212 msgid "Email Address" msgstr "Adresse mail" #: classes/Views/Settings.php:215 msgid "Display Name" msgstr "Afficher le Nom" #: classes/Views/Settings.php:221 msgid "" "These email address and display name will be used as From details in the " "emails sent by the %s . Please ensure the mail server can relay emails with " "the domain of the specified email address." msgstr "" "Ces adresses email et nom affiché seront utilisés comme From dans les emails " "envoyés par %s. Assurez-vous que le serveur de mail puisse envoyer ces " "emails avec le domaine spécifié dans l'adresse." #: classes/Views/Settings.php:222 msgid "(premium add-ons)" msgstr "(module Premium)" #: classes/Views/Settings.php:229 msgid "Alerts Dashboard Widget" msgstr "Widget des Alertes" #: classes/Views/Settings.php:235 msgid "On" msgstr "On" #: classes/Views/Settings.php:240 msgid "Off" msgstr "Off" #: classes/Views/Settings.php:245 msgid "Display a dashboard widget with the latest %d security alerts." msgstr "Afficher un widget avec les %d dernières alertes de sécurité." #: classes/Views/Settings.php:253 msgid "Reverse Proxy / Firewall Options" msgstr "Reverse Proxy / Options du Firewall" #: classes/Views/Settings.php:259 msgid "WordPress running behind firewall or proxy" msgstr "WordPress est derriere un firewall ou un proxy" #: classes/Views/Settings.php:260 msgid "" "Enable this option if your WordPress is running behind a firewall or reverse " "proxy. When this option is enabled the plugin will retrieve the user's IP " "address from the proxy header." msgstr "" "Activer cette option si WordPress est installé derrière un firewall ou un " "proxy. Dans ce cas l'extension retrouvera l'adresse IP de l'usager depuis " "les entêtes du proxy." #: classes/Views/Settings.php:266 msgid "Filter Internal IP Addresses" msgstr "Filtre d'adresse IP interne" #: classes/Views/Settings.php:267 msgid "" "Enable this option to filter internal IP addresses from the proxy headers." msgstr "" "Activer cette option pour filtrer les adresses IP internes depuis les " "entêtes du proxy." #: classes/Views/Settings.php:273 msgid "Can View Alerts" msgstr "Peut voir les Alertes" #: classes/Views/Settings.php:280 msgid "Users and Roles in this list can view the security alerts" msgstr "" "Les Usagers et Rôles de cette liste peuvent voir les alertes de sécurité" #: classes/Views/Settings.php:295 msgid "Can Manage Plugin" msgstr "Peut manager l'extension" #: classes/Views/Settings.php:302 msgid "Users and Roles in this list can manage the plugin settings" msgstr "" "Les Usagers et Rôles de cette liste peuvent manager les paramètres de " "l'extension" #: classes/Views/Settings.php:317 msgid "Restrict Plugin Access" msgstr "Restreindre l'accès de l'extension" #: classes/Views/Settings.php:325 msgid "" "By default all the administrators on this WordPress have access to manage " "this plugin.
By enabling this option only the users specified in the two " "options above and your username will have access to view alerts and manage " "this plugin." msgstr "" "Par défaut tous les administratoirs de ce WordPress peuvent manager cette " "extension.
En activant cette option seuls vous et les usagers spécifiés " "dans les 2 options ci-dessus pourront voir les alertes et manager " "l'extension." #: classes/Views/Settings.php:332 msgid "Refresh Audit Log Viewer" msgstr "Mettre à jour le journal d'audit" #: classes/Views/Settings.php:338 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: classes/Views/Settings.php:340 msgid "Refresh Audit Log Viewer as soon as there are new alerts." msgstr "Mettre à jour le journal d'audit en cas de nouvelles alertes." #: classes/Views/Settings.php:344 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: classes/Views/Settings.php:346 msgid "Refresh Audit Log Viewer only when the page is reloaded." msgstr "" "Mettre à jour le journal d'audit seulement lors du rechargement de la page." #: classes/Views/Settings.php:352 msgid "Alerts Time Format" msgstr "Format d'Heure des Alertes" #: classes/Views/Settings.php:358 msgid "24 hours" msgstr "24 heures" #: classes/Views/Settings.php:363 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: classes/Views/Settings.php:370 msgid "Alerts Timestamp" msgstr "Timestamp des Alertes" #: classes/Views/Settings.php:376 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: classes/Views/Settings.php:381 msgid "WordPress' timezone" msgstr "Fuseau horaire de WordPress" #: classes/Views/Settings.php:384 msgid "" "Select which timestamp should the alerts have in the Audit Log viewer. Note " "that the WordPress' timezone might be different from that of the server." msgstr "" "Choisire le timestamp des alertes dans le journal d'audit. Veuillez noter " "que le fuseau horaire de WordPRess peut être différent de celui du serveur." #: classes/Views/Settings.php:389 msgid "Audit Log Columns Selection" msgstr "Selection des Colonnes du journal d'Audit" #: classes/Views/Settings.php:400 msgid "" "When you disable any of the above such details won’t be shown in the Audit " "Log\n" "viewer though the plugin will still record such information in the database." msgstr "" "Quand vous desactivez les options ci-dessus les informations ne seront pas " "visibles dans le\n" "journal d'Auditbien qu'elles soient enregistrées par l'extension dans la " "base de données." #: classes/Views/Settings.php:406 msgid "Developer Options" msgstr "Options de développeur" #: classes/Views/Settings.php:414 msgid "" "Only enable these options on testing, staging and development websites. " "Enabling any of the settings below on LIVE websites may cause unintended " "side-effects including degraded performance." msgstr "" "N'activer ces options que pour des tests et dans les sites en développement. " "Sur des sites ACTIFS cette option peut avoir des effets néfastes et dégrader " "les performances." #: classes/Views/Settings.php:418 msgid "Data Inspector" msgstr "Inspecteur de Données" #: classes/Views/Settings.php:419 msgid "View data logged for each triggered alert." msgstr "Voir les données enregistrées pour chacune des alertes." #: classes/Views/Settings.php:422 msgid "PHP Errors" msgstr "Erreurs PHP" #: classes/Views/Settings.php:423 msgid "Enables sensor for alerts generated from PHP." msgstr "Activer les senseurs pour les alertes générées par PHP." #: classes/Views/Settings.php:426 msgid "Request Log" msgstr "Journal des requêtes" #: classes/Views/Settings.php:427 msgid "Enables logging request to file." msgstr "Activer l'enregistrement des requêtes." #: classes/Views/Settings.php:430 msgid "Backtrace" msgstr "Traçage" #: classes/Views/Settings.php:431 msgid "Log full backtrace for PHP-generated alerts." msgstr "Enregistrer le traçage complet des alertes générées par PHP." #: classes/Views/Settings.php:449 msgid "Hide Plugin in Plugins Page" msgstr "Cacher l'extension dans la Page des Extensions" #: classes/Views/Settings.php:455 msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: classes/Views/Settings.php:459 msgid "" "To manually revert this setting set the value of option wsal-hide-plugin to " "0 in the wp_options table." msgstr "" "Pour annuler cette option manuellement mettre la valeur de l'option wasal-" "hide-plugin à 0 dans la table wp_options." #: classes/Views/Settings.php:465 msgid "Disable Alerts for WordPress Background Activity" msgstr "" "Desactiver les alertes pour les activités en tâches de fond de WordPress" #: classes/Views/Settings.php:471 msgid "Hide activity" msgstr "Cacher l'activité" #: classes/Views/Settings.php:475 msgid "" "For example do not raise an alert when WordPress deletes the auto drafts." msgstr "" "Par exemple ne pas déclencher d'alerte quand WordPress détruit les " "brouillons automatiques." #: classes/Views/Settings.php:481 msgid "Remove Data on Uninstall" msgstr "Effacer les donéees lors d'une désinstallation" #: classes/Views/Settings.php:504 msgid "Excluded Users" msgstr "Usagers exclus" #: classes/Views/Settings.php:523 msgid "Excluded Roles" msgstr "Rôles exclus" #: classes/Views/Settings.php:549 msgid "Excluded Custom Fields" msgstr "Champs particuliers exclus" #: classes/Views/Settings.php:574 msgid "Excluded IP Addresses" msgstr "Adresses IP exclues" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:6 classes/Views/ToggleAlerts.php:14 msgid "Enable/Disable Alerts" msgstr "Activer/Désactiver les Alertes" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:77 classes/WidgetManager.php:48 msgid "Description" msgstr "Description" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:87 msgid "Not Implemented" msgstr "Non implementé" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:90 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:105 msgid "" "Capture 404 requests to file (the log file are created in the /wp-content/" "uploads/wp-security-audit-log/404s/ directory)" msgstr "" "Eregistre les erreurs 404 (le journal est enregistré dans le répertoire /wp-" "content/uploads/wp-security-audit-log/404s/)" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:110 msgid "Purge log files older than one month" msgstr "Purger les journaux après un mois" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:118 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: classes/WidgetManager.php:22 msgid "Latest Alerts" msgstr "Dernières Alertes" #: classes/WidgetManager.php:42 msgid "No alerts found." msgstr "Aucune Alerte trouvée." #: classes/WidgetManager.php:47 msgid "User" msgstr "Usager" #: defaults.php:17 msgid "Fatal run-time error." msgstr "Erreur fatale de fonctionnement." #: defaults.php:18 msgid "Run-time warning (non-fatal error)." msgstr "Problème de fonctionnement (Erreur non fatale)." #: defaults.php:19 msgid "Compile-time parse error." msgstr "Erreur de compilation." #: defaults.php:20 msgid "Run-time notice." msgstr "Notification d'exécution." #: defaults.php:21 msgid "Fatal error that occurred during startup." msgstr "Erreur fatale lors du démarrage." #: defaults.php:22 msgid "Warnings that occurred during startup." msgstr "Alertes durant le démarrage." #: defaults.php:23 msgid "Fatal compile-time error." msgstr "Erreur fatale de compilation." #: defaults.php:24 msgid "Compile-time warning." msgstr "Problème de compilation." #: defaults.php:25 msgid "User-generated error message." msgstr "Message d'erreur généré pour l'usager." #: defaults.php:26 msgid "User-generated warning message." msgstr "Message d'avertissement généré pour l'usager." #: defaults.php:27 msgid "User-generated notice message." msgstr "Message généré pour l'usager." #: defaults.php:28 msgid "Non-standard/optimal code warning." msgstr "Avertissement de code non standard/optimal." #: defaults.php:29 msgid "Catchable fatal error." msgstr "Erreur fatale Catchable." #: defaults.php:30 msgid "Run-time deprecation notices." msgstr "Notices de dépréciation à l'exécution." #: defaults.php:31 msgid "Run-time user deprecation notices." msgstr "Notices de dépréciation usager à l'exécution." #: defaults.php:33 msgid "Critical, high-impact messages." msgstr "Messages critiques." #: defaults.php:34 msgid "Debug informational messages." msgstr "Messages de debuggage." #: defaults.php:38 msgid "Other User Activity" msgstr "Autres activités des usagers" #: defaults.php:39 msgid "User logged in" msgstr "Usager actif" #: defaults.php:39 msgid "Successfully logged in." msgstr "Login avec succès." #: defaults.php:40 msgid "User logged out" msgstr "Usager inactif" #: defaults.php:40 msgid "Successfully logged out." msgstr "Logout avec succès." #: defaults.php:41 msgid "Login failed" msgstr "Echec de login" #: defaults.php:41 msgid "%Attempts% failed login(s) detected." msgstr "%Attempts% erreur(s) de login détectée(s)." #: defaults.php:42 msgid "Login failed / non existing user" msgstr "Erreur de login / Usager non existant" #: defaults.php:42 msgid "%Attempts% failed login(s) detected using non existing user." msgstr "%Attempts% erreur(s) de login détectée(s) pour un usager non existant." #: defaults.php:43 msgid "Login blocked" msgstr "Login bloqué" #: defaults.php:43 msgid "" "Blocked from logging in because the same WordPress user is logged in from " "%ClientIP%." msgstr "Login bloqué: Cet usager est déjà actif avec l'IP %ClientIP%." #: defaults.php:44 msgid "User logged in with existing session(s)" msgstr "Usager bloqué avec session(s) existante(s)" #: defaults.php:44 msgid "" "Successfully logged in. Another session from %IPAddress% for this user " "already exist." msgstr "" "Login avec succès. Une autre session avec l'IP %IPAddress% existe déjà pour " "cet usager." #: defaults.php:45 msgid "User uploaded file from Uploads directory" msgstr "User uploaded file from Uploads directory" #: defaults.php:45 msgid "Uploaded the file %FileName% in %FilePath%." msgstr "Fichier %FileName% téléchargé dans %FilePath%." #: defaults.php:46 msgid "User deleted file from Uploads directory" msgstr "L'usager a détruit un fichier du répertoire Uploads" #: defaults.php:46 msgid "Deleted the file %FileName% from %FilePath%." msgstr "Fichier %FileName% détruit de %FilePath%." #: defaults.php:48 msgid "Blog Posts" msgstr "Articles du Blog" #: defaults.php:49 msgid "User created a new blog post and saved it as draft" msgstr "L'usager a créé un nouvel article de blog et enregistré en brouillon" #: defaults.php:49 msgid "" "Created a new post called %PostTitle% and saved it as draft. %EditorLinkPost" "%." msgstr "" "A créé un nouvel article %PostTitle% et enregistré en brouillon. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:50 msgid "User published a blog post" msgstr "L'usager a publié un article de blog" #: defaults.php:50 msgid "" "Published a post called %PostTitle%. Post URL is %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A publié un article %PostTitle%. L'adresse de l'article est %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:51 msgid "User modified a published blog post" msgstr "L'usager a modifié un article de blog publié" #: defaults.php:51 msgid "" "Modified the published post %PostTitle%. Post URL is %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "A modifié l'article publié %PostTitle%. Adresse de l'article: %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:52 msgid "User modified a draft blog post" msgstr "L'usager a modifié un brouillon d'article de blog" #: defaults.php:52 msgid "Modified the draft post with the %PostTitle%. %EditorLinkPost%." msgstr "A modifié le brouillon d'article avec %PostTitle%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:53 msgid "User permanently deleted a blog post from the trash" msgstr "L'usager a définitivement détruit un article de blog" #: defaults.php:53 msgid "" "Permanently deleted the post %PostTitle%. Post URL was %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "A définitivement détruit l'article %PostTitle%. L'adresse de l'article était " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:54 msgid "User moved a blog post to the trash" msgstr "L'usager a mis un article de blog à la poubelle" #: defaults.php:54 msgid "Moved the post %PostTitle% to trash. Post URL is %PostUrl%." msgstr "" "A mis l'article %PostTitle% à la poubelle. L'adresse de l'article est " "%PostUrl%." #: defaults.php:55 msgid "User restored a blog post from trash" msgstr "L'usager a restauré un article de blog" #: defaults.php:55 msgid "Post %PostTitle% has been restored from trash. %EditorLinkPost%." msgstr "L'article %PostTitle% a été restauré. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:56 msgid "User changed blog post category" msgstr "L'usager a changé la catégorie d'un article de blog" #: defaults.php:56 msgid "" "Changed the category of the post %PostTitle% from %OldCategories% to " "%NewCategories%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé la catégorie de l'article %PostTitle% de %OldCategories% à " "%NewCategories%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:57 msgid "User changed blog post URL" msgstr "L'usager a change l'adresse d'un article de blog" #: defaults.php:57 msgid "" "Changed the URL of the post %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé l'adresse de l'article %PostTitle% de %OldUrl% à %NewUrl%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:58 msgid "User changed blog post author" msgstr "L'usager a changé l'auteur d'un article de blog" #: defaults.php:58 msgid "" "Changed the author of %PostTitle% post from %OldAuthor% to %NewAuthor%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé l'auteur de l'article %PostTitle% de %OldAuthor% à %NewAuthor%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:59 msgid "User changed blog post status" msgstr "L'usager a changé le status d'un article de blog" #: defaults.php:59 msgid "" "Changed the status of %PostTitle% post from %OldStatus% to %NewStatus%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé le statut de l'article %PostTitle% de %OldStatus% à %NewStatus%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:60 msgid "User created new category" msgstr "L'usager a créé une nouvelle catégorie" #: defaults.php:60 msgid "" "Created a new category called %CategoryName% .Category slug is %Slug%. " "%CategoryLink%." msgstr "" "A créé la catégorie %CategoryName% . Le code de la catégorie est %Slug%. " "%CategoryLink%." #: defaults.php:61 msgid "User deleted category" msgstr "L'usager a détruit une catégorie" #: defaults.php:61 msgid "Deleted the category %CategoryName%. Category slug was %Slug%." msgstr "" "A détruit la catégorie %CategoryName%. Le code de la catégorie état %Slug%." #: defaults.php:62 msgid "User changed the visibility of a blog post" msgstr "L'usager a changé la visibilite d'un article du blog" #: defaults.php:62 msgid "" "Changed the visibility of the post %PostTitle% from %OldVisibility% to " "%NewVisibility%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé la visibilité de l'article %PostTitle% de %OldVisibility% à " "%NewVisibility%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:63 msgid "User changed the date of a blog post" msgstr "L'usager a changé la date d'un article du blog" #: defaults.php:63 msgid "" "Changed the date of the post %PostTitle% from %OldDate% to %NewDate%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé la date de l'article %PostTitle% de %OldDate% à %NewDate%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:64 msgid "User set a post as sticky" msgstr "L'usager a installé un article en sticky" #: defaults.php:64 msgid "" "Set the post %PostTitle% as Sticky. Post URL is %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A installé l'article %PostTitle% en Sticky. L'adresse de l'article est " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:65 msgid "User removed post from sticky" msgstr "L'usager a enlevé un article sticky" #: defaults.php:65 msgid "Removed the post %PostTitle% from Sticky. %EditorLinkPost%." msgstr "A enlevé le sticky sur l'article %PostTitle%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:66 msgid "User changed generic tables" msgstr "L'usager a changé les tables génériques" #: defaults.php:66 msgid "" "Changed the parent of the category %CategoryName% from %OldParent% to " "%NewParent%. %CategoryLink%." msgstr "" "A changé le parent de la catégorie %CategoryName% de %OldParent% à %NewParent" "%. %CategoryLink%." #: defaults.php:67 msgid "User created a custom field for a post" msgstr "L'usager a créé un champ particulier pour un article" #: defaults.php:68 msgid "User updated a custom field value for a post" msgstr "L\"usager a mis à jour un champ particulier pour un article" #: defaults.php:69 msgid "User deleted a custom field from a post" msgstr "L'usager a détruit un champ particulier d'un article" #: defaults.php:70 msgid "User updated a custom field name for a post" msgstr "L'usager a mis à jour un champ particulier d'un article" #: defaults.php:71 msgid "User modified content for a published post" msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un article publié" #: defaults.php:72 msgid "User modified content for a draft post" msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un brouillon" #: defaults.php:73 msgid "User modified content of a post" msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un article" #: defaults.php:74 msgid "User submitted a post for review" msgstr "L'usager a envoyé un article pour contrôle" #: defaults.php:74 msgid "Submitted the post %PostTitle% for review. %EditorLinkPost%." msgstr "A envoyé l'article %PostTitle% pour contrôle. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:75 msgid "User scheduled a post" msgstr "L'usager a planifié un article" #: defaults.php:75 msgid "" "Scheduled the post %PostTitle% to be published %PublishingDate%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "A planifié l'article %PostTitle% pour diffusion le %PublishingDate%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:76 msgid "User changed title of a post" msgstr "L'usager a change le titre d'un article" #: defaults.php:76 msgid "" "Changed the title of the post %OldTitle% to %NewTitle%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé le titre de l'article %OldTitle% à %NewTitle%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:78 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: defaults.php:79 msgid "User created a new WordPress page and saved it as draft" msgstr "" "L'usager a crée une nouvelle page WordPress et l'a sauvegardé en brouillon" #: defaults.php:79 msgid "" "Created a new page called %PostTitle% and saved it as draft. %EditorLinkPage" "%." msgstr "" "A créé une nouvelle page appellée %PostTitle% et sauvegardé en brouillon. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:80 msgid "User published a WorPress page" msgstr "L'usager a publié un article WordPress" #: defaults.php:80 msgid "" "Published a page called %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%. %EditorLinkPage%." msgstr "" "A publié une page appellée %Postitle%. L'adresse de l'article est %PostUrl%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:81 msgid "User modified a published WordPress page" msgstr "L'usager a modifié une page WordPress publiée" #: defaults.php:81 msgid "" "Modified the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "A modifié la page publiée %PostTitle%. L\"adresse de la page est %PostUrl%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:82 msgid "User modified a draft WordPress page" msgstr "L'usager a modifie un brouillon de page WordPress" #: defaults.php:82 msgid "" "Modified the draft page %PostTitle%. Page ID is %PostID%. %EditorLinkPage%." msgstr "" "A modifié le brouillon de la page %PostTitle%. L'ID de la page est %PostID%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:83 msgid "User permanently deleted a page from the trash" msgstr "L'usager a détruit une page de la poubelle" #: defaults.php:83 msgid "" "Permanently deleted the page %PostTitle%. Page URL was %PostUrl%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "A détruit la page %PostTitle%. L'adresse de la page était %PostUrl%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:84 msgid "User moved WordPress page to the trash" msgstr "L'usager a mis une page WordPress à la poubelle" #: defaults.php:84 msgid "Moved the page %PostTitle% to trash. Page URL was %PostUrl%." msgstr "" "A mis à la poubelle la page %PostTitle%: L'adresse de la page était %PostUrl" "%." #: defaults.php:85 msgid "User restored a WordPress page from trash" msgstr "L'usager a restauré une page WordPress de la poubelle" #: defaults.php:85 msgid "Page %PostTitle% has been restored from trash. %EditorLinkPage%." msgstr "La page %PostTitle% à été restaurée. %EditorLinkPage%." #: defaults.php:86 msgid "User changed page URL" msgstr "L'usager a changé l'adresse d'une page" #: defaults.php:86 msgid "" "Changed the URL of the page %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "A changé l'adresse de la page %PostTitle% de %OldUrl% à %NewUrl%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:87 msgid "User changed page author" msgstr "L'usager a changé l'auteur d'une page" #: defaults.php:87 msgid "" "Changed the author of the page %PostTitle% from %OldAuthor% to %NewAuthor%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "A changé l'auteur de la page %PostTitle% de %OldAuthor% à %NewAuthor%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:88 msgid "User changed page status" msgstr "L'usager a changé le statut d'une page" #: defaults.php:88 msgid "" "Changed the status of the page %PostTitle% from %OldStatus% to %NewStatus%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "A changé le statut de la page %PostTitle% de %OldStatus% à %NewStatus%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:89 msgid "User changed the visibility of a page post" msgstr "L'usager a changé la visibilité d'une page" #: defaults.php:89 msgid "" "Changed the visibility of the page %PostTitle% from %OldVisibility% to " "%NewVisibility%. %EditorLinkPage%." msgstr "" "A changé la visibilité de la page %PostTitle% de %OldVisibility% à " "%NewVisibility%. %EditorLinkPage%." #: defaults.php:90 msgid "User changed the date of a page post" msgstr "L'usager a changé la date d'une page" #: defaults.php:90 msgid "" "Changed the date of the page %PostTitle% from %OldDate% to %NewDate%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "A changé la date de la page %PostTitle% de %OldDate% à %NewDate%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:91 msgid "User changed the parent of a page" msgstr "L'usager a changé le parent d'une page" #: defaults.php:91 msgid "" "Changed the parent of the page %PostTitle% from %OldParentName% to " "%NewParentName%. %EditorLinkPage%." msgstr "" "A changé le parent de la page %PostTitle% de %OldParentName% à %NewParentName" "%. %EditorLinkPage%." #: defaults.php:92 msgid "User changed the template of a page" msgstr "L'usager a changé le template d'une page" #: defaults.php:92 msgid "" "Changed the template of the page %PostTitle% from %OldTemplate% to " "%NewTemplate%. %EditorLinkPage%." msgstr "" "A changé le template de la page %PostTitle% de %OldTemplate% à %NewTemplate" "%. %EditorLinkPage%." #: defaults.php:93 msgid "User created a custom field for a page" msgstr "L'usager a créé un champ spécifique pour une page" #: defaults.php:94 msgid "User updated a custom field value for a page" msgstr "L'usager a mis à jour la valeur d'un champ spécifique pour une page" #: defaults.php:95 msgid "User deleted a custom field from a page" msgstr "L'usager a détruit un champ spécifique d'une page" #: defaults.php:96 msgid "User updated a custom field name for a page" msgstr "L'usager a mis à jour le nom d'un champ spécifique pour une page" #: defaults.php:97 msgid "User modified content for a published page" msgstr "L'usager a modifié le contenu d'une page publiée" #: defaults.php:98 msgid "User modified content for a draft page" msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un brouillon de page" #: defaults.php:99 msgid "User scheduled a page" msgstr "L'usager a programmé une page" #: defaults.php:100 msgid "User changed title of a page" msgstr "L'usager a changé le titre d'une page" #: defaults.php:102 msgid "Custom Posts" msgstr "Posts personnalisés" #: defaults.php:103 msgid "User created a new post with custom post type and saved it as draft" msgstr "" "L'usager a créé et sauvegardé en brouillon un nouvel article de type " "personnalisé" #: defaults.php:103 msgid "" "Created a new custom post called %PostTitle% of type %PostType%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "A crée un nouvel article personnalisé appellé %PostTitle% de type %PostType" "%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:104 msgid "User published a post with custom post type" msgstr "L'usager a publié un article de type personnalisé" #: defaults.php:104 msgid "" "Published a custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl" "%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A publié un article personnalisé %PostTitle% de type %PostType%. L'adresse " "de l'article est %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:105 msgid "User modified a post with custom post type" msgstr "L'usager a modifié un article de type personnalisé" #: defaults.php:105 msgid "" "Modified the custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl" "%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A modifié l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType%. L'adresse " "de l'article est %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:106 msgid "User modified a draft post with custom post type" msgstr "L'usager a modifié le brouillon d'un article de type personnalisé" #: defaults.php:106 msgid "" "Modified the draft custom post %PostTitle% of type is %PostType%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "A modifié le brouillon de l'article personnalisé %PostTitle% de type " "%PostType%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:107 msgid "User permanently deleted post with custom post type" msgstr "L'usager a détruit un article de type personnalisé" #: defaults.php:107 msgid "" "Permanently Deleted the custom post %PostTitle% of type %PostType%. The post " "URL was %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A détruit l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType%. L'adresse " "de l'article était %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:108 msgid "User moved post with custom post type to trash" msgstr "L'usager a mis à la poubelle un article de type personnalisé" #: defaults.php:108 msgid "" "Moved the custom post %PostTitle% of type %PostType% to trash. Post URL was " "%PostUrl%." msgstr "" "A mis à la poubelle l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType%. " "L'adresse de l'article était %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:109 msgid "User restored post with custom post type from trash" msgstr "L'usager a restauré un article de type personnalisé" #: defaults.php:109 msgid "" "The custom post %PostTitle% of type %PostType% has been restored from trash. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "L'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType% a été restauré. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:110 msgid "User changed the category of a post with custom post type" msgstr "L'usager a changé la catégorie d'un article de type personnalisé" #: defaults.php:110 msgid "" "Changed the category(ies) of the custom post %PostTitle% of type %PostType% " "from %OldCategories% to %NewCategories%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé la ou les catégorie(s) de l'article personnalisé %PostTitle% de " "type %PostType% de %OldCategories% à %NewCategories%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:111 msgid "User changed the URL of a post with custom post type" msgstr "L'usager a changé l'adresse d'un article de type personnalisé" #: defaults.php:111 msgid "" "Changed the URL of the custom post %PostTitle% of type %PostType% from " "%OldUrl% to %NewUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé l'adresse de l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType% " "de %OldUrl% à %NewUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:112 msgid "User changed the author or post with custom post type" msgstr "L'usager a changé l'auteur d'un article de type personnalisé" #: defaults.php:112 msgid "" "Changed the author of custom post %PostTitle% of type %PostType% from " "%OldAuthor% to %NewAuthor%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé l'auteur de l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType% " "de %OldAuthor% à %NewAuthor%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:113 msgid "User changed the status of post with custom post type" msgstr "L'usager a changé le statut d'un article de type personnalisé" #: defaults.php:113 msgid "" "Changed the status of custom post %PostTitle% of type %PostType% from " "%OldStatus% to %NewStatus%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé le statut de l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType% " "de %OldStatus% à %NewStatus%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:114 msgid "User changed the visibility of a post with custom post type" msgstr "L'usager a changé la visibilité d'un article de type personnalisé" #: defaults.php:114 msgid "" "Changed the visibility of the custom post %PostTitle% of type %PostType% " "from %OldVisibility% to %NewVisibility%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé la visibilié de l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType" "% de %OldVisibility% à %NewVisibility%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:115 msgid "User changed the date