# Copyright (C) 2015 WP Security Audit Log # This file is distributed under the same license as the WP Security Audit Log package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Security Audit Log 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/plugin/wp-security-audit-log\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:09:21+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-20 13:20+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "Language: sr_RS\n" #: classes/AuditLogListView.php:29 msgid "No events so far." msgstr "Za sada nema događaja" #: classes/AuditLogListView.php:34 msgid "Other" msgstr "Drugi" #: classes/AuditLogListView.php:41 msgid "Show " msgstr "Prikaži" #: classes/AuditLogListView.php:51 msgid " Items" msgstr "Stavke" #: classes/AuditLogListView.php:64 classes/Views/AuditLog.php:85 msgid "All Sites" msgstr "Sve site-ove" #: classes/AuditLogListView.php:113 classes/Views/ToggleAlerts.php:69 msgid "Code" msgstr "Kod" #: classes/AuditLogListView.php:114 classes/Views/ToggleAlerts.php:70 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: classes/AuditLogListView.php:115 msgid "Date" msgstr "Datum" #: classes/AuditLogListView.php:116 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: classes/AuditLogListView.php:117 msgid "Source IP" msgstr "IP izvora" #: classes/AuditLogListView.php:120 msgid "Site" msgstr "Site" #: classes/AuditLogListView.php:122 msgid "Message" msgstr "Poruka" #: classes/AuditLogListView.php:151 msgid "Click to toggle." msgstr "Kliknite da biste prebacili." #: classes/AuditLogListView.php:157 msgid "Unknown error code." msgstr "Nepoznat kod greške." #: classes/AuditLogListView.php:178 classes/AuditLogListView.php:181 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" #: classes/AuditLogListView.php:182 msgid "System" msgstr "Sistem" #: classes/AuditLogListView.php:205 msgid "Alert Data Inspector" msgstr "Inspektor podataka sa upozorenjem" #: classes/Sensors/Content.php:326 classes/Sensors/Content.php:334 msgid "Password Protected" msgstr "Zaštićen lozinkom" #: classes/Sensors/Content.php:328 classes/Sensors/Content.php:336 msgid "Public" msgstr "Javni" #: classes/Sensors/Content.php:330 classes/Sensors/Content.php:338 msgid "Private" msgstr "Privatni" #: classes/Views/About.php:6 msgid "About WP Security Audit Log" msgstr "O WP Security Audit Log plugin-u" #: classes/Views/About.php:14 msgid "About" msgstr "O" #: classes/Views/About.php:28 msgid "" "WP Security Audit Log enables WordPress administrators and owners to identify " "WordPress security issues before they become a security problem by keeping a " "security audit log. WP Security Audit Log is developed by WordPress security " "professionals WP White Security." msgstr "" "WP Security Audit Log omogućava WordPress administratorima i vlasnicima da " "prepoznaju WordPress poteškoće sa bezbednošću pre nego što prerastu u probleme sa " "bezbednošću tako što vode dnevnik provera bezbednosti. WP Security Audit Log razvili " "su WordPress profesionalci za bezbednost - WP White Security." #: classes/Views/About.php:30 msgid "Keep A WordPress Security Audit Log & Identify WordPress Security Issues" msgstr "" "Prepoznajte sve WordPress propuste u bezbednosti uz pomoć WordPress Security Audit " "Log plugin-a" #: classes/Views/About.php:32 msgid "" "WP Security Audit Log logs everything happening on your WordPress blog or website " "and WordPress multisite network. By using WP Security Audit Log security plugin it " "is very easy to track suspicious user activity before it becomes a problem or a " "security issue. A WordPress security alert is generated by the plugin when:" msgstr "" "WP Security Audit Log beleži sve što se dešava na vašem WordPress blogu ili site-u i " "na WordPress mreži višestrukih site-ova. Uz pomoć WP Security Audit Log security " "plugin-a lako ćete pratiti aktivnosti sumnjivih korisnika pre nego što prerastu u " "problem sa bezbednošću. Plugin aktivira WordPress bezbednosno upozorenje kada:" #: classes/Views/About.php:35 msgid "User creates a new user or a new user is registered" msgstr "Korisnik kreira novog korisnika ili kad se registruje novi korisnik" #: classes/Views/About.php:36 msgid "Existing user changes the role, password or other properties of another user" msgstr "Postojeći korisnik promeni ulogu, lozinku ili druge osobine drugog korisnika " #: classes/Views/About.php:37 msgid "Existing user on a WordPress multisite network is added to a site" msgstr "Se site-u doda postojeći korisnik na WordPress multisite mreži" #: classes/Views/About.php:38 msgid "User uploads or deletes a file, changes a password or email address" msgstr "Korisnik otpremi ili obriše datoteku, promeni lozinku ili mail adresu" #: classes/Views/About.php:39 msgid "User installs, activates, deactivates, upgrades or uninstalls a plugin" msgstr "Korisnik instalira, aktivira, deaktivira, nadogradi ili deinstalira plugin" #: classes/Views/About.php:40 msgid "" "User creates, modifies or deletes a new post, page, category or a custom post type" msgstr "" "Korisnik kreira, menja ili briše novi post, stranicu, kategoriju ili prilagođenu " "vrstu posta" #: classes/Views/About.php:41 msgid "User installs or activates a WordPress theme" msgstr "Korisnik instalira ili aktivira WordPress temu." #: classes/Views/About.php:42 msgid "User adds, modifies or deletes a widget" msgstr "Korisnik dodaje, menja ili briše widget" #: classes/Views/About.php:43 msgid "User uses the dashboard file editor" msgstr "Korisnik koristi uređivač datoteke kontrolne table" #: classes/Views/About.php:44 msgid "WordPress settings are changed" msgstr "Se promene WordPress podešavanja " #: classes/Views/About.php:45 msgid "Failed login attempts" msgstr "Nakon neuspešnog prijavljivanja" #: classes/Views/About.php:46 msgid "and much more…" msgstr "I u mnogim drugim situacijama" #: classes/Views/About.php:56 classes/Views/Help.php:79 msgid "WP Password Policy Manager" msgstr "WP Password Policy Manager" #: classes/Views/About.php:59 classes/Views/Help.php:82 msgid "" "Easily configure WordPress password policies and ensure users use strong passwords " "with our plugin WP Password Policy Manager." msgstr "" "S lakoćom konfiguriše WordPress polise lozinki i obezbeđuje da korisnici koriste " "jake lozinke uz pomoć našeg WP Password Policy Manager plugin-a." #: classes/Views/About.php:61 classes/Views/Help.php:84 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #: classes/Views/About.php:65 classes/Views/Help.php:88 msgid "WP Security Audit Log in your Language!" msgstr "WP Security Audit Log na vašem jeziku!" #: classes/Views/About.php:67 classes/Views/Help.php:90 msgid "If you are interested in translating our plugin please drop us an email on" msgstr "Ako ste zainteresovani da prevedete naš plugin, pošaljite nam mail na" #: classes/Views/About.php:72 msgid "WordPress Security Services" msgstr "WordPress usluge bezbednosti" #: classes/Views/About.php:74 msgid "Professional WordPress security services provided by WP White Security" msgstr "Profesionalne WordPress bezbednosne usluge koje pruža WP White Security" #: classes/Views/AuditLog.php:25 msgid "Get notified instantly via email of important changes on your WordPress" msgstr "" "Primite blagovremeno obaveštenje putem mail-a o važnim promenama na vašem WordPress-u" #: classes/Views/AuditLog.php:28 msgid "Learn More" msgstr "Saznajte više" #: classes/Views/AuditLog.php:29 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Isključite obaveštenje" #: classes/Views/AuditLog.php:40 classes/Views/AuditLog.php:50 msgid "Audit Log Viewer" msgstr "Audit Log Viewer" #: classes/Views/AuditLog.php:64 classes/Views/Licensing.php:34 #: classes/Views/Settings.php:82 classes/Views/ToggleAlerts.php:28 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za pristup ovoj stranici." #: