# Copyright (C) 2020 Code Snippets # This file is distributed under the same license as the Code Snippets package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Code Snippets\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/sheabunge/code-snippets/issues\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;" "_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;" "esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Last-Translator: Lukáš Tesař \n" "Language: cs_CZ\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: code-snippets.php:21, php/admin-menus/class-import-menu.php:109 msgid "Code Snippets" msgstr "Code Snippets" #: code-snippets.php:22, code-snippets.php:25 msgid "https://codesnippets.pro" msgstr "https://codesnippets.pro" #: code-snippets.php:23 msgid "" "An easy, clean and simple way to run code snippets on your site. No need to " "edit to your theme's functions.php file again!" msgstr "" "Snadný, čistý a jednoduchý způsob, jak spustit vlastní snippety (kusy kódu) " "na vašem webu. Nebudete nikdy více muset upravovat soubor functions.php vaší " "šablony!" #: code-snippets.php:24 msgid "Code Snippets Pro" msgstr "Code Snippets Pro" #: code-snippets.php:64 msgid "Code Snippets requires PHP 5.6 or later." msgstr "Plugin Code Snippets vyžaduje PHP minimálně ve verzi 5.6." #. translators: %s: Update PHP URL #: code-snippets.php:67 msgid "" "Please upgrade your server to the latest version of PHP " "to continue using Code Snippets." msgstr "" "Prosím upgradujte váš server na nejnovější verzi PHP, " "abyste mohli používat plugin Code Snippets." #: php/class-admin.php:85, php/class-admin.php:145, #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:27, #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:56, #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:98, php/views/manage.php:22 msgid "Snippets" msgstr "Snippety" #: php/class-admin.php:86 msgid "Snippets » Settings" msgstr "Nastavení snippetů" #: php/class-admin.php:144 msgid "Manage your existing snippets" msgstr "Spravujte svoje již existující snippety" #: php/class-admin.php:175 msgid "Visit the WordPress.org plugin page" msgstr "Navštívit stránku pluginu" #: php/class-admin.php:176 msgid "About" msgstr "Více informací" #: php/class-admin.php:180 msgid "Visit the support forums" msgstr "Navštívit fórum podpory" #: php/class-admin.php:181 msgid "Support" msgstr "Podpořit" #: php/class-admin.php:185 msgid "Support this plugin's development" msgstr "Podpořte vývoj tohoto pluginu" #: php/class-admin.php:186 msgid "Donate" msgstr "Přispět" #: php/class-admin.php:218 msgid "" "Have feedback on Code Snippets? Please take the time to " "answer a short survey on how you use this plugin and what you'd like to see " "changed or added in the future." msgstr "" "Sdělíte nám svoji zpětnou vazbu? Prosím, věnujte chvíli " "Vašeho drahocenného času vyplněním dotazníku ohledně toho, jak tento plugin " "využíváte a co byste byli rádi, abychom změnili či přidali do budoucna." #: php/class-admin.php:222 msgid "Take the survey now" msgstr "Vyplnit dotazník" #: php/class-admin.php:226 msgid "Dismiss" msgstr "Odmítnout" #: php/class-contextual-help.php:60 msgid "For more information:" msgstr "Pro více informací:" #: php/class-contextual-help.php:61 msgid "About Plugin" msgstr "O pluginu" #: php/class-contextual-help.php:62 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: php/class-contextual-help.php:63 msgid "Support Forum" msgstr "Fórum podpory" #: php/class-contextual-help.php:64 msgid "Plugin Website" msgstr "Stránky pluginu" #: php/class-contextual-help.php:74 msgid "" "Snippets are similar to plugins - they both extend and expand the " "functionality of WordPress. Snippets are more light-weight, just a few lines " "of code, and do not put as much load on your server." msgstr "" "Snippety - kusy kódu - jsou podobné pluginům; oba mají možnost rozšiřovat " "funkcionalitu WordPressu. Snippety jsou jednodušší, pouze několik řádků " "kódu, čímž nezatěžují tolik procesorový čas serveru a znamenají rychlejší " "načítání vašeho webu." #: php/class-contextual-help.php:84, php/class-contextual-help.php:105, #: php/class-contextual-help.php:148 msgid "Overview" msgstr "Přehled" #: php/class-contextual-help.php:86 msgid "" " Here you can manage your existing snippets and perform tasks on them such " "as activating, deactivating, deleting and exporting." msgstr "" " Zde můžete spravovat svoje již existující snippety a provádět s nimi " "různorodé akce, například jejich aktivaci, deaktivaci, smazání či