of post with custom post type" msgstr "L'usager a changé la date d'un article de type personnalisé" #: defaults.php:115 msgid "" "Changed the date of the custom post %PostTitle% of type %PostType% from " "%OldDate% to %NewDate%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé la date de l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType% de " "%OldDate% à %NewDate%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:116 msgid "User created a custom field for a custom post type" msgstr "" "L'usager a créé un champ particulier pour un type d'article personnalisé" #: defaults.php:117 msgid "User updated a custom field for a custom post type" msgstr "" "L'usager a mis à jour un champ particulier pour un type d'article " "personnalisé" #: defaults.php:118 msgid "User deleted a custom field from a custom post type" msgstr "" "L'usager a détruit un champ particulier pour un type d'article personnalisé" #: defaults.php:119 msgid "User updated a custom field name for a custom post type" msgstr "" "L'usager a mis à jour le nom d'un champ particulier pour un type d'article " "personnalisé" #: defaults.php:120 msgid "User modified content for a published custom post type" msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un type d'article personnalisé publié" #: defaults.php:121 msgid "User modified content for a draft custom post type" msgstr "L'usager a modifié le brouillon d'un type d'article personnalisé" #: defaults.php:122 msgid "User scheduled a custom post type" msgstr "L'usager a mis à jour un type d'article personnalisé" #: defaults.php:122 msgid "" "Scheduled the custom post type %PostTitle% to be published %PublishingDate%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "A programmé le type d'article personnalisé %PostTitle% pour diffusion " "%PublishingDate%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:123 msgid "User changed title of a custom post type" msgstr "L'usager a changé le titre d'un type d'article personnalisé" #: defaults.php:123 msgid "" "Changed the title of the custom post %OldTitle% to %NewTitle%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "A changé le titre de l'article personnalisé %OldTitle% à %NewTitle%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:125 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: defaults.php:126 msgid "User added a new widget" msgstr "L'usager a ajouté un nouveau widget" #: defaults.php:126 msgid "Added a new %WidgetName% widget in %Sidebar%." msgstr "A ajouté le widget %WidgetNBame% dans %SideBar%." #: defaults.php:127 msgid "User modified a widget" msgstr "L'usager a modifé un widget" #: defaults.php:127 msgid "Modified the %WidgetName% widget in %Sidebar%." msgstr "A modifié le widget %WidgetName% dans %SideBar%." #: defaults.php:128 msgid "User deleted widget" msgstr "L'usager a détruit un widget" #: defaults.php:128 msgid "Deleted the %WidgetName% widget from %Sidebar%." msgstr "A détruit le widget %WidgetName% de %SideBar%." #: defaults.php:129 msgid "User moved widget" msgstr "L'usager a déplacé un widget" #: defaults.php:129 msgid "Moved the %WidgetName% widget from %OldSidebar% to %NewSidebar%." msgstr "A déplacé le widget %WidgetName% de %OldSideBar% à %NewSideBar%." #: defaults.php:130 msgid "User changed widget position" msgstr "L'usager a changé la position d'un widget" #: defaults.php:130 msgid "Changed the position of the widget %WidgetName% in sidebar %Sidebar%." msgstr "A changé la position du widget %WidgetName% dans %SideBar%." #: defaults.php:132 msgid "User Profiles" msgstr "Profils des Usagers" #: defaults.php:133 msgid "New user was created on WordPress" msgstr "Un nouvel usager a été créé dans WordPress" #: defaults.php:133 msgid "" "A new user %NewUserData->Username% was created with role of %NewUserData-" ">Roles%." msgstr "" "Un nouvel usager %NewUserData->Username% a été créé avec le rôle de " "%NewUserData->Roles%." #: defaults.php:134 msgid "User created another WordPress user" msgstr "L'usager a créé un autre usager WordPress" #: defaults.php:134 msgid "" "%UserChanger% created a new user %NewUserData->Username% with the role of " "%NewUserData->Roles%." msgstr "" "%UserChange% a créé le nouvel usager %NewUserData->Username% a été créé avec " "le rôle de %NewUserData->Roles%." #: defaults.php:135 msgid "The role of a user was changed by another WordPress user" msgstr "Le rôle d'un usager a été changé par un autre usager WordPress" #: defaults.php:135 msgid "" "Changed the role of the user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole%." msgstr "" "A changé le rôle de l'usager %TargetUsername% de %OldRole% à %NewRole%." #: defaults.php:136 msgid "User has changed his or her password" msgstr "L'usager a changé son mot de passe" #: defaults.php:136 msgid "Changed the password." msgstr "A changé le mot de passe." #: defaults.php:137 msgid "User changed another user's password" msgstr "L'usager a changé le mot de passe d'un autre usager" #: defaults.php:137 msgid "" "Changed the password for the user %TargetUserData->Username% with the role " "of %TargetUserData->Roles%." msgstr "" "A changé le mot de passe pour l'usager %TargetUserData->Username% avec le " "rôle de %TargetUserData->Roles%." #: defaults.php:138 msgid "User changed his or her email address" msgstr "L'usager a changé son adresse email" #: defaults.php:138 msgid "Changed the email address from %OldEmail% to %NewEmail%." msgstr "A changé l'adresse email de %OldEmail% à %NewEmail%." #: defaults.php:139 msgid "User changed another user's email address" msgstr "L'usager a changé l'adresse email d'un autre usager" #: defaults.php:139 msgid "" "Changed the email address of the user %TargetUsername% from %OldEmail% to " "%NewEmail%." msgstr "" "A changé l'adresse email de l'usager %TargetUsername% de %OldEmail% à " "%NewEmail%." #: defaults.php:140 msgid "User was deleted by another user" msgstr "L'usager a été détruit par un autre usager" #: defaults.php:140 msgid "" "Deleted the user %TargetUserData->Username% with the role of %TargetUserData-" ">Roles%." msgstr "" "A détruit l'usager %TargetUserData->Username% avec le rôle de " "%TargetUserData->Roles%." #: defaults.php:142 msgid "Plugins & Themes" msgstr "Extensions & Thèmes" #: defaults.php:143 msgid "User installed a plugin" msgstr "L'usager a installé une extension" #: defaults.php:143 msgid "Installed the plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%." msgstr "A installé l'extension %Plugin->Name% dans %Plugin->plugin_dir_path%." #: defaults.php:144 msgid "User activated a WordPress plugin" msgstr "L'usager a activé une extension WordPress" #: defaults.php:144 msgid "Activated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%." msgstr "A activé l'extension %PluginData->Name% installée dans %PluginFile%." #: defaults.php:145 msgid "User deactivated a WordPress plugin" msgstr "L'usager a désactivé une extension WordPress" #: defaults.php:145 msgid "Deactivated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%." msgstr "A désactivé l'extension %PluginData->Name% installé dans %PluginFile%." #: defaults.php:146 msgid "User uninstalled a plugin" msgstr "L'usager a désinstallé une extension WordPress" #: defaults.php:146 msgid "" "Uninstalled the plugin %PluginData->Name% which was installed in %PluginFile" "%." msgstr "" "A déinstallé l'extension %PluginData->Name% installé dans %PluginFile%." #: defaults.php:147 msgid "User upgraded a plugin" msgstr "L'usager a mis à jour une extension WordPress" #: defaults.php:147 msgid "Upgraded the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%." msgstr "" "A mis à jour l'extension %PluginData->Name% installé dans %PluginFile%." #: defaults.php:148 msgid "User installed a theme" msgstr "L'usager a installé un thème" #: defaults.php:148 msgid "" "Installed the theme \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%." msgstr "" "A installé le thème \"%Theme->Name%\" dans %Theme->get_template_directory%." #: defaults.php:149 msgid "User activated a theme" msgstr "L'usager a activé un thème" #: defaults.php:149 msgid "" "Activated the theme \"%Theme->Name%\", installed in %Theme-" ">get_template_directory%." msgstr "" "A activé le thème \"%Theme->Name%\" installé dans %Theme-" ">get_template_directory%." #: defaults.php:150 msgid "User uninstalled a theme" msgstr "L'usager a désinstallé un thème" #: defaults.php:150 msgid "" "Deleted the theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme-" ">get_template_directory%." msgstr "" "A détruit le thème \"%Theme->Name%\" installé dans %Theme-" ">get_template_directory%." #: defaults.php:151 msgid "A plugin created a post" msgstr "Une extension a créé un article" #: defaults.php:151 msgid "A plugin automatically created the following post: %PostTitle%." msgstr "Une extension a automatiquement créé cet article: %PostTitle%." #: defaults.php:152 msgid "A plugin created a page" msgstr "Une extension a créé une page" #: defaults.php:152 msgid "A plugin automatically created the following page: %PostTitle%." msgstr "Une extension a automatiquement créé cette page: %PostTitle%." #: defaults.php:153 msgid "A plugin created a custom post" msgstr "Une extension a créé un article personnalisé" #: defaults.php:153 msgid "A plugin automatically created the following custom post: %PostTitle%." msgstr "" "Une extension a automatiquement créé cet article personnalisé: %PostTitle%." #: defaults.php:154 msgid "A plugin deleted a post" msgstr "Une extension a détruit un article" #: defaults.php:154 msgid "A plugin automatically deleted the following post: %PostTitle%." msgstr "Une extension a automatiquement détruit cet article: %PostTitle%." #: defaults.php:155 msgid "A plugin deleted a page" msgstr "Une extension a détruit une page" #: defaults.php:155 msgid "A plugin automatically deleted the following page: %PostTitle%." msgstr "Une extension a automatiquement détruit cette article: %PostTitle%." #: defaults.php:156 msgid "A plugin deleted a custom post" msgstr "Une extension a détruit un article personnalisé" #: defaults.php:156 msgid "A plugin automatically deleted the following custom post: %PostTitle%." msgstr "" "Une extension a automatiquement créé cet article personnalisé: %PostTitle%." #: defaults.php:157 msgid "User updated a theme" msgstr "L'usager a mis à jour un thème" #: defaults.php:157 msgid "" "Updated the theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme-" ">get_template_directory%." msgstr "" "A mis à jour le thème \"%Theme->Name%\" installé dans %Theme-" ">get_template_directory%." #: defaults.php:158 msgid "User changed a file using the theme editor" msgstr "Utilisateur a modifié un fichier à l’aide de l’éditeur de thème" #: defaults.php:158 msgid "Modified %File% with the Theme Editor." msgstr "A modifié %File% avec l'Editeur de Thèmes." #: defaults.php:159 msgid "User changed a file using the plugin editor" msgstr "Un usager a modifié un fichier à l’aide de l’éditeur d'extension" #: defaults.php:159 msgid "Modified %File% with the Plugin Editor." msgstr "A modifié %File% avec l'Editeur d'Extensions." #: defaults.php:161 msgid "System Activity" msgstr "Activité Système" #: defaults.php:162 msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" #: defaults.php:162 msgid "An unexpected error has occurred ." msgstr "Erreur imprévue." #: defaults.php:163 msgid "PHP error" msgstr "Erreur PHP" #: defaults.php:163 defaults.php:164 defaults.php:165 defaults.php:166 #: defaults.php:167 msgid "%Message%." msgstr "%Message%." #: defaults.php:164 msgid "PHP warning" msgstr "Avertissement PHP" #: defaults.php:165 msgid "PHP notice" msgstr "Notification PHP" #: defaults.php:166 msgid "PHP exception" msgstr "Exception PHP" #: defaults.php:167 msgid "PHP shutdown error" msgstr "Erreur de terminaison PHP" #: defaults.php:168 msgid "Events automatically pruned by system" msgstr "Des évênements ont automatiquement été purgés par le système" #: defaults.php:168 msgid "System automatically deleted %EventCount% alert(s)." msgstr "Le système a automatiquement supprimé % EventCount % alerte (s)." #: defaults.php:169 msgid "Option Anyone Can Register in WordPress settings changed" msgstr "" "L'option permettant à quiconque de s'enregistrer dans WordPress a été changée" #: defaults.php:169 msgid "%NewValue% the option \"Anyone can register\"." msgstr "%NewValue% pour l'option permettant à quiconque de s'enregistrer." #: defaults.php:170 msgid "New User Default Role changed" msgstr "Nouveau rôle par défaut du nouvel usager" #: defaults.php:170 msgid "Changed the New User Default Role from %OldRole% to %NewRole%." msgstr "A changé le rôle par défaut du nouvel usager de %OldRole% à %NewRole%." #: defaults.php:171 msgid "WordPress Administrator Notification email changed" msgstr "L'adresse email de Notification de l'Administrateur WordPress a changé" #: defaults.php:171 msgid "" "Changed the WordPress administrator notifications email address from " "%OldEmail% to %NewEmail%." msgstr "" "A changé l'adresse email de Notification de l'Administrateur WordPress de " "%OldEmail% à %NewEmail%." #: defaults.php:172 msgid "WordPress was updated" msgstr "WordPress a été mis à jour" #: defaults.php:172 msgid "Updated WordPress from version %OldVersion% to %NewVersion%." msgstr "Mise à jour de WordPress de la version %OldVersion% à %NewVersion%." #: defaults.php:173 msgid "User changes the WordPress Permalinks" msgstr "L'usager a changé les Permalinks de WordPress" #: defaults.php:173 msgid "Changed the WordPress permalinks from %OldPattern% to %NewPattern%." msgstr "A changé les permalinks WordPress de %OldPattern% à %NewPattern%." #: defaults.php:174 msgid "User requests non-existing pages (404 Error Pages)" msgstr "L’utilisateur demande des pages inexistantes (Erreur 404)" #: defaults.php:174 msgid "" "Has requested a non existing page (404 Error Pages) %Attempts% %Msg%. These " "requests are being logged to a log file in the /uploads/wp-security-audit-" "log/404s/ directory." msgstr "" "A demandé une page non existante (Erreur 404) %Attempts% %Msg%. Ces requêtes " "sont enregistrées dans un fichier du répertoire /uploads/wp-security-audit-" "log/404s/." #: defaults.php:175 msgid "Advertising Add-ons." msgstr "Add-Ons de publicité." #: defaults.php:175 msgid "%PromoName% %PromoMessage%" msgstr "%PromoName% %PromoMessage%" #: defaults.php:177 msgid "MultiSite" msgstr "MultiSite" #: defaults.php:178 msgid "User granted Super Admin privileges" msgstr "L'usager a reçu les privilèges de Super Admin" #: defaults.php:178 msgid "Granted Super Admin privileges to %TargetUsername%." msgstr "A attribué les privilèges de Super Admin à %TargetUsername%." #: defaults.php:179 msgid "User revoked from Super Admin privileges" msgstr "L'usager a révoqué les privilèges de Super Admin" #: defaults.php:179 msgid "Revoked Super Admin privileges from %TargetUsername%." msgstr "A révoqué les privilèges de Super Admin de %TargetUsername%." #: defaults.php:180 msgid "Existing user added to a site" msgstr "Un utilisateur existant a été ajouté à un site" #: defaults.php:180 msgid "" "Added the existing user %TargetUsername% with %TargetUserRole% role to site " "%SiteName%." msgstr "" "A ajouté l’utilisateur existant %TargetUsername% avec le rôle %TargetUserRole" "% au site %SiteName%." #: defaults.php:181 msgid "User removed from site" msgstr "L'usager a été détruit du site" #: defaults.php:181 msgid "" "Removed the user %TargetUsername% with role %TargetUserRole% from %SiteName% " "site." msgstr "" "A enlevé l’utilisateur %TargetUsername% avec le rôle %TargetUserRole% du " "site %SiteName%." #: defaults.php:182 msgid "New network user created" msgstr "Un nouvel usager a été créé" #: defaults.php:182 msgid "Created a new network user %NewUserData->Username%." msgstr "A créé u nouvel usager %NewUserData->Username%." #: defaults.php:183 msgid "The forum role of a user was changed by another WordPress user" msgstr "" "Le rôle de forum d'un usager a été changé par un autre usager WordPress" #: defaults.php:183 msgid "" "Change the forum role of the user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole" "% by %UserChanger%." msgstr "" "Changement du rôle de forum de l’utilisateur %TargetUsername% de %OldRole% à " "%NewRole% par %UserChanger%." #: defaults.php:184 msgid "New site added on the network" msgstr "Nouveau site ajouté au réseau" #: defaults.php:184 msgid "Added the