classes/Views/AuditLog.php:84 msgid "Please enter the number of alerts you would like to see on one page:" msgstr "Unesite broj upozorenja koja želite da vidite na jednoj stranici:" #: classes/Views/AuditLog.php:86 msgid "No Results" msgstr "Nema rezultata" #: classes/Views/Extensions.php:6 msgid "WP Security Audit Log Functionality Extensions" msgstr "WP Security Audit Log proširenja funkcionalnosti" #: classes/Views/Extensions.php:14 msgid "Extensions" msgstr "Ekstenzije" #: classes/Views/Extensions.php:27 msgid "" "The below extensions allow you to extend the functionality of WP Security Audit Log " "plugin thus enabling you to get more benefits out of the WordPress security audit, " "such as configurable WordPress email alerts, WordPress security alerts search and " "user activity reports." msgstr "" "Ekstenzije koje slede omogućavaju vam da obogatite funkcionalnosti WP Security Audit " "Log plugin-a dajući vam na raspolaganje veći broj korisnih funkcija, kao što su " "WordPress bezbednosna upozorenja putem mail-a koja se mogu konfigurisati, " "pretraživanje WordPress bezbednosnih upozorenja i izveštaji o aktivnostima korisnika." #: classes/Views/Extensions.php:31 msgid "WordPress Email Notifications Extension" msgstr "Proširenje za WordPress obaveštenja putem mail-a" #: classes/Views/Extensions.php:32 msgid "" "Get notified instantly via email when important changes are made on your WordPress!" msgstr "" "Primite obaveštenje putem mail-a čim neko napravi važne izmene na vašem WordPress-u!" #: classes/Views/Extensions.php:33 msgid "" "With the Notifications Extension you can easily configure monitoring rules so when a " "specific change happens on your WordPress you are alerted via email. For example you " "can configure rules to receive an email when existing content is changed, when a new " "user is created or when someone logs in to WordPress outside normal office hours or " "from an odd location." msgstr "" "Zahvaljujući ekstenziji obaveštenja lako možete konfigurisati pravila praćenja tako " "da dobijete obaveštenje na mail čim se na vašem WordPress-u dogodi određena promena. " "Na primer, možete konfigurisati pravila da dobijete mail kad se izmeni postojeći " "sadržaj, kad se kreira novi korisnik ili kad se neko prijavi na WordPress u " "neuobičajenom terminu van radnog vremena, odnosno s neke neobične lokacije. " #: classes/Views/Extensions.php:34 classes/Views/Extensions.php:41 #: classes/Views/Extensions.php:48 msgid "More Information" msgstr "Više informacija" #: classes/Views/Extensions.php:38 msgid "Security Alerts Search Extension" msgstr "Ekstenzija pretrage sa bezbednosnim upozorenjima" #: classes/Views/Extensions.php:39 msgid "" "Automatically Search for specific WordPress user and site activity in WordPress " "Security Audit Log." msgstr "" "Automatski traži određenog WordPress korisnika i aktivnost site-a u WordPress " "Security Audit Log plugin-u." #: classes/Views/Extensions.php:40 msgid "" "The Search Extension enables you to easily find specific WordPress activity in the " "Audit Log with free text based searches. Filters can also be used in conjunction " "with free text based searches to further narrow down and have more accurate search " "results." msgstr "" "Ekstenzija za pretragu omogućava vam da s lakoćom nađete određenu WordPress " "aktivnost u dnevniku provera zajedno sa pretragama zasnovanim na slobodnom tekstu. " "Filteri se mogu koristiti i sa pretragama zasnovanim na slobodnom tekstu kako bi se " "pretrage suzile i dale preciznije rezultate. " #: classes/Views/Extensions.php:45 msgid "Reporting Extension" msgstr "Ekstenzija za izveštaje" #: classes/Views/Extensions.php:46 msgid "Generate User, Site and Other Types of Reports from the Audit Log." msgstr "" "Generiše razne vrste izveštaja iz dnevnika praćenja, kao što su Korisnik, Site i " "mnogi drugi." #: classes/Views/Extensions.php:47 msgid "" "The Reporting Extension allows you to generate reports to keep track and record of " "the productivity, and to meet any legal and regulatory compliance your business need " "to adhere to. Unlike other reporting plugins WSAL Reporting Extension does not have " "any built-in templates that restrict you to specific type of reports, you can " "generate any type of report using all of the available data." msgstr "" "Ekstenzija za izveštaje omogućava vam da generišete izveštaje kako biste pratili i " "beležili produktivnost i ispunili zakonske regulative neophodne za vaš posao. Za " "razliku od ostalih ekstenzija za izveštaje, WSAL Reporting Extension nema ugrađene " "šablone koji vas ograničavaju na određenu vrstu izveštaja - možete generisati bilo " "kakav izveštaj koristeći sve raspoložive podatke." #: classes/Views/Help.php:6 classes/Views/Help.php:14 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: classes/Views/Help.php:27 msgid "Plugin Support" msgstr "Podrška za plugin" #: classes/Views/Help.php:29 msgid "" "Have you encountered or noticed any issues while using WP Security Audit Log plugin?" msgstr "" "Jeste li primetili ili otkrili bilo kakve poteškoće prilikom upotrebe WP Security " "Audit Log plugin-a?" #: classes/Views/Help.php:30 msgid "" "Or you want to report something to us? Click any of the options below to post on the " "plugin's forum or contact our support directly." msgstr "" "Želite li da nas izvestite o nečemu? Klinkite na bilo koju od sledećih opcija da " "biste objavili nešto na forumu plugin-a ili se obratite našoj podršci direktno." #: classes/Views/Help.php:32 msgid "Free Support Forum" msgstr "Besplatni forum za podršku" #: classes/Views/Help.php:34 msgid "Free Support Email" msgstr "Besplatni mail za podršku" #: classes/Views/Help.php:39 msgid "Plugin Documentation" msgstr "Dokumentacija za plugin" #: classes/Views/Help.php:41 msgid "" "For more detailed information about WP Security Audit Log you can visit the official " "plugin page." msgstr "" "Za detaljnije informacije o WP Security Audit Log plugin-u, možete posetiti zvaničnu " "stranicu plugin-a." #: classes/Views/Help.php:42 msgid "" "You can also visit the official list of WordPress Security Alerts for more " "information about all of the activity you can monitor with WP Security Audit Log." msgstr "" "Za detaljnije informacije o WP Security Audit Log plugin-u, možete posetiti zvaničnu " "stranicu plugin-a." #: classes/Views/Help.php:44 msgid "Official Plugin Page" msgstr "Zvanična stranica plugin-a" #: classes/Views/Help.php:46 msgid "List of WordPress Security Alerts" msgstr "Lista WordPress bezbednosnih obaveštenja " #: classes/Views/Help.php:51 msgid "Need Help Securing WordPress?" msgstr "Treba vam pomoć za obezbeđivanje WordPress-a?" #: classes/Views/Help.php:53 msgid "Is your WordPress website hackable?" msgstr "Da li je vaš WordPress web site podložan hakovanju? " #: classes/Views/Help.php:54 msgid "" "If you are not sure contact our WordPress security professionals to audit your " "WordPress or to simply secure your WordPress website." msgstr "" "Ako niste sigurni, obratite se našim WordPress profesionalcima za bezbednost ili " "jednostavno obezbedite svoj WordPress website." #: classes/Views/Help.php:55 msgid "Click on any of the below service buttons for more information." msgstr "Kliknite na bilo koji od sledećih servisnih tastera za više informacija. " #: classes/Views/Help.php:57 msgid "WordPress Security Hardening" msgstr "Poboljšanje WordPress bezbednosti" #: classes/Views/Help.php:59 msgid "WordPress Security Audit" msgstr "WordPress praćenje bezbednosti" #: classes/Views/Help.php:64 msgid "WordPress Security Readings" msgstr "WordPress tumačenje bezbednosti" #: classes/Views/Help.php:66 msgid "New to WordPress security?" msgstr "WordPress bezbednost je novost za vas?" #: classes/Views/Help.php:67 msgid "Do not know from where to start or which is