export." #: php/class-contextual-help.php:91 msgid "Safe Mode" msgstr "Bezpečný režim" #: php/class-contextual-help.php:93 msgid "" "Be sure to check your snippets for errors before you activate them, as a " "faulty snippet could bring your whole blog down. If your site starts doing " "strange things, deactivate all your snippets and activate them one at a time." msgstr "" "Pro jistotu vždy zkontrolujte snippety před tím, než je aktivujete, jelikož " "i jediná chyba v kódu může způsobit nefunkčnost celého vašeho webu. Pokud se " "stránka začne chovat divně, deaktivujte všechny Vaše snippety a postupně je " "znovu jeden po druhém aktivujte." #: php/class-contextual-help.php:94 msgid "" "If something goes wrong with a snippet and you can't use WordPress, you can " "cause all snippets to stop executing by adding " "define('CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE', true); to your wp-" "config.php file. After you have deactivated the offending snippet, " "you can turn off safe mode by removing this line or replacing true with false." msgstr "" "Pokud se s Vaším snippetem něco stane a Vy nebudete schopni používat " "WordPress, můžete okamžitě deaktivovat spouštění veškerých snippetů přidáním " "define('CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE', true); do vašeho souboru " "wp-config.php. Po úspěšné deaktivaci problémového snippetu " "můžete bezpečný režim vypnout odstraněním tohoto řádku nebo prostou změnou " "hodnoty true na false." #: php/class-contextual-help.php:106 msgid " Here you can add a new snippet, or edit an existing one." msgstr " Zde můžete přidat nový snippet nebo upravit již existující." #: php/class-contextual-help.php:110 msgid "WP Function Me" msgstr "WP Function Me" #: php/class-contextual-help.php:110 msgid "https://www.wpfunction.me" msgstr "https://www.wpfunction.me (anglicky)" #: php/class-contextual-help.php:111 msgid "CSS-Tricks" msgstr "Návrhy snippetů na CSS-Tricks (anglicky)" #: php/class-contextual-help.php:111 msgid "https://css-tricks.com/snippets/wordpress/" msgstr "https://css-tricks.com/snippets/wordpress/" #: php/class-contextual-help.php:112 msgid "WordPress Stack Exchange" msgstr "Sekce WordPressu na Stack Exchange (anglicky)" #: php/class-contextual-help.php:112 msgid "https://wordpress.stackexchange.com/" msgstr "https://wordpress.stackexchange.com/" #: php/class-contextual-help.php:113 msgid "WP Beginner" msgstr "WP Beginner (anglicky)" #: php/class-contextual-help.php:113 msgid "https://www.wpbeginner.com/category/wp-tutorials/" msgstr "https://www.wpbeginner.com/category/wp-tutorials/" #: php/class-contextual-help.php:114 msgid "GenerateWP" msgstr "GenerateWP (anglicky)" #: php/class-contextual-help.php:114 msgid "https://generatewp.com" msgstr "https://generatewp.com" #: php/class-contextual-help.php:124 msgid "Finding Snippets" msgstr "Hledání snippetů" #: php/class-contextual-help.php:126 msgid "" "Here are some links to websites which host a large number of snippets that " "you can add to your site:" msgstr "" "Zde je několik odkazů na stránky, na kterých najdete velké množství " "snippetů, jež si můžete přidat na svůj web:" #: php/class-contextual-help.php:128 msgid "" "More places to find snippets, as well as a selection of example snippets, " "can be found in the plugin documentation." msgstr "" "Další odkazy, stejně jako výběr některých příkladů snippetů, najdete v dokumentaci pluginu." #: php/class-contextual-help.php:133 msgid "Adding Snippets" msgstr "Přidání snippetů" #: php/class-contextual-help.php:135 msgid "" "You need to fill out the name and code fields for your snippet to be added. " "While the description field will add more information about how your snippet " "works, what is does and where you found it, it is completely optional." msgstr "" "Pro přidání snippetu je třeba vyplnit pole s názvem a kódem. Přestože pole " "popisu přidá další informace o tom, jak váš snippet funguje, co dělá a kde " "jste ho našli, je zcela nepovinné." #: php/class-contextual-help.php:136 msgid "" "Please be sure to check that your snippet is valid PHP code and will not " "produce errors before adding it through this page. While doing so will not " "become active straight away, it will help to minimise the chance of a faulty " "snippet becoming active on your site." msgstr "" "Ujistěte se prosím, že váš snippet je platný kód PHP a nebude způsobovat " "problémy před přidáním na této stránce. I když se tímto automaticky " "neaktivuje, pomůže to minimalizovat možnost, že se vadný snippet stane " "aktivním na