site %SiteName% to the network." msgstr "A ajouté le site %SiteName% au réseau." #: defaults.php:185 msgid "Existing site archived" msgstr "Site existant archivé" #: defaults.php:185 msgid "Archived the site %SiteName%." msgstr "A archivé le site %SiteName%." #: defaults.php:186 msgid "Archived site has been unarchived" msgstr "Un site archivé a été désarchivé" #: defaults.php:186 msgid "Unarchived the site %SiteName%." msgstr "A désarchivé le site %SiteName%." #: defaults.php:187 msgid "Deactivated site has been activated" msgstr "Un site desactivé a été activé" #: defaults.php:187 msgid "Activated the site %SiteName%." msgstr "A activé le site %SiteName%." #: defaults.php:188 msgid "Site has been deactivated" msgstr "Le site a été desactivé" #: defaults.php:188 msgid "Deactivated the site %SiteName%." msgstr "A désactivé le site %SiteName%." #: defaults.php:189 msgid "Existing site deleted from network" msgstr "Un site existant a été détruit" #: defaults.php:189 msgid "Deleted the site %SiteName%." msgstr "A détruit le site %SiteName%." #: defaults.php:190 msgid "Activated theme on network" msgstr "Thème activé sur le réseau" #: defaults.php:190 msgid "" "Network activated the theme %Theme->Name% installed in %Theme-" ">get_template_directory%." msgstr "" "Le réseau a activé le thème \"%Theme->Name%\" installé dans %Theme-" ">get_template_directory%." #: defaults.php:191 msgid "Deactivated theme from network" msgstr "Thème désactivé du réseau" #: defaults.php:191 msgid "" "Network deactivated the theme %Theme->Name% installed in %Theme-" ">get_template_directory%." msgstr "" "Le réseau a désactivé le thème \"%Theme->Name%\" installé dans %Theme-" ">get_template_directory%." #: defaults.php:193 msgid "Database" msgstr "Database" #: defaults.php:194 msgid "Plugin created tables" msgstr "Une extension a créé des tables" #: defaults.php:194 msgid "" "Plugin %Plugin->Name% created these tables in the database: %TableNames%." msgstr "" "L'extension %Plugin->Name% a créé ces tables dans la base de données : % " "TableNames %." #: defaults.php:195 msgid "Plugin modified tables structure" msgstr "Une extension a modifié la structure de tables" #: defaults.php:195 msgid "" "Plugin %Plugin->Name% modified the structure of these database tables: " "%TableNames%." msgstr "" "L'extension %Plugin->Name% a modifié la structure de ces tables dans la base " "de données : % TableNames %." #: defaults.php:196 msgid "Plugin deleted tables" msgstr "Une extension a détruit des tables" #: defaults.php:196 msgid "" "Plugin %Plugin->Name% deleted the following tables from the database: " "%TableNames%." msgstr "" "L'extension %Plugin->Name% a détruit ces tables de la base de données : % " "TableNames %." #: defaults.php:197 msgid "Theme created tables" msgstr "Un thème a créé des tables" #: defaults.php:197 msgid "Theme %Theme->Name% created these tables in the database: %TableNames%." msgstr "" "Le thème %Theme->Name% a créé ces tables dans la base de données : % " "TableNames %." #: defaults.php:198 msgid "Theme modified tables structure" msgstr "Un thème a modifié la structure de tables" #: defaults.php:198 msgid "" "Theme %Theme->Name% modified the structure of these database tables: " "%TableNames%." msgstr "" "Le thème %Theme->Name% a modifié la structure de ces tables dans la base de " "données : % TableNames %." #: defaults.php:199 msgid "Theme deleted tables" msgstr "Un thème a détruit des tables" #: defaults.php:199 msgid "" "Theme %Theme->Name% deleted the following tables from the database: " "%TableNames%." msgstr "" "Le thème %Theme->Name% a détruit ces tables de la base de données : % " "TableNames %." #: defaults.php:200 msgid "Unknown component created tables" msgstr "Un composant inconnu a créé des tables" #: defaults.php:200 msgid "" "An unknown component created these tables in the database: %TableNames%." msgstr "" "Un composant inconnu a créé ces tables dans la base de données : % " "TableNames %." #: defaults.php:201 msgid "Unknown component modified tables structure" msgstr "Un composant inconnu a modifié la structure de tables" #: defaults.php:201 msgid "" "An unknown component modified the structure of these database tables: " "%TableNames%." msgstr "" "Un composant inconnu a modifié la structure de ces tables de la base de " "données: %TableNames%." #: defaults.php:202 msgid "Unknown component deleted tables" msgstr "Un composant inconnu a détruit des tables" #: defaults.php:202 msgid "" "An unknown component deleted the following tables from the database: " "%TableNames%." msgstr "" "Un composant inconnu a détruit ces tables de la base de données: %TableNames" "%." #: defaults.php:204 msgid "BBPress Forum" msgstr "Forum BBPress" #: defaults.php:205 msgid "User created new forum" msgstr "L'usager a créé un nouveau forum" #: defaults.php:206 msgid "User changed status of a forum" msgstr "L'usager a changé le status d'un forum" #: defaults.php:207 msgid "User changed visibility of a forum" msgstr "L'usager a changé la visibilite d'un forum" #: defaults.php:208 msgid "User changed the URL of a forum" msgstr "L'usager a change l'adresse d'un forum" #: defaults.php:209 msgid "User changed order of a forum" msgstr "L'usager a changé l'ordre d'un forum" #: defaults.php:210 msgid "User moved forum to trash" msgstr "L'usager a mis un forum à la poubelle" #: defaults.php:210 msgid "Moved the forum %ForumName% to trash." msgstr "A mis le forum %ForumName% à la poubelle." #: defaults.php:211 msgid "User permanently deleted forum" msgstr "L'usager a détruit un forum" #: defaults.php:211 msgid "Permanently deleted the forum %ForumName%." msgstr "L'usager a détruit le forum %ForumName%." #: defaults.php:212 msgid "User restored forum from trash" msgstr "L'usager a restauré un forum" #: defaults.php:213 msgid "User changed the parent of a forum" msgstr "L'usager a changé le parent d'un forum" #: defaults.php:214 msgid "User changed forum's role" msgstr "L'usager a changé un rôle du forum" #: defaults.php:214 msgid "Changed the forum's auto role from %OldRole% to %NewRole%." msgstr "A changé le rôle automatique du forum de %OldRole% à %NewRole%." #: defaults.php:215 msgid "User changed option of a forum" msgstr "L'usager a changé une option d'un forum" #: defaults.php:215 msgid "%Status% the option for anonymous posting on forum." msgstr "%Status% de l'option pour poster aninymement sur le forum." #: defaults.php:216 msgid "User changed type of a forum" msgstr "L'usager a changé le type d'un forum" #: defaults.php:217 msgid "User changed time to disallow post editing" msgstr "L'usager a changé le délai pour l'édition des articles" #: defaults.php:217 msgid "" "Changed the time to disallow post editing from %OldTime% to %NewTime% " "minutes in the forums." msgstr "" "A changé le délai pour interdire l'édition des articles du forum de %OldTime" "% à %NewTime% minutes." #: defaults.php:218 msgid "User changed the forum setting posting throttle time" msgstr "L'usager a changé le paramètre du délai entre articles du forum" #: defaults.php:218 msgid "" "Changed the posting throttle time from %OldTime% to %NewTime% seconds in the " "forums." msgstr "" "A changé le délai entre articles du forum de %OldTime% à %NewTime% secondes." #: defaults.php:219 msgid "User created new topic" msgstr "L'usager a créé un nouveau sujet" #: defaults.php:220 msgid "User changed status of a topic" msgstr "L'usager a changé le status d'un sujet" #: defaults.php:221 msgid "User changed type of a topic" msgstr "L'usager a changé le type d'un sujet" #: defaults.php:222 msgid "User changed URL of a topic" msgstr "L'usager a change l'adresse d'un sujet" #: defaults.php:222 msgid "Changed the URL of the topic %TopicName% from %OldUrl% to %NewUrl%." msgstr "A changé l'adresse du sujet %TopicName% de %OldUrl% à %NewUrl%." #: defaults.php:223 msgid "User changed the forum of a topic" msgstr "L'usager a changé le sujet d'un forum" #: defaults.php:224 msgid "User moved topic to trash" msgstr "L'usager a mis un sujet à la poubelle" #: defaults.php:224 msgid "Moved the topic %TopicName% to trash." msgstr "A mis le sujet %TopicName% à la poubelle." #: defaults.php:225 msgid "User permanently deleted