the best services for you?" msgstr "Ne znate odakle da počnete i koja je usluga najbolja za vas?" #: classes/Views/Help.php:68 msgid "" "Visit our WordPress security blog or the WordPress Security category directly for " "more information and a number of tips and tricks about WordPress security." msgstr "" "Posetite naš WordPress blog o bezbednosti ili direktno WordPress Security kategoriju " "za više informacija i saveta o WordPress bezbednosti. " #: classes/Views/Help.php:70 msgid "WP White Security Blog" msgstr "WP White Security Blog" #: classes/Views/Help.php:72 msgid "WordPress Security Category" msgstr "WP White Security Blog" #: classes/Views/Licensing.php:6 classes/Views/Licensing.php:14 msgid "Licensing" msgstr "Dobijanje licence" #: classes/Views/Licensing.php:39 classes/Views/Settings.php:87 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:43 msgid "Settings have been saved." msgstr "Podešavanja su sačuvana." #: classes/Views/Licensing.php:41 classes/Views/Settings.php:89 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:45 msgid "Error: " msgstr "Greška:" #: classes/Views/Licensing.php:61 msgid "Version" msgstr "Verzija" #: classes/Views/Licensing.php:71 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #: classes/Views/Licensing.php:73 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivan" #: classes/Views/Settings.php:17 classes/Views/Settings.php:25 msgid "Settings" msgstr "Podešavanja" #: classes/Views/Settings.php:112 msgid "Security Alerts Pruning" msgstr "Ograničavanje bezbednosnih upozorenja" #: classes/Views/Settings.php:115 classes/Views/Settings.php:123 msgid "(eg: 1 month)" msgstr "(npr. 1 mesec)" #: classes/Views/Settings.php:119 msgid "None" msgstr "Nijedan" #: classes/Views/Settings.php:127 msgid "Delete alerts older than" msgstr "Obriši upozorenja manja od" #: classes/Views/Settings.php:135 msgid "(eg: 80)" msgstr "(npr. 80)" #: classes/Views/Settings.php:139 msgid "Keep up to" msgstr "Čuvaj do" #: classes/Views/Settings.php:144 msgid "alerts" msgstr "upozorenja" #: classes/Views/Settings.php:148 msgid "Next Scheduled Cleanup is in " msgstr "Sledeće planirano brisanje je u" #: classes/Views/Settings.php:152 msgid "(or %s)" msgstr "(ili %s)" #: classes/Views/Settings.php:153 msgid "Run Manually" msgstr "Pokreni manuelno" #: classes/Views/Settings.php:159 msgid "Alerts Dashboard Widget" msgstr "Alerts Dashboard Widget" #: classes/Views/Settings.php:165 msgid "On" msgstr "Uključen" #: classes/Views/Settings.php:170 msgid "Off" msgstr "Isključen" #: classes/Views/Settings.php:175 msgid "Display a dashboard widget with the latest %d security alerts." msgstr "Prikaži widget komandne table sa najnovijim %d upozorenjima o bezbednosti" #: classes/Views/Settings.php:183 msgid "Reverse Proxy / Firewall Options" msgstr "Reverse Proxy / Firewall Opcije" #: classes/Views/Settings.php:189 msgid "WordPress running behind firewall or proxy" msgstr "Reverse Proxy / Firewall Opcije" #: classes/Views/Settings.php:190 msgid "" "Enable this option if your WordPress is running behind a firewall or reverse proxy. " "When this option is enabled the plugin will retrieve the user's IP address from the " "proxy header." msgstr "" "Aktivirajte ovu opciju ako se vaš WordPress pokreće iza firewall-a ili reverse proxy-" "ja. Kada je ova opcija aktivirana, plugin će povlačiti IP adrese korisnika iz " "zaglavlja proxy-ja." #: classes/Views/Settings.php:196 msgid "Filter Internal IP Addresses" msgstr "" "Aktivirajte ovu opciju ako se vaš WordPress pokreće iza firewall-a ili reverse proxy-" "ja. Kada je ova opcija aktivirana, plugin će povlačiti IP adrese korisnika iz " "zaglavlja proxy-ja." #: classes/Views/Settings.php:197 msgid "Enable this option to filter internal IP addresses from the proxy headers." msgstr "" "Aktivirajte ovu opciju da biste filtrirali interne IP adrese sa proxy zaglavlja." #: classes/Views/Settings.php:203 msgid "Can View Alerts" msgstr "Ko može da vidi upozorenja " #: classes/Views/Settings.php:210 msgid "Users and Roles in this list can view the security alerts" msgstr "Korisnici i uloge na ovoj listi mogu da vide sigurnosna upozorenja" #: classes/Views/Settings.php:225 msgid "Can Manage Plugin" msgstr "Ko može da upravlja plugin-om" #: classes/Views/Settings.php:232 msgid "Users and Roles in this list can manage the plugin settings" msgstr "Korisnici i uloge na ovoj listi mogu da upravljaju podešavanjima plugin-a" #: classes/Views/Settings.php:247 msgid "Restrict Plugin Access" msgstr "Ograniči pristup plugin-u" #: classes/Views/Settings.php:255 msgid "" "By default all the administrators on this WordPress have access to manage this " "plugin.
By enabling this option only the users specified in the two options " "above and your username will have access to view alerts and manage this plugin." msgstr "" "Podrazumevano, svi administratori na WordPress-u imaju pristup upravljanju ovog " "plugin-a.
Aktiviranjem ove opcije samo korisnici navedeni u dvema gornjim " "opcijama i sa vašim korisničkim imenom imaće pristup pregledima upozorenja i " "upravljanju ovim plugin-om." #: classes/Views/Settings.php:262 msgid "Refresh Audit Log Viewer" msgstr "" "Podrazumevano, svi administratori na WordPress-u imaju pristup upravljanju ovog " "plugin-a.
Aktiviranjem ove opcije samo korisnici navedeni u dvema gornjim " "opcijama i sa vašim korisničkim imenom imaće pristup pregledima upozorenja i " "upravljanju ovim plugin-om." #: classes/Views/Settings.php:268 msgid "Automatic" msgstr "Automatsko" #: classes/Views/Settings.php:270 msgid "Refresh Audit Log Viewer as soon as there are new alerts." msgstr "Osveži pregledač dnevnika praćenja čim se pojave nova upozorenja." #: classes/Views/Settings.php:274 msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: classes/Views/Settings.php:276 msgid "Refresh Audit Log Viewer only when the page is reloaded." msgstr "Osveži pregledač dnevnika praćenja samo kad se osveži stranica." #: classes/Views/Settings.php:282 msgid "Developer Options" msgstr "Opcije programera" #: classes/Views/Settings.php:290 msgid "" "Only enable these options on testing, staging and development websites. Enabling any " "of the settings below on LIVE websites may cause unintended side-effects including " "degraded performance." msgstr "" "Aktiviraj ove opcije samo na web site-ovima za testiranje, postavljanje i razvijanje " "web site-ova. Aktiviranje bilo kojeg od sledećih podešavanja na živim web site-ovima " "može prouzrokovati nekontrolisane neželjene efekte uključujući i smanjenje " "performansi. " #: classes/Views/Settings.php:294 msgid "Data Inspector" msgstr "Nadzirač podataka" #: classes/Views/Settings.php:295 msgid "View data logged for each triggered alert." msgstr "Pogledajte zabeležene podatke za svako prikazano upozorenje." #: classes/Views/Settings.php:298 msgid "PHP Errors" msgstr "PHP greške" #: classes/Views/Settings.php:299 msgid "Enables sensor for alerts generated from PHP." msgstr "Aktivira senzor za upozorenja koje generiše PHP." #: classes/Views/Settings.php:302 msgid "Request Log" msgstr "Dnevnik zahteva" #: classes/Views/Settings.php:303 msgid "Enables logging request to file." msgstr "Aktivira beleženje zahteva u datoteku." #: classes/Views/Settings.php:306 msgid "Backtrace" msgstr "Praćenje" #: classes/Views/Settings.php:307 msgid "Log full backtrace for PHP-generated alerts." msgstr "Zabeleži celokupno praćenje za upozorenja koje je generisao PHP." #: classes/Views/Settings.php:325 msgid "Hide Plugin in Plugins Page" msgstr "Sakrij plugin na stranici plugin-a" #: classes/Views/Settings.php:331 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" #: classes/Views/Settings.php:335 msgid "" "To manually revert this setting set the value of option wsal-hide-plugin to 0 in the " "wp_options table." msgstr "" "Da biste ručno poništili