vašem webu." #: php/class-contextual-help.php:150 msgid "" " Here you can load snippets from a code snippets export file into the " "database alongside existing snippets." msgstr "" " Zde můžete načíst snippety ze souboru exportu pluginu Code snippets do " "databáze mezi ostatní, již vytvořené snippety." #: php/class-contextual-help.php:155 msgid "Importing" msgstr "Importování" #: php/class-contextual-help.php:157 msgid "" "You can load your snippets from a code snippets export file using this page." msgstr "" "Zde můžete nahrát vaše snippety ze souboru exportu pluginu Code snippets." #. translators: %s: URL to Snippets admin menu #: php/class-contextual-help.php:159 msgid "" "Imported snippets will be added to the database along with your existing " "snippets. Regardless of whether the snippets were active on the previous " "site, imported snippets are always inactive until activated using the Manage Snippets page." msgstr "" "Importované snippety budou přidány do databáze mezi vaše již vytvořené " "snippety. Nehledě na to, zda byly importované snippety na jiné stránce " "aktivní, budou tyto vždy nastaveny jako neaktivní, dokud je neaktivujete " "pomocí stránky Spravovat snippety." #: php/class-contextual-help.php:164 msgid "Exporting" msgstr "Exportování" #. translators: %s: URL to Manage Snippets admin menu #: php/class-contextual-help.php:166 msgid "" "You can save your snippets to a code snippets export file using the Manage Snippets page." msgstr "" "Vaše snippety si můžete exportovat do souboru na stránce Spravovat snippety." #: php/class-list-table.php:66 msgid "Snippets per page" msgstr "Počet snippetů na stránku" #: php/class-list-table.php:178 msgid "Network Active" msgstr "Aktivní v síti webů" #: php/class-list-table.php:180 msgid "Network Only" msgstr "Pouze v síti webů" #: php/class-list-table.php:186 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: php/class-list-table.php:187, php/class-list-table.php:443 msgid "Clone" msgstr "Duplikovat" #: php/class-list-table.php:188, php/class-list-table.php:445, #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:646 msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: php/class-list-table.php:197, php/class-list-table.php:446, #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:647 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: php/class-list-table.php:201 msgid "You are about to permanently delete the selected item." msgstr "Právě se chystáte trvale odstranit danou položku." #: php/class-list-table.php:202, php/admin-menus/class-edit-menu.php:675 msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Výběrem 'Zrušit' vrátíte akci zpět, výběrem 'OK' položku nenávratně " "odstraníte." #: php/class-list-table.php:227 msgid "Run Once" msgstr "Spustit jednou" #: php/class-list-table.php:232, php/class-list-table.php:442 msgid "Network Deactivate" msgstr "Deaktivovat v síti webů" #: php/class-list-table.php:232, php/class-list-table.php:441 msgid "Network Activate" msgstr "Aktivovat v síti webů" #: php/class-list-table.php:233, php/class-list-table.php:442, #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:148, #: php/views/partials/edit-submit-extra.php:38 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivovat" #: php/class-list-table.php:233, php/class-list-table.php:441, #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:147, #: php/views/partials/edit-submit-extra.php:44 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" #. translators: %d: snippet identifier #. translators: %d: snippet ID #: php/class-list-table.php:256, php/strings/mce.php:37 msgid "Untitled #%d" msgstr "Nepojmenovaný snippet #%d" #: php/class-list-table.php:280 msgid "Shared on Network" msgstr "Sdíleno v síti webů" #. translators: %s: Human-readable time difference. #: php/class-list-table.php:366 msgid "%s ago" msgstr "Před %s" #: php/class-list-table.php:368 msgid "Y/m/d" msgstr "j. n. Y" #. translators: 1: date format, 2: time format #: php/class-list-table.php:372 msgctxt "date and time format" msgid "%1$s \a\t %2$s" msgstr "%1$s \a\t %2$s" #: php/class-list-table.php:387, php/views/edit.php:67 msgid "Name" msgstr "Název" #: php/class-list-table.php:388, php/admin-menus/class-edit-menu.php:368 msgid "Description" msgstr "Popis" #: php/class-list-table.php:389, php/admin-menus/class-edit-menu.php:394 msgid "Tags" msgstr "Tagy" #: php/class-list-table.php:390 msgid "Type" msgstr "Typ" #: php/class-list-table.php:391 msgid "Modified" msgstr "Upraveno" #: php/class-list-table.php:392, php/admin-menus/class-edit-menu.php:417 