topic" msgstr "L'usager a détruit un sujet" #: defaults.php:225 msgid "Permanently deleted the topic %TopicName%." msgstr "L'usager a détruit le sujet %TopicName%." #: defaults.php:226 msgid "User restored topic from trash" msgstr "L'usager a restauré un sujet" #: defaults.php:227 msgid "User changed visibility of a topic" msgstr "L'usager a changé la visibilite d'un sujet" #: defaults.php:229 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: defaults.php:230 msgid "User created new menu" msgstr "L'usager a créé un nouveau menu" #: defaults.php:230 msgid "Created a new menu called %MenuName%." msgstr "A créé le nouveau menu %MenuName%." #: defaults.php:231 msgid "User added content to a menu" msgstr "L'usager a ajouté un élément au menu" #: defaults.php:231 msgid "Added the %ContentType% called %ContentName% to menu %MenuName%." msgstr "A ajouté le %ContentType% appellé %ContentName% au menu %MenuName%." #: defaults.php:232 msgid "User removed content from a menu" msgstr "L'usager a détruit le contenu d'un menu" #: defaults.php:232 msgid "" "Removed the %ContentType% called %ContentName% from the menu %MenuName%." msgstr "A détruit le %ContentType% appellé %ContentName% au menu %MenuName%." #: defaults.php:233 msgid "User deleted menu" msgstr "L'usager a détruit un menu" #: defaults.php:233 msgid "Deleted the menu %MenuName%." msgstr "A détruit le menu %MenuName%." #: defaults.php:234 msgid "User changed menu setting" msgstr "L'usager a changé un paramètre du menu" #: defaults.php:234 msgid "%Status% the menu setting %MenuSetting% in %MenuName%." msgstr "%Status% du paramètre de menu %MenuSetting% de %MenuName%." #: defaults.php:235 msgid "User modified content in a menu" msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un menu" #: defaults.php:235 msgid "Modified the %ContentType% called %ContentName% in menu %MenuName%." msgstr "A modifié le %ContentType% appellé %ContentName% du %MenuName%." #: defaults.php:236 msgid "User changed name of a menu" msgstr "L'usager a changé le nom d'un menu" #: defaults.php:236 msgid "Changed the name of menu %OldMenuName% to %NewMenuName%." msgstr "A changé le nom du menu %OldMenuName% à %NewMenuName%." #: defaults.php:237 msgid "User changed order of the objects in a menu" msgstr "L'usager a changé l'ordre des objets dans un menu" #: defaults.php:237 msgid "Changed the order of the %ItemName% in menu %MenuName%." msgstr "A changé l'ordre de %ItemName% dans le menu %MenuName%." #: defaults.php:238 msgid "User moved objects as a sub-item" msgstr "L'usager a deplacé des objets en sous-objet" #: defaults.php:238 msgid "Moved %ItemName% as a sub-item of %ParentName% in menu %MenuName%." msgstr "" "A deplacé %ItemName% en sous)objet de %ParentName% dans le menu %MenuName%." #: defaults.php:240 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: defaults.php:241 msgid "User approved a comment" msgstr "L’utilisateur a approuvé un commentaire" #: defaults.php:241 msgid "" "Approved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% " "on %CommentLink%." msgstr "" "A approuvé le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% " "dans %CommentLink%." #: defaults.php:242 msgid "User unapproved a comment" msgstr "L’utilisateur a refusé un commentaire" #: defaults.php:242 msgid "" "Unapproved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author" "% on %CommentLink%." msgstr "" "A désapprouvé le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% " "dans %CommentLink%." #: defaults.php:243 msgid "User replied to a comment" msgstr "L’utilisateur a répondu à un commentaire" #: defaults.php:243 msgid "" "Replied to the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author" "% on %CommentLink%." msgstr "" "A répondu au commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% " "dans %CommentLink%." #: defaults.php:244 msgid "User edited a comment" msgstr "L’utilisateur a édité un commentaire" #: defaults.php:244 msgid "" "Edited a comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on " "%CommentLink%." msgstr "" "A édité le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% dans " "%CommentLink%." #: defaults.php:245 msgid "User marked a comment as Spam" msgstr "L’utilisateur a marqué un commentaire en spam" #: defaults.php:245 msgid "" "Marked the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on " "%CommentLink% as Spam." msgstr "" "A classé en spam le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par " "%Author% dans %CommentLink%." #: defaults.php:246 msgid "User marked a comment as Not Spam" msgstr "L’utilisateur a marqué à un commentaire non-spam" #: defaults.php:246 msgid "" "Marked the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on " "%CommentLink% as Not Spam." msgstr "" "A classé en non-spam le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par " "%Author% dans %CommentLink%." #: defaults.php:247 msgid "User moved a comment to trash" msgstr "L'usager a mis un commentaire à la poubelle" #: defaults.php:247 msgid "" "Moved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on " "%Date% to trash." msgstr "" "A mis à la poubelle le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par " "%Author% dans %CommentLink%." #: defaults.php:248 msgid "User restored a comment from the trash" msgstr "L'usager a restauré un commentaire" #: defaults.php:248 msgid "" "Restored the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% " "on %CommentLink% from the trash." msgstr "" "A restauré le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% " "dans %CommentLink%." #: defaults.php:249 msgid "User permanently deleted a comment" msgstr "L’utilisateur a détruit un commentaire" #: defaults.php:249 msgid "" "Permanently deleted the comment posted in response to the post %PostTitle% " "by %Author% on %Date%." msgstr "" "A détruit le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% le " "%Date%." #: defaults.php:250 msgid "User posted a comment" msgstr "L’utilisateur a publié un commentaire" #: defaults.php:250 msgid "%CommentMsg% on %CommentLink%." msgstr "%CommentMsg% dans %CommentLink%." #: defaults.php:252 msgid "Custom Alerts" msgstr "Alertes personnalisées" #: defaults.php:253 msgid "Custom critical Alert" msgstr "Alerte personnalisée critique" #: defaults.php:253 defaults.php:254 defaults.php:255 msgid "%CustomAlertText%" msgstr "%CustomAlertText%" #: defaults.php:254 msgid "Custom warning Alert" msgstr "Alerte Personnalisée" #: defaults.php:255 msgid "Custom notice Alert" msgstr "Note d'alerte personnalisée" #: wp-security-audit-log.php:261 msgid "" "You are using a version of PHP that is older than %s, which is no longer " "supported.
Contact us on plugins@wpwhitesecurity.com to help you switch the version of PHP you " "are using." msgstr "" "Vous utilisez une version de PHP anterieure a %s, qui n'est plus supportee." "
Contactez-nous à plugins@wpwhitesecurity.com pour une assistance sur ce sujet." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "WP Security Audit Log" msgstr "WP Security Audit Log" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.wpsecurityauditlog.com/" msgstr "http://www.wpsecurityauditlog.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Identify WordPress security issues before they become a problem. Keep track " "of everything happening on your WordPress including WordPress users " "activity. Similar to Windows Event Log and Linux Syslog, WP Security Audit " "Log generates a security alert for everything that happens on your WordPress " "blogs and websites. Use the Audit Log Viewer included in the plugin to see " "all the security alerts." msgstr "" "Identifier les problèmes de sécurité WordPress avant qu’elles deviennent un " "problème. Garder une trace de tout ce qui se passe sur votre WordPress, y " "compris l’activité utilisateurs de WordPress. Semblable au journal des " "événements Windows et Linux Syslog, Le Journal de WP Security génère une " "alerte pour tout ce qui se passe sur vos sites et blogs WordPress. Utilisez " "l’Audit Log Viewer inclus dans l'extention pour voir toutes les alertes de " "sécurité." #. Author of the plugin/theme msgid "WP White Security" msgstr "Consulter le blog de WordPress Security"