ovo podešavanje, podesite vrednost opcije wsal-hide-plugin " "na 0 u tabeli wp_opcije." #: classes/Views/Settings.php:341 msgid "Remove Data on Unistall" msgstr "Ukloni podatke nakon deinstaliranja" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:5 classes/Views/ToggleAlerts.php:13 msgid "Enable/Disable Alerts" msgstr "Aktiviraj/Deaktiviraj upozorenja" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:71 classes/WidgetManager.php:38 msgid "Description" msgstr "Opis" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:80 msgid "Not Implemented" msgstr "Nije implementiran" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:83 msgid "Not Available" msgstr "Nije raspoloživ" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:97 msgid "Save Changes" msgstr "Sačuvaj izmene" #: classes/WidgetManager.php:19 msgid "Latest Alerts" msgstr "Poslednja upozorenja" #: classes/WidgetManager.php:32 msgid "No alerts found." msgstr "Nisu pronađena upozorenja" #: classes/WidgetManager.php:37 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: defaults.php:16 msgid "Fatal run-time error." msgstr "Fatalna greška u vezi sa vremenom izvršenja " #: defaults.php:17 msgid "Run-time warning (non-fatal error)." msgstr "Upozorenje na vreme izvršenja (nije fatalna greška)" #: defaults.php:18 msgid "Compile-time parse error." msgstr "Greška u vremenu sastavljanja-rastavljanja." #: defaults.php:19 msgid "Run-time notice." msgstr "Obaveštenje o vremenu izvršenja." #: defaults.php:20 msgid "Fatal error that occurred during startup." msgstr "Fatalna greška koja se pojavila prilikom pokretanja." #: defaults.php:21 msgid "Warnings that occurred during startup." msgstr "Upozorenja koja su se pojavila prilikom pokretanja." #: defaults.php:22 msgid "Fatal compile-time error." msgstr "Fatalna greška u vezi sa vremenom sastavljanja." #: defaults.php:23 msgid "Compile-time warning." msgstr "Upozorenje na vreme sastavljanja." #: defaults.php:24 msgid "User-generated error message." msgstr "Poruka o grešci koju generiše korisnik." #: defaults.php:25 msgid "User-generated warning message." msgstr "Poruka upozorenja koju generiše korisnik." #: defaults.php:26 msgid "User-generated notice message." msgstr "Poruka obaveštenja koju generiše korisnik." #: defaults.php:27 msgid "Non-standard/optimal code warning." msgstr "Upozorenje o nestandardnom/optimalnom kodu." #: defaults.php:28 msgid "Catchable fatal error." msgstr "Fatalna greška koja se može srediti." #: defaults.php:29 msgid "Run-time deprecation notices." msgstr "Obaveštenja o deprekaciji vremena izvršenja" #: defaults.php:30 msgid "Run-time user deprecation notices." msgstr "Obaveštenja o deprekaciji vremena izvršenja korisnika" #: defaults.php:32 msgid "Critical, high-impact messages." msgstr "Kritične poruke sa visokim uticajem." #: defaults.php:33 msgid "Debug informational messages." msgstr "Informativne poruke o otklanjanju grešaka." #: defaults.php:38 msgid "Other User Activity" msgstr "Aktivnost drugog korisnika" #: defaults.php:39 msgid "User logs in" msgstr "Korisnik se prijavljuje na" #: defaults.php:39 msgid "Successfully logged in" msgstr "Uspešno prijavljen na" #: defaults.php:40 msgid "User logs out" msgstr "Korisnik se odjavljuje" #: defaults.php:40 msgid "Successfully logged out" msgstr "Uspešno odjavljen" #: defaults.php:41 defaults.php:42 msgid "Login failed" msgstr "Prijavljivanje neuspelo" #: defaults.php:41 msgid "%Attempts% failed login(s) detected" msgstr "Otkriveni neuspešni %pokušaji% prijavljivanja" #: defaults.php:42 msgid "%Attempts% failed login(s) detected using non existing user." msgstr "Otkriveni neuspešni %pokušaji% prijavljivanja na ime nepostojećeg korisnika." #: defaults.php:43 msgid "User uploaded file from Uploads directory" msgstr "Korisnik otpremio datoteku iz direktorijuma Otpremanja" #: defaults.php:43 msgid "Uploaded the file %FileName% in %FilePath%" msgstr "Otpremljena datoteka %Naziv datoteke% u %Putanja datoteke%" #: defaults.php:44 msgid "User deleted file from Uploads directory" msgstr "Korisnik je obrisao datoteku iz direktorijuma ‘Otpremanja’" #: defaults.php:44 msgid "Deleted the file %FileName% from %FilePath%" msgstr "Obrisana datoteka %Naziv datoteke% iz %Putanja datoteke%" #: defaults.php:45 msgid "User changed a file using the theme editor" msgstr "Korisnik je promenio datoteku uz pomoć uređivača teme" #: defaults.php:45 msgid "Modified %File% with the Theme Editor" msgstr "Izmenjena %Datoteka% uz pomoć uređivača teme" #: defaults.php:46 msgid "User changed a file using the plugin editor" msgstr "Korisnik je promenio datoteku uz pomoć uređivača plugin-a" #: defaults.php:46 msgid "Modified %File% with the Plugin Editor" msgstr "%Datoteka% izmenjena uređivačem plugin-a" #: defaults.php:48 msgid "Blog Posts" msgstr "Blog postovi " #: defaults.php:49 msgid "User created a new blog post and saved it as draft" msgstr "Korisnik je kreirao novi blog post i sačuvao ga kao skicu" #: defaults.php:49 msgid "Created a new blog post called %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%" msgstr "" "Kreiran je novi blog post pod nazivom %Naslov posta%. ID posta bloga je %ID Posta%" #: defaults.php:50 msgid "User published a blog post" msgstr "Korisnik je objavio blog post" #: defaults.php:50 msgid "Published a blog post called %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%" msgstr "" "Objavljen je blog post pod nazivom %Naslov posta%.URL posta bloga je %Url posta%." #: defaults.php:51 msgid "User modified a published blog post" msgstr "Korisnik je izmenio objavljeni blog post " #: defaults.php:51 msgid "Modified the published blog post %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%" msgstr "Objavljeni blog post %Naslov posta% je izmenjen.URL posta bloga je %Url posta%" #: defaults.php:52 msgid "User modified a draft blog post" msgstr "Korisnik je izmenio skicu posta bloga" #: defaults.php:52 msgid "Modified the draft blog post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%" msgstr "Skica posta bloga %Naslov posta% je izmenjena.ID posta bloga je %ID Posta%" #: defaults.php:53 msgid "User permanently deleted a blog post from the trash" msgstr "Korisnik je nepovratno obrisao blog post iz korpe za otpatke" #: defaults.php:53 msgid "Permanently deleted the post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%" msgstr "Post %Naziv posta% trajno je obrisan. ID posta bloga je %ID Posta%" #: defaults.php:54 msgid "User moved a blog post to the trash" msgstr "Korisnik je prebacio blog post u korpu za otpatke" #: defaults.php:54 msgid "Moved the blog post %PostTitle% to trash" msgstr "Blog post je prebačen u korpu za otpatke" #: defaults.php:55 msgid "User restored a blog post from trash" msgstr "Korisnik je vratio blog post iz korpe za otpatke" #: defaults.php:55 msgid "Restored post %PostTitle% from trash" msgstr "Post %Naziv posta% je vraćen iz korpe za otpatke." #: defaults.php:56 msgid "User changed blog post category" msgstr "Korisnik je promenio kategoriju posta bloga." #: defaults.php:56 msgid "" "Changed the category of the post %PostTitle% from %OldCategories% to %NewCategories%" msgstr "" "Kategorija posta %Naziv posta% promenjena je iz %Starih kategorija% u %Nove " "kategorije%." #: defaults.php:57 msgid "User changed blog post URL" msgstr "Korisnik je promenio kategoriju posta bloga." #: defaults.php:57 msgid "Changed the URL of the post %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%" msgstr "Promenjen je URL posta %Naziv posta% iz %Stari URL% u %Novi URL%" #: defaults.php:58 msgid "User changed blog post author" msgstr "Korisnik je promenio autora posta bloga " #: defaults.php:58 msgid "Changed the author of %PostTitle% post from %OldAuthor% to %NewAuthor%" msgstr "Autor %Naziv posta% je promenjen iz %Stari autor% u %Novi autor%" #: defaults.php:59 msgid "User changed