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: php/class-list-table.php:393 msgid "ID" msgstr "ID" #: php/class-list-table.php:444, php/admin-menus/class-edit-menu.php:643 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #. translators: %s: total number of snippets #: php/class-list-table.php:488 msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Všechny (%s)" msgstr[1] "Všechny (%s)" msgstr[2] "Všechny (%s)" #. translators: %s: total number of active snippets #: php/class-list-table.php:495 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Aktivní (%s)" msgstr[1] "Aktivní (%s)" msgstr[2] "Aktivní (%s)" #. translators: %s: total number of inactive snippets #: php/class-list-table.php:502 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Neaktivní (%s)" msgstr[1] "Neaktivní (%s)" msgstr[2] "Neaktivní (%s)" #. translators: %s: total number of recently activated snippets #: php/class-list-table.php:509 msgid "Recently Active (%s)" msgid_plural "Recently Active (%s)" msgstr[0] "Nedávno aktivní (%s)" msgstr[1] "Nedávno aktivní (%s)" msgstr[2] "Nedávno aktivní (%s)" #: php/class-list-table.php:582 msgid "Show all tags" msgstr "Zobrazit všechny tagy" #: php/class-list-table.php:596 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: php/class-list-table.php:604 msgid "Clear List" msgstr "Prázdný seznam" #: php/class-list-table.php:834 msgid "" "No snippets were found matching the current search query. Please enter a new " "query or use the \"Clear Filters\" button above." msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné snippety odpovídající daným kritériím. Prosím, zadejte " "jiný dotaz nebo použijte tlačítko 'Odstranit filtry' v horní části stránky." #: php/class-list-table.php:837 msgid "It looks like you don't have any snippets." msgstr "Vypadá to, že nemáte žádné snippety." #: php/class-list-table.php:841 msgid "Perhaps you would like to add a new one?" msgstr "Možná byste chtěli nějaký přidat?" #: php/class-list-table.php:1179 msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhledávání" #. translators: 1: search query, 2: line number #: php/class-list-table.php:1188 msgid " for “%1$s” on line %2$d" msgstr " pro dotaz “%1$s” na řádku %2$d" #. translators: %s: search query #: php/class-list-table.php:1195 msgid " for “%s”" msgstr " pro dotaz “%s”" #. translators: %s: tag name #: php/class-list-table.php:1201 msgid " in tag “%s”" msgstr " s tagem “%s”" #: php/class-list-table.php:1209 msgid "Clear Filters" msgstr "Odstranit filtry" #: php/class-upgrade.php:157 msgid "You can remove it, or edit it to add your own content." msgstr "Můžete jej odstranit, nebo upravit přidáním vlastního obsahu." #: php/class-upgrade.php:162 msgid "Example HTML shortcode" msgstr "Příklad HTML shortcode" #: php/class-upgrade.php:165 msgid "write your HTML shortcode content here" msgstr "sem vepište svůj HTML shortcode" #: php/class-upgrade.php:167 msgid "" "This is an example snippet for demonstrating how to add an HTML shortcode." msgstr "Toto je příklad snippetu pro ukázku přidání HTML shortcode." #: php/class-upgrade.php:172 msgid "Example CSS snippet" msgstr "Příklad CSS snippetu" #: php/class-upgrade.php:175 msgid "write your CSS code here" msgstr "sem vepište svůj kód CSS" #: php/class-upgrade.php:177 msgid "" "This is an example snippet for demonstrating how to add custom CSS code to " "your website." msgstr "Toto je příklad snippetu pro ukázku přidání vlastního CSS na váš web." #: php/class-upgrade.php:183 msgid "Example JavaScript snippet" msgstr "Příklad JavaScript snippetu" #: php/class-upgrade.php:186 msgid "write your JavaScript code here" msgstr "sem vepište svůj vlastní JavaScript" #: php/class-upgrade.php:188 msgid "" "This is an example snippet for demonstrating how to add custom JavaScript " "code to your website." msgstr "" "Toto je příklad snippetu pro ukázku přidání vlastního JavaScriptu na váš web." #: php/class-upgrade.php:194 msgid "Order snippets by name" msgstr "Řadit snippety dle názvu" #: php/class-upgrade.php:196 msgid "Order snippets by name by default in the snippets table." msgstr "Ve výchozím nastavení řadit snippety v seznamu dle názvu." #: php/class-upgrade.php:202 msgid "Order snippets by date" msgstr "Řadit snippety dle data" #: php/class-upgrade.php:205 msgid "" "Order snippets by last modification date by default in the snippets table." msgstr "" "Ve výchozím nastavení řadit snippety v seznamu dle data jejich poslední " "úpravy." #: php/class-validator.php:154 msgid "Parse error: syntax error, unexpected