blog post status" msgstr "Autor %Naziv posta% je promenjen iz %Stari autor% u %Novi autor%" #: defaults.php:59 msgid "Changed the status of %PostTitle% post from %OldStatus% to %NewStatus%" msgstr "Status %Naziv posta% je promenjen iz %Stari status% u %Novi status%" #: defaults.php:60 msgid "User created new category" msgstr "Korisnik je kreirao novu kategoriju" #: defaults.php:60 msgid "Created a new category called %CategoryName%" msgstr "Kreirana je nova kategorija pod nazivom %Naziv kategorije%" #: defaults.php:61 msgid "User deleted category" msgstr "Korisnik je obrisao kategoriju" #: defaults.php:61 msgid "Deleted the %CategoryName% category" msgstr "Kategorija %Naziv kategorije% je obrisana" #: defaults.php:62 msgid "User changed the visibility of a blog post" msgstr "Korisnik je izmenio vidljivost posta bloga" #: defaults.php:62 msgid "" "Changed the visibility of %PostTitle% blog post from %OldVisibility% to " "%NewVisibility%" msgstr "" "Vidljivost posta bloga %Naziv posta% promenjena je iz %Stara vidljivost% u %Nova " "vidljivost%" #: defaults.php:63 msgid "User changed the date of a blog post" msgstr "Korisnik je promenio datum posta bloga" #: defaults.php:63 msgid "Changed the date of %PostTitle% blog post from %OldDate% to %NewDate%" msgstr "Datum posta bloga %Naziv posta% je promenjen iz %Stari datum% u %Novi datum%" #: defaults.php:64 msgid "User sets a post as sticky" msgstr "Korisnik podešava post kao sticky" #: defaults.php:64 msgid "Set the post %PostTitle% as Sticky" msgstr "Podesi post %Naziv posta% kao Sticky" #: defaults.php:65 msgid "User removes post from sticky" msgstr "Korisnik uklanja post iz sticky-ja" #: defaults.php:65 msgid "Removed the post %PostTitle% from Sticky" msgstr "Post %Naziv posta% uklonjen je iz Sticky-ja" #: defaults.php:66 msgid "User creates a custom field for a post" msgstr "Korisnik kreira prilagođeno polje za post" #: defaults.php:66 msgid "Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in post %PostTitle%" msgstr "" "Prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% kreirano je u postu " "%Naziv posta%" #: defaults.php:67 msgid "User updates a custom field value for a post" msgstr "Korisnik ažurira vrednost prilagođenog polja za post" #: defaults.php:67 msgid "" "Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% " "in post %PostTitle%" msgstr "" "Vrednost prilagođenog polja %Meta-ključ% izmenjena je iz %Meta stara vrednost% u " "%Meta nova vrednost% u postu %Naziv posta%" #: defaults.php:68 msgid "User deletes a custom field from a post" msgstr "Korisnik briše prilagođeno polje iz posta" #: defaults.php:68 msgid "Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from post %PostTitle%" msgstr "" "Obrisano je prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% iz posta " "%Naziv posta%" #: defaults.php:69 msgid "User updates a custom field name for a post" msgstr "Korisnik ažurira naziv prilagođenog polja za post " #: defaults.php:69 msgid "" "Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in post %PostTitle%" msgstr "" "Naziv prilagođenog polja je promenjen iz %Stari meta-ključ% u %Novi meta-ključ% u " "postu %Naziv posta%" #: defaults.php:70 msgid "User modifies content for a published post" msgstr "Korisnik menja sadržaj za objavljeni post" #: defaults.php:70 msgid "Modified the content of published post %PostTitle%" msgstr "Izmenjen je sadržaj objavljenog posta %Naziv posta%" #: defaults.php:71 msgid "User modifies content for a draft post" msgstr "Korisnik menja sadržaj za skicu posta" #: defaults.php:71 msgid "Modified the content of draft post %PostTitle%" msgstr "Izmenjen sadržaj skice posta %Naziv posta%" #: defaults.php:73 msgid "Pages" msgstr "Stranice" #: defaults.php:74 msgid "User created a new WordPress page and saved it as draft" msgstr "Korisnik je kreirao novu WordPress stranicu i sačuvao je kao skicu" #: defaults.php:74 msgid "Created a new page called %PostTitle%. Page ID is %PostID%" msgstr "Kreirana je nova stranica pod nazivom %Naziv posta%. ID stranice je %ID posta%" #: defaults.php:75 msgid "User published a WorPress page" msgstr "Korisnik je objavio WordPress stranicu" #: defaults.php:75 msgid "Published a page called %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%" msgstr "Objavljena je stranica pod nazivom %Naziv posta%. URL stranice je %Url posta%" #: defaults.php:76 msgid "User modified a published WordPress page" msgstr "Korisnik je izmenio objavljenu WordPress stranicu" #: defaults.php:76 msgid "Modified the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%" msgstr "Izmenjena je objavljena stranica %Naziv posta%. URL stranice je %Url posta%" #: defaults.php:77 msgid "User modified a draft WordPress page" msgstr "Korisnik je izmenio skicu WordPress stranice" #: defaults.php:77 msgid "Modified the draft page %PostTitle%. Page ID is %PostID%" msgstr "Izmenjena skica stranice %Naziv posta%.ID stranice je %ID posta%" #: defaults.php:78 msgid "User permanently deleted a page from the trash" msgstr "Korisnik je trajno obrisao stranicu iz korpe za otpatke" #: defaults.php:78 msgid "Permanently deleted the page %PostTitle%. Page ID is %PostID%" msgstr "Stranica %Naziv posta% trajno je obrisana.ID stranice je %ID posta%" #: defaults.php:79 msgid "User moved WordPress page to the trash" msgstr "Korisnik je premestio WordPress stranicu u korpu za otpatke" #: defaults.php:79 msgid "Moved the page %PostTitle% to trash" msgstr "Stranica %Naziv posta% premeštena je u korpu za otpatke" #: defaults.php:80 msgid "User restored a WordPress page from trash" msgstr "Korisnik je vratio WordPress stranicu iz korpe za otpatke" #: defaults.php:80 msgid "Restored page %PostTitle% from trash" msgstr "Stranica %Naziv posta% vraćena je iz korpe za otpatke" #: defaults.php:81 msgid "User changed page URL" msgstr "Korisnik je promenio URL stranice " #: defaults.php:81 msgid "Changed the URL of the page %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%" msgstr "URL stranice %Naziv posta% promenjenje iz %Stari url% u %Novi url%" #: defaults.php:82 msgid "User changed page author" msgstr "Korisnik je promenio autora stranice" #: defaults.php:82 msgid "Changed the author of %PostTitle% page from %OldAuthor% to %NewAuthor%" msgstr "Autor stranice %Naziv posta% promenjen je iz %Stari autor% u %Novi autor%" #: defaults.php:83 msgid "User changed page status" msgstr "Korisnik je promenio status stranice" #: defaults.php:83 msgid "Changed the status of %PostTitle% page from %OldStatus% to %NewStatus%" msgstr "Status stranice %Naziv posta% promenjen je iz %Stari status% u %Novi status%" #: defaults.php:84 msgid "User changed the visibility of a page post" msgstr "Korisnik je promenio vidljivost posta stranice" #: defaults.php:84 msgid "" "Changed the visibility of %PostTitle% page from %OldVisibility% to %NewVisibility%" msgstr "" "Vidljivost stranice %Naziv posta% promenjena je iz %Stara vidljivost% u %Nova " "vidljivost% " #: defaults.php:85 msgid "User changed the date of a page post" msgstr "Korisnik je izmenio datum stranice posta" #: defaults.php:85 msgid "Changed the date of %PostTitle% page from %OldDate% to %NewDate%" msgstr "Promenjen je datum %Naziv posta% stranice iz %Stari datum% u %Novi datum%" #: defaults.php:86 msgid "User changed the parent of a page" msgstr "Korisnik je promenio nadređenu stranicu" #: defaults.php:86 msgid "Changed the parent of %PostTitle% page from %OldParentName% to %NewParentName%" msgstr "" "Nadređena stranica %Naziv posta% promenjena je iz %Naziv stare nadređene% u %Naziv " "nove nadređene%" #: defaults.php:87 msgid "User changes the template of a page" msgstr "Korisnik je promenio šablon stranice" #: defaults.php:87 msgid "Changed the template of %PostTitle% page from %OldTemplate% to %NewTemplate%" msgstr "Izmenjen je šablon stranice %Naziv posta% iz %Stari šablon% u %Novi šablon%" #: defaults.php:88 msgid "User creates a custom field for a page" msgstr "Korisnik kreira prilagođeno polje za stranicu " #: defaults.php:88 msgid "Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in page %PostTitle%" msgstr "" "Kreirano prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% na stranici " "%Naziv posta% " #: defaults.php:89 msgid "User updates a custom field value for a page" msgstr "Korisnik ažurira vrednost prilagođenog polja za stranicu" #: defaults.php:89 msgid "" "Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% " "in page %PostTitle%" msgstr "" "Vrednost prilagođenog polja %Meta-ključ% je izmenjena iz %Stara meta-vrednost% u " "%Nova meta-vrednost% na stranici %Naziv posta%" #: defaults.php:90 msgid "User deletes a custom field from a page" msgstr "Korisnik briše prilagođeno polje sa stranice" #: defaults.php:90 msgid "Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from page %PostTitle%" msgstr "" "Obrisano je prilagođeno polje %Meta-vrednost% sa vrednošću %Meta-vrednost% sa " "stranice %Naziv posta%" #: defaults.php:91 msgid "User updates a custom field name for a page" msgstr "Korisnik ažurira naziv prilagođenog polja za stranicu" #: defaults.php:91 msgid "" "Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in page %PostTitle%" msgstr "" "Izmenjen je naziv prilagođenog polja iz %Stari meta-ključ% u %Novi meta-ključ% na " "stranici %Naziv posta%" #: defaults.php:92 msgid "User modifies content for a published page" msgstr "Korisnik menja sadržaj objavljene stranice" #: defaults.php:92 msgid "Modified the content of published page %PostTitle%" msgstr "Izmenjen je sadržaj objavljene stranice %Naziv posta%" #: defaults.php:93 msgid "User modifies content for a draft page" msgstr "Korisnik menja sadržaj skice stranice" #: defaults.php:93 msgid "Modified the content of draft page %PostTitle%" msgstr "Izmenjen je sadržaj skice stranice %Naziv posta%" #: defaults.php:95 msgid "Custom Posts" msgstr "Prilagođeni postovi" #: defaults.php:96 msgid "User created a new post with custom post type and saved it as draft" msgstr "" "Korisnik je kreirao novi post sa prilagođenom vrstom posta i sačuvao je kao skicu." #: defaults.php:96 msgid "" "Created a new custom post called %PostTitle% of type %PostType%. Post ID is %PostID%" msgstr "" "Kreiran je novi prilagođeni post pod nazivom %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. ID " "posta je %ID posta%" #: defaults.php:97 msgid "User published a post with custom post type" msgstr "Korisnik je objavio post sa vrstom prilagođenog posta" #: defaults.php:97 msgid "Published a custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%" msgstr "" "Objavljen je prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. URL posta je %Url " "posta%" #: defaults.php:98 msgid "User modified a post with custom post type" msgstr "Korisnik je izmenio post vrste prilagođenog posta" #: defaults.php:98 msgid "Modified custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%" msgstr "" "Izmenjen je prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. URL posta je %Url " "posta%" #: defaults.php:99 msgid "User modified a draft post with custom post type" msgstr "Korisnik je izmenio skicu posta vrste prilagođenog posta" #: defaults.php:99 msgid "" "Modified draft custom post %PostTitle% of type is %PostType%. Post URL is %PostUrl%" msgstr "" "Izmenjena je skica prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. URL posta " "je %Url posta%" #: defaults.php:100 msgid "User permanently deleted post with custom post type" msgstr "Korisnik je trajno obrisao post sa vrstom prilagođenog posta" #: defaults.php:100 msgid "Permanently Deleted custom post %PostTitle% of type %PostType%" msgstr "Trajno obrisan prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%." #: defaults.php:101 msgid "User moved post with custom post type to trash" msgstr "Korisnik je premestio post sa vrstom prilagođenog posta u korpu za otpatke" #: defaults.php:101 msgid "Moved custom post %PostTitle% to trash. Post type is %PostType%" msgstr "" "Prilagođeni post %Naziv posta% prebačen u korpu za otpatke. Vrsta posta je %Vrsta " "posta%" #: defaults.php:102 msgid "User restored post with custom post type from trash" msgstr "Korisnik je vratio post sa vrstom prilagođenog posta iz korpe za otpatke" #: defaults.php:102 msgid "Restored custom post %PostTitle% of type %PostType% from trash" msgstr "Vraćen prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz korpe za otpatke" #: defaults.php:103 msgid "User changed the category of a post with custom post type" msgstr "Korisnik je promenio kategoriju posta sa vrstom prilagođenog posta" #: defaults.php:103 msgid "" "Changed the category(ies) of custom post %PostTitle% of type %PostType% from " "%OldCategories% to %NewCategories%" msgstr "" "Promenjene su kategorije prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz " "%Stare kategorije% u %Nove kategorije%" #: defaults.php:104 msgid "User changed the URL of a post with custom post type" msgstr "Korisnik je promenio URL posta sa vrstom prilagođenog posta" #: defaults.php:104 msgid "" "Changed the URL of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldUrl% to " "%NewUrl%" msgstr "" "Promenjen URL prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari URL% u " "%Novi URL% " #: defaults.php:105 msgid "User changed the author or post with custom post type" msgstr "Korisnik je promenio autora posta sa vrstom prilagođenog posta" #: defaults.php:105 msgid "" "Changed the author of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldAuthor% to " "%NewAuthor%" msgstr "" "Promenjen je autor prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari " "autor% u %Novi autor%" #: defaults.php:106 msgid "User changed the status of post with custom post type" msgstr "Korisnik je promenio status posta sa vrstom prilagođenog posta" #: defaults.php:106 msgid "" "Changed the status of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldStatus% to " "%NewStatus%" msgstr "" "Promenjen je status prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari " "status% u %Novi status%" #: defaults.php:107 msgid "User changed the visibility of a post with custom post type" msgstr "Korisnik je promenio vidljivost posta sa prilagođenom vrstom posta" #: defaults.php:107 msgid "" "Changed the visibility of custom post %PostTitle% of type %PostType% from " "%OldVisibility% to %NewVisibility%" msgstr "" "Promenjena je vidljivost prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz " "%Stara vidljivost% u %Nova vidljivost%" #: defaults.php:108 msgid "User changed the date of post with custom post type" msgstr "Korisnik je promenio datum posta sa prilagođenom vrstom posta" #: defaults.php:108 msgid "" "Changed the date of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldDate% to " "%NewDate%" msgstr "" "Promenjen je datum prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari " "datum% u %Novi datum%" #: defaults.php:109 msgid "User creates a custom field for a custom post" msgstr "Korisnik kreira prilagođeno polje za prilagođeni post" #: defaults.php:109 msgid "" "Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in custom post %PostTitle% of " "type %PostType%" msgstr "" "Kreirano je prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% u " "prilagođenom postu %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% " #: defaults.php:110 msgid "User updates a custom field for a custom post" msgstr "Korisnik ažurira prilagođeno polje za prilagođeni post" #: defaults.php:110 msgid "" "Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% " "in custom post %PostTitle% of type %PostType%" msgstr "" "Izmenjena je vrednost prilagođenog polja %Meta-ključ% iz %Stara meta-vrednost% u " "%Nova meta-vrednost% u prilagođenom postu %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% " #: defaults.php:111 msgid "User deletes a custom field from a custom post" msgstr "Korisnik briše prilagođeno polje iz prilagođenog posta" #: defaults.php:111 msgid "" "Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from custom post %PostTitle% " "of type %PostType%" msgstr "" "Obrisano prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% iz prilagođenog " "posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% " #: defaults.php:112 msgid "User updates a custom field name for a custom post" msgstr "Korisnik ažurira naziv prilagođenog polja za prilagođeni post" #: defaults.php:112 msgid "" "Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in custom post " "%PostTitle% of type %PostType%" msgstr "" "Promenjen je naziv prilagođenog polja iz %Stari meta-ključ% u %Novi meta-ključ& u " "prilagođenom postu %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% " #: defaults.php:113 msgid "User modifies content for a published custom post" msgstr "Korisnik menja sadržaj za objavljeni prilagođeni post" #: defaults.php:113 msgid "Modified the content of published custom post type %PostTitle%" msgstr "Izmenjen je sadržaj objavljene vrste prilagođenog posta %Naziv posta%" #: defaults.php:114 msgid "User modifies content for a draft custom post" msgstr "Korisnik menja sadržaj za skicu prilagođenog posta" #: defaults.php:114 msgid "Modified the content of draft custom post type %PostTitle%" msgstr "Izmenjen sadržaj skice prilagođene vrste posta %Naziv posta%" #: defaults.php:116 msgid "Widgets" msgstr "Widget-i" #: defaults.php:117 msgid "User added a new widget" msgstr "Korisnik je dodao novi widget" #: defaults.php:117 msgid "Added a new %WidgetName% widget in %Sidebar%" msgstr "Dodat je novi widget %Naziv widget-a% u %Bočni meni%" #: defaults.php:118 msgid "User modified a widget" msgstr "Korisnik je izmenio widget" #: defaults.php:118 msgid "Modified the %WidgetName% widget in %Sidebar%" msgstr "Widget %Naziv widget-a% izmenjen je u %Bočnom meniju%" #: defaults.php:119 msgid "User deleted widget" msgstr "Korisnik je obrisao widget" #: defaults.php:119 msgid "Deleted the %WidgetName% widget from %Sidebar%" msgstr "Obrisan je widget %Naziv widget-a% iz %Bočnog menija%" #: defaults.php:120 msgid "User moved widget" msgstr "Korisnik je premestio widget" #: defaults.php:120 msgid "Moved the %WidgetName% widget from %OldSidebar% to %NewSidebar%" msgstr "" "Widget %Naziv widget-a%je premešten iz %Starog bočnog menija% u %Novi bočni meni%" #: defaults.php:121 msgid "User changed widget position" msgstr "Korisnik je izmenio poziciju widget-a" #: defaults.php:121 msgid "" "Moved the %WidgetName% widget from position %OldPosition% to position %NewPosition% " "in sidebar %Sidebar%" msgstr "" "Widget %Naziv widget-a%je premešten iz pozicije %Stara pozicija% na poziciju %Nova " "pozicija% u bočnom meniju %Bočni meni%" #: defaults.php:123 msgid "User Profiles" msgstr "Profili korisnika" #: defaults.php:124 msgid "A new user was created on WordPress" msgstr "Novi korisnik kreiran je na WordPress-u" #: defaults.php:124 msgid "User %NewUserData->Username% subscribed with a role of %NewUserData->Roles%" msgstr "" "Korisnik %Podaci o novom korisniku ->Korisničko ime% pretplaćem je sa ulogom %Podaci " "o novom korisniku->Uloge%" #: defaults.php:125 msgid "A user created another WordPress user" msgstr "Korisnik je kreirao drugog WordPress korisnika" #: defaults.php:125 msgid "" "Created a new user %NewUserData->Username% with the role of %NewUserData->Roles%" msgstr "" "Kreiran je novi korisnik%Podaci o novom korisniku ->Korisničko ime% sa ulogom " "%Podaci o novom korisniku->Uloge%" #: defaults.php:126 msgid "The role of a user was changed by another WordPress user" msgstr "Ulogu korisnika promenio je drugi WordPress korisnik" #: defaults.php:126 msgid "Changed the role of user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole%" msgstr "" "Promenjena je uloga korisnika %Ciljno korisničko ime% iz %Stara uloga% u %Nova uloga%" #: defaults.php:127 msgid "User has changed his or her password" msgstr "Korisnik je promenio svoju lozinku" #: defaults.php:127 msgid "Changed the password" msgstr "Lozinka promenjena" #: defaults.php:128 msgid "A user changed another user's password" msgstr "Korisnik je promenio tuđu lozinku" #: defaults.php:128 msgid "" "Changed the password for user %TargetUserData->Username% with the role of " "%TargetUserData->Roles%" msgstr "" "Promenjena je lozinka za korisnika %Podaci o ciljnom korisniku->Korisničko ime% sa " "ulogom %Podaci o ciljnom korisniku ->Uloge%" #: defaults.php:129 msgid "User changed his or her email address" msgstr "Korisnik je promenio svoju mail adresu" #: defaults.php:129 msgid "Changed the email address from %OldEmail% to %NewEmail%" msgstr "Promenjena mail adresa sa %Stari mail% u %Novi mail%" #: defaults.php:130 msgid "A user changed another user's email address" msgstr "Korisnik je promenio tuđu mail adresu" #: defaults.php:130 msgid "" "Changed the email address of user account %TargetUsername% from %OldEmail% to " "%NewEmail%" msgstr "" "Promenjena je mail adresa korisničkog naloga %Ciljno korisničko ime% iz %Stari mail% " "u %Novi mail%" #: defaults.php:131 msgid "A user was deleted by another user" msgstr "Korisnik je obrisao drugog korisnika" #: defaults.php:131 msgid "" "Deleted User %TargetUserData->Username% with the role of %TargetUserData->Roles%" msgstr "" "Obrisan je korisnik %Podaci o ciljnom korisniku->Korisničko ime% sa ulogom %Podaci o " "ciljnom korisniku ->Uloge%" #: defaults.php:133 msgid "Plugins & Themes" msgstr "Dodaci i teme" #: defaults.php:134 msgid "User installed a plugin" msgstr "Korisnik je instalirao plugin" #: defaults.php:134 msgid "Installed the plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%" msgstr "Instaliran je plugin %Plugin->Naziv% u %Plugin->plugin_dir_path%" #: defaults.php:135 msgid "User activated a WordPress plugin" msgstr "Korisnik je aktivirao WordPress plugin" #: defaults.php:135 msgid "Activated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%" msgstr "" "Aktiviran je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% instaliran u %Datoteka plugin-a%" #: defaults.php:136 msgid "User deactivated a WordPress plugin" msgstr "Korisnik je deaktivirao WordPress plugin" #: defaults.php:136 msgid "Deactivated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%" msgstr "" "Deaktiviran je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% instaliran u %Datoteka plugin-a%" #: defaults.php:137 msgid "User uninstalled a plugin" msgstr "Korisnik je deinstalirao plugin" #: defaults.php:137 msgid "Uninstalled the plugin %PluginData->Name% which was installed in %PluginFile%" msgstr "" "Deinstaliran je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% koji je bio instaliran u %Datoteka " "plugin-a%" #: defaults.php:138 msgid "User upgraded a plugin" msgstr "Korisnik je nadogradio plugin" #: defaults.php:138 msgid "Upgraded the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%" msgstr "" "Nadograđen je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% instaliran u %Datoteka plugin-a%" #: defaults.php:139 msgid "User installed a theme" msgstr "Korisnik je instalirao temu" #: defaults.php:139 msgid "Installed theme \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%" msgstr "Instalirana tema \"%Tema->Naziv%\" u %Theme->get_template_directory%" #: defaults.php:140 msgid "User activated a theme" msgstr "Korisnik je aktivirao temu" #: defaults.php:140 msgid "Activated theme \"%Theme->Name%\", installed in %Theme->get_template_directory%" msgstr "" "Aktivirana je tema \"%Tema->Naziv%\" instalirana u %Theme->get_template_directory%" #: defaults.php:141 msgid "User uninstalled a theme" msgstr "Korisnik je deinstalirao temu" #: defaults.php:141 msgid "Deleted theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme->get_template_directory%" msgstr "" "Obrisana je tema \"%Tema->Naziv%\" instalirana u %Theme->get_template_directory%" #: defaults.php:143 msgid "System Activity" msgstr "Aktivnost sistema" #: defaults.php:144 msgid "Unknown Error" msgstr "Nepoznata greška" #: defaults.php:144 msgid "An unexpected error has occurred" msgstr "Pojavila se neočekivana greška" #: defaults.php:145 msgid "PHP error" msgstr "PHP greška" #: defaults.php:145 defaults.php:146 defaults.php:147 defaults.php:148 #: defaults.php:149 msgid "%Message%" msgstr "%Poruka%" #: defaults.php:146 msgid "PHP warning" msgstr "PHP upozorenje" #: defaults.php:147 msgid "PHP notice" msgstr "PHP obaveštenje" #: defaults.php:148 msgid "PHP exception" msgstr "PHP izuzetak" #: defaults.php:149 msgid "PHP shutdown error" msgstr "PHP greška pred gašenje" #: defaults.php:150 msgid "Events automatically pruned by system" msgstr "Sistem je automatski skresao događaje" #: defaults.php:150 msgid "%EventCount% event(s) automatically deleted by system" msgstr "%Broj događaja% automatski je izbrisan od sistema" #: defaults.php:151 msgid "Option Anyone Can Register in WordPress settings changed" msgstr "" "Opcija \"Bilo ko se može registrovati u WordPress-u\" u podešavanjima je promenjena" #: defaults.php:151 msgid "%NewValue% the option \"Anyone can register\"" msgstr "%Nova vrednost% opcije \"Bilo ko se može registrovati u WordPress-u\"" #: defaults.php:152 msgid "New User Default Role changed" msgstr "Promenjena je podrazumevana uloga novog korisnika" #: defaults.php:152 msgid "Changed the New User Default Role from %OldRole% to %NewRole%" msgstr "" "Promenjena je podrazumevana uloga novog korisnika iz %Stara uloga% u %Nova uloga%" #: defaults.php:153 msgid "WordPress Administrator Notification email changed" msgstr "Mail za obaveštenja WordPress administratora je promenjen" #: defaults.php:153 msgid "" "Changed the WordPress administrator notifications email address from %OldEmail% to " "%NewEmail%" msgstr "" "Promenjena je mail adresa za obaveštenja WordPress administratora sa %Stari mail% na " "%Novi mail%" #: defaults.php:154 msgid "WordPress was updated" msgstr "WordPress je ažuriran" #: defaults.php:154 msgid "Updated WordPress from version %OldVersion% to %NewVersion%" msgstr "WordPress je ažuriran sa %Stara verzija% na %Nova verzija%" #: defaults.php:155 msgid "User changes the WordPress Permalinks" msgstr "Korisnik menja WordPress permalinkove" #: defaults.php:155 msgid "Changed the WordPress permalinks from %OldPattern% to %NewPattern%" msgstr "Promenjeni su WordPress permalinkovi iz %Stari šablon% u %Novi šablon%" #: defaults.php:157 msgid "MultiSite" msgstr "MultiSite" #: defaults.php:158 msgid "User granted Super Admin privileges" msgstr "Korisniku su dodeljene super admin privilegije" #: defaults.php:158 msgid "Granted Super Admin privileges to %TargetUsername%" msgstr "Super admin privilegije dodeljene %Ciljno korisničko ime%" #: defaults.php:159 msgid "User revoked from Super Admin privileges" msgstr "Korisnik je ponovo aktivirao super admin privilegije" #: defaults.php:159 msgid "Revoked Super Admin privileges from %TargetUsername%" msgstr "Ponovo aktivirane super admin privilegije iz %Ciljno korisničko ime%" #: defaults.php:160 msgid "Existing user added to a site" msgstr "Postojeći korisnik dodat site-u" #: defaults.php:160 msgid "" "Added existing user %TargetUsername% with %TargetUserRole% role to site %SiteName%" msgstr "" "Dodat postojeći korisnik %Ciljno korisničko ime% sa ulogom %Ciljna uloga korisnika% " "site-u %Naziv site-a%" #: defaults.php:161 msgid "User removed from site" msgstr "Korisnik uklonjen sa site-a" #: defaults.php:161 msgid "Removed user %TargetUsername% with role %TargetUserRole% from %SiteName% site" msgstr "" "Uklonjen korisnik %Ciljno korisničko ime% sa ulogom %Ciljna uloga korisnika% sa site-" "a %Naziv site-a%" #: defaults.php:162 msgid "New network user created" msgstr "Kreiran je novi korisnik mreže" #: defaults.php:162 msgid "Created a new network user %NewUserData->Username%" msgstr "Kreiran je novi korisnik mreže %Podaci o novom korisniku->Korisničko ime%" #: defaults.php:163 msgid "New site added on network" msgstr "Novi site je dodat mreži" #: defaults.php:163 msgid "Added site %SiteName% to the network" msgstr "Mreži je dodat site %Naziv site-a%" #: defaults.php:164 msgid "Existing site archived" msgstr "Postojeći site je arhiviran" #: defaults.php:164 msgid "Archived site %SiteName%" msgstr "Arhiviran je site %Naziv site-a%" #: defaults.php:165 msgid "Archived site has been unarchived" msgstr "Arhivirani site je dearhiviran." #: defaults.php:165 msgid "Unarchived site %SiteName%" msgstr "Dearhiviran site %Naziv site-a%" #: defaults.php:166 msgid "Deactivated site has been activated" msgstr "Deaktiviran site je aktiviran" #: defaults.php:166 msgid "Activated site %SiteName%" msgstr "Aktiviran site %Naziv site-a%" #: defaults.php:167 msgid "Site has been deactivated" msgstr "Site je deaktiviran" #: defaults.php:167 msgid "Deactivated site %SiteName%" msgstr "Deaktiviran je site %Naziv site-a%" #: defaults.php:168 msgid "Existing site deleted from network" msgstr "Postojeći site je obrisan sa mreže" #: defaults.php:168 msgid "Deleted site %SiteName%" msgstr "Obrisan site %Naziv site-a%" #: defaults.php:169 msgid "Activated theme on network" msgstr "Aktivirana tema na mreži" #: defaults.php:169 msgid "" "Network activated %Theme->Name% theme installed in %Theme->get_template_directory%" msgstr "" "Mreža aktivirana %Tema->Naziv% tema instalirana u %Theme->get_template_directory%" #: defaults.php:170 msgid "Deactivated theme from network" msgstr "Mreža deaktivirana od teme" #: defaults.php:170 msgid "" "Network deactivated %Theme->Name% theme installed in %Theme->get_template_directory%" msgstr "" "Mreža deaktivirala temu %Tema->Naziv% instaliranu u %Theme->get_template_directory%" #: wp-security-audit-log.php:194 msgid "" "You are using a version of PHP that is older than %s, which is no longer supported." "
Contact us on plugins@wpwhitesecurity.com to help you switch the version of PHP you are " "using." msgstr "" "Koristite verziju PHP-a koja je starija od % i koja više nije podržana.
Pišite " "nam na plugins@wpwhitesecurity.com kako bismo vam pomogli da promenite verziju PHP-a koju koristite." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "WP Security Audit Log" msgstr "WP Security Audit Log" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "" "http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-log/" msgstr "" "http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-log/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Identify WordPress security issues before they become a problem. Keep track of " "everything happening on your WordPress including WordPress users activity. Similar " "to Windows Event Log and Linux Syslog, WP Security Audit Log generates a security " "alert for everything that happens on your WordPress blogs and websites. Use the " "Audit Log Viewer included in the plugin to see all the security alerts." msgstr "" "Prepoznajte WordPress bezbednosne propuste pre nego što prerastu u probleme. Vodite " "evidenciju o svemu što se dešava na vašem WordPress-u, uključujući i aktivnosti " "WordPress korisnika. Slično kao Windows Event Log i Linux Syslog, WP Security Audit " "Log generiše bezbednosno upozorenje za sve što se dešava na vašim WordPress " "blogovima i web site-ovima. Koristite Audit Log Viewer koji se nalazi u plugin-u " "kako biste videli sva bezbednosna upozorenja." #. Author of the plugin/theme msgid "WP White Security" msgstr "WP White Security" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.wpwhitesecurity.com/" msgstr "http://www.wpwhitesecurity.com/"