end of snippet." msgstr "Chyba v parsování: syntax error, neočekávaný konec snippetu." #. translators: %s: PHP function name #: php/class-validator.php:169 msgid "Cannot redeclare function %s." msgstr "Nelze znovu deklarovat funkci %s." #. translators: %s: PHP class name #: php/class-validator.php:173 msgid "Cannot redeclare class %s." msgstr "Nelze znovu deklarovat třídu %s." #. translators: %s: PHP interface name #: php/class-validator.php:177 msgid "Cannot redeclare interface %s." msgstr "Nelze znovu deklarovat rozhraní %s." #. translators: %s: PHP identifier name #: php/class-validator.php:181 msgid "Cannot redeclare %s." msgstr "Nelze znovu deklarovat %s." #: php/class-validator.php:218 msgid "Parse error: syntax error, unexpected end of snippet" msgstr "Chyba v parsování: syntax error, neočekávaný konec snippetu" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:169 msgid "You are not authorized to access this page." msgstr "Nemáte oprávnění přístupu k této stránce." #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:201, #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:113 msgctxt "snippets" msgid "Manage" msgstr "Spravovat" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:204, #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:114, php/views/edit.php:37 msgctxt "snippet" msgid "Add New" msgstr "Přidat nový" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:207 msgctxt "snippets" msgid "Import" msgstr "Import" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:210 msgctxt "snippets" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:27 msgctxt "menu label" msgid "Edit Snippet" msgstr "Upravit snippet" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:28, php/views/edit.php:34 msgid "Edit Snippet" msgstr "Upravit snippet" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:54 msgctxt "menu label" msgid "Add New" msgstr "Přidat nový" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:55, php/views/edit.php:40 msgid "Add New Snippet" msgstr "Přidat nový snippet" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:208 msgid "Don't Panic" msgstr "Nepanikařte" #. translators: %d: line where error was produced #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:210 msgid "" "The code snippet you are trying to save produced a fatal error on line %d:" msgstr "" "Snippet, který se pokoušíte uložit, způsobil fatální chybu (fatal error) na " "řádku %d:" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:212 msgid "" "The previous version of the snippet is unchanged, and the rest of this site " "should be functioning normally as before." msgstr "" "Předešlá verze snippetu je nezměněná a zbytek stránky by měl fungovat v " "pořádku jako doposud." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:213 msgid "" "Please use the back button in your browser to return to the previous page " "and try to fix the code error." msgstr "" "Použijte prosím tlačítko zpět ve vašem prohlížeči pro návrat na předchozí " "stránku a zkuste chybu v kódu upravit." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:214 msgid "" "If you prefer, you can close this page and discard the changes you just " "made. No changes will be made to this site." msgstr "" "Pokud chcete, můžete tuto stránku zavřít a zahodit změny, které jste právě " "provedli. Žádné změny na všem webu se neprovedou." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:399 msgid "Enter a list of tags; separated by commas" msgstr "Zadejte seznam tagů, oddělený čárkami" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:416 msgid "" "Snippets with a lower priority number will run before those with a higher " "number." msgstr "Snippety s nižší hodnotou priority budou spuštěny před těmi s vyšší." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:434 msgid "Sharing Settings" msgstr "Nastavení sdílení" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:438 msgid "Allow this snippet to be activated on individual sites on the network" msgstr "Povolit tomuto snippetu aktivaci na více webech v síti" #. translators: %d: line of file where error originated #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:502 msgid "The snippet has been deactivated due to an error on line %d:" msgstr "Tento snippet byl deaktivován z důvodu chyby na řádku %d:" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:512 msgid "The snippet has been deactivated due to an error in the code." msgstr "Tento snippet byl deaktivován z důvodu chyby v kódu." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:521 msgid "An error occurred when saving the snippet." msgstr "Při ukládání snippetu nastala chyba." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:527 msgid "Snippet added." msgstr "Snippet byl přidán." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:528 msgid "Snippet updated." msgstr "Snippet byl aktivován." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:529 msgid "Snippet added and activated." msgstr "Snippet byl přidán a aktivován." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:530 msgid "Snippet added and executed." msgstr "Snippet byl přidán a spuštěn." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:531 msgid "Snippet updated and activated." msgstr "" "Snippet byl aktualizován a aktivován." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:532 msgid "Snippet updated and deactivated." msgstr "" "Snippet byl aktualizován a deaktivován." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:617, #: php/views/partials/edit-submit-extra.php:22 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:622 msgid "Save Changes and Execute Once" msgstr "Uložit změny a spustit jednou" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:627 msgid "Save Changes and Deactivate" msgstr "Uložit změny a deaktivovat" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:629 msgid "Save Changes and Activate" msgstr "Uložit změny a aktivovat" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:674 msgid "You are about to permanently delete this snippet." msgstr "Chystáte se trvale odstranit tento snippet." #: php/admin-menus/class-import-menu.php:18 msgctxt "menu label" msgid "Import" msgstr "Import" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:19, php/views/import.php:22 msgid "Import Snippets" msgstr "Importovat snippety" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:110 msgid "Import snippets from a code snippets export file" msgstr "Importovat snippety ze souboru exportu Code Snippets" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:122 msgid "An error occurred when processing the import files." msgstr "Při zpracování souboru nastala chyba." #: php/admin-menus/class-import-menu.php:132 msgid "No snippets were imported." msgstr "Nebyly naimportovány žádné snippety." #. translators: 1: amount of snippets imported, 2: link to Snippets menu #: php/admin-menus/class-import-menu.php:138 msgid "" "Successfully imported %1$d snippet. Have " "fun!" msgid_plural "" "Successfully imported %1$d snippets. Have " "fun!" msgstr[0] "" "Úspěšně naimportován %1$d snippet. Bavte " "se!" msgstr[1] "" "Úspěšně naimportovány %1$d snippety. Bavte " "se!" msgstr[2] "" "Úspěšně naimportováno %1$d snippetů. Bavte " "se!" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:26 msgctxt "menu label" msgid "All Snippets" msgstr "Všechny snippety" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:57 msgctxt "top-level menu label" msgid "Snippets" msgstr "Snippety" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:99 msgctxt "tools submenu label" msgid "Snippets" msgstr "Snippety" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:149 msgid "An error occurred when attempting to activate" msgstr "Při aktivaci snippetu nastala chyba" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:162 msgid "" "Warning: Safe mode is active and snippets will not execute! " "Remove the CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE constant from wp-" "config.php to turn off safe mode. Help" msgstr "" "Upozornění: Bezpečný režim je aktivní a žádné snippety se " "tedy nespouští! Odstraňte konstantu CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE ze " "souboru wp-config.php pro vypnutí bezpečného režimu. Nápověda" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:168 msgid "Snippet executed." msgstr "Snippet byl spuštěn." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:169 msgid "Snippet activated." msgstr "Snippet byl aktivován." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:170 msgid "Selected snippets activated." msgstr "Vybrané snippety byly aktivovány." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:171 msgid "Snippet deactivated." msgstr "Snippet byl deaktivován." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:172 msgid "Selected snippets deactivated." msgstr "Vybrané snippety byly deaktivovány." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:173 msgid "Snippet deleted." msgstr "Snippet byl odstraněn." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:174 msgid "Selected snippets deleted." msgstr "Vybrané snippety byly odstraněny." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:175 msgid "Snippet cloned." msgstr "Snippet byl duplikován." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:176 msgid "Selected snippets cloned." msgstr "Vybrané snippety byly duplikovány." #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:24 msgctxt "menu label" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:25 msgid "Snippets Settings" msgstr "Nastavení snippetů" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:46 msgid "All settings have been reset to their defaults." msgstr "Veškerá nastavení byla obnovena do výchozího stavu." #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:109 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:141 msgid "Reset to Default" msgstr "Obnovit nastavení" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:213, php/settings/settings.php:238 msgid "Settings saved." msgstr "Nastavení uloženo." #. translators: %s: URL for Plugins admin menu #: php/settings/settings-fields.php:51 msgid "" "When the plugin is deleted from the Plugins menu, also " "delete all snippets and plugin settings." msgstr "" "Pokud bude plugin odstraněn z menu Pluginy, odstranit " "také všechny snippety a nastavení pluginu." #: php/settings/settings-fields.php:55 msgid "Activate by Default" msgstr "Ve výchozím stavu aktivovat" #: php/settings/settings-fields.php:57 msgid "" "Make the 'Save and Activate' button the default action when saving a snippet." msgstr "" "Nastavit tlačítko 'Uložit a aktivovat' jako výchozí akci při ukládání " "snippetu." #: php/settings/settings-fields.php:62 msgid "Enable Snippet Tags" msgstr "Povolit u snippetů tagy" #: php/settings/settings-fields.php:64 msgid "Show snippet tags on admin pages." msgstr "Zobrazovat v administraci snippetů jejich tagy." #: php/settings/settings-fields.php:69 msgid "Enable Snippet Descriptions" msgstr "Povolit u snippetů popis" #: php/settings/settings-fields.php:71 msgid "Show snippet descriptions on admin pages." msgstr "Zobrazovat v administraci snippetů jejich popis." #: php/settings/settings-fields.php:76 msgid "Disable Shortcode Syntax Highlighter" msgstr "Vypnout zvýrazňování syntaxe u shortcode" #: php/settings/settings-fields.php:78 msgid "" "Disable the syntax highlighting for the [code_snippet] shortcode on the " "front-end." msgstr "" "Vypnout zvýrazňování syntaxe pro shortcode [code_snippet] na front-endu." #: php/settings/settings-fields.php:83 msgid "Complete Uninstall" msgstr "Úplná odinstalace" #: php/settings/settings-fields.php:98 msgid "Row Height" msgstr "Výška řádku" #: php/settings/settings-fields.php:100 msgid "rows" msgstr "řádků" #: php/settings/settings-fields.php:106 msgid "Use Full Editor" msgstr "Používat plnohodnotný editor" #: php/settings/settings-fields.php:108 msgid "Enable all features of the visual editor." msgstr "Povolit všechny prvky vizuálního editoru." #: php/settings/settings-fields.php:113 msgid "Media Buttons" msgstr "Tlačítka médií" #: php/settings/settings-fields.php:115 msgid "Enable the add media buttons." msgstr "Povolit tlačítka pro přidání médií." #: php/settings/settings-fields.php:124 msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: php/settings/settings-fields.php:131 msgid "Indent With Tabs" msgstr "Odsazovat s tabulátory" #: php/settings/settings-fields.php:133 msgid "Use hard tabs (not spaces) for indentation." msgstr "Používat tabulátory (namísto mezer) pro odsazování." #: php/settings/settings-fields.php:139 msgid "Tab Size" msgstr "Velikost tabulátoru" #: php/settings/settings-fields.php:141 msgid "The width of a tab character." msgstr "Šířka znaku tabulátoru." #: php/settings/settings-fields.php:148 msgid "Indent Unit" msgstr "Velikost odsazení" #: php/settings/settings-fields.php:150 msgid "How many spaces a block should be indented." msgstr "O kolik mezer má být blok odsazený." #: php/settings/settings-fields.php:157 msgid "Wrap Lines" msgstr "Zalamování řádků" #: php/settings/settings-fields.php:159 msgid "Whether the editor should scroll or wrap for long lines." msgstr "Zalamovat řádky namísto zobrazení posuvníku." #: php/settings/settings-fields.php:165 msgid "Line Numbers" msgstr "Čísla řádků" #: php/settings/settings-fields.php:167 msgid "Show line numbers to the left of the editor." msgstr "Ukazovat čísla řádků po levém okraji editoru." #: php/settings/settings-fields.php:173 msgid "Auto Close Brackets" msgstr "Uzavírání závorek" #: php/settings/settings-fields.php:175 msgid "Auto-close brackets and quotes when typed." msgstr "Automaticky uzavírat závorky a uvozovky při psaní." #: php/settings/settings-fields.php:181 msgid "Highlight Selection Matches" msgstr "Zvýraznění shody s výběrem" #: php/settings/settings-fields.php:182 msgid "Highlight all instances of a currently selected word." msgstr "Zvýrazňovat shody s aktuálně označeným slovem." #: php/settings/settings-fields.php:189 msgid "Highlight Active Line" msgstr "Zvýraznit aktivní řádek" #: php/settings/settings-fields.php:190 msgid "Highlight the line that is currently being edited." msgstr "Zvýrazňovat aktuálně upravovaný řádek." #: php/settings/settings.php:136 msgid "General" msgstr "Obecné" #: php/settings/settings.php:137 msgid "Description Editor" msgstr "Editor popisu" #: php/settings/settings.php:138 msgid "Code Editor" msgstr "Editor kódu" #: php/settings/settings.php:187 msgid "Editor Preview" msgstr "Náhled editoru" #: php/strings/mce.php:13 msgid "Content Snippet" msgstr "Snippet s obsahem" #: php/strings/mce.php:14 msgid "Insert Content Snippet" msgstr "Vložit snippet s obsahem" #: php/strings/mce.php:15 msgid "Snippet" msgstr "Snippet" #: php/strings/mce.php:16, php/views/partials/edit-scopes.php:71 msgid "Evaluate PHP code" msgstr "Kontrolovat kód PHP" #: php/strings/mce.php:17 msgid "Apply formatting" msgstr "Použít formátování" #: php/strings/mce.php:18 msgid "Evaluate shortcodes" msgstr "Kontrolovat shortcode" #: php/strings/mce.php:20 msgid "Snippet Source Code" msgstr "Zdrojový kód snippetu" #: php/strings/mce.php:21 msgid "Insert Snippet Source" msgstr "Vložte zdroj snippetu" #: php/strings/mce.php:22 msgid "Show line numbers" msgstr "Zobrazit čísla řádků" #: php/views/edit.php:69 msgid "Enter title here" msgstr "Zde vložte název snippetu" #: php/views/edit.php:75 msgid "Code" msgstr "Kód" #: php/views/edit.php:94, php/views/manage.php:44 msgid "Functions" msgstr "Funkce" #: php/views/edit.php:95, php/views/manage.php:45 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: php/views/import.php:36 msgid "" "Upload one or more Code Snippets export files and the snippets will be " "imported." msgstr "" "Nahrajte jeden nebo více souborů exportu pluginu Code snippets a vaše " "snippety budou naimportovány." #. translators: %s: link to snippets admin menu #: php/views/import.php:40 msgid "" "Afterwards, you will need to visit the All Snippets page " "to activate the imported snippets." msgstr "" "Následně navštivte stránku seznamu vašich snippetů pro " "jejich aktivaci." #: php/views/import.php:50 msgid "Duplicate Snippets" msgstr "Duplikáty" #: php/views/import.php:53 msgid "" "What should happen if an existing snippet is found with an identical name to " "an imported snippet?" msgstr "" "Co se má stát, pokud bude nalezen existující snippet s identickým názvem, " "jako má jeden z těch právě importovaných?" #: php/views/import.php:60 msgid "" "Ignore any duplicate snippets: import all snippets from the file regardless " "and leave all existing snippets unchanged." msgstr "" "Ingorovat všechny duplikáty; importovat veškeré snippety ze souboru nehledě " "na název a všechny již existující ponechat beze změny." #: php/views/import.php:67 msgid "" "Replace any existing snippets with a newly imported snippet of the same name." msgstr "Nahradit existující snippet nově importovaným se stejným názvem." #: php/views/import.php:74 msgid "" "Do not import any duplicate snippets; leave all existing snippets unchanged." msgstr "" "Neimportovat žádné duplikáty; ponechat všechny existující snippety beze " "změny." #: php/views/import.php:79 msgid "Upload Files" msgstr "Nahrání snippetů" #: php/views/import.php:82 msgid "" "Choose one or more Code Snippets (.xml or .json) files to upload, then click " "\"Upload files and import\"." msgstr "" "Vyberte jeden či více souborů exportu pluginu Code Snippets (ve formátu .xml " "či .json), poté klikněte na 'Nahrát soubory a importovat'." #: php/views/import.php:87 msgid "Choose files from your computer:" msgstr "Vyberte soubory z vašeho počítače:" #. translators: %s: size in bytes #: php/views/import.php:90 msgid "(Maximum size: %s)" msgstr "(Maximální velikost nesmí přesáhnout %s)" #: php/views/import.php:101 msgid "Upload files and import" msgstr "Nahrát soubory a importovat" #: php/views/manage.php:35 msgid "Search Snippets" msgstr "Vyhledat snippety" #: php/views/manage.php:43 msgid "All Snippets" msgstr "Všechny snippety" #: php/views/manage.php:46 msgid "Styles" msgstr "Styly" #: php/views/manage.php:47 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" #: php/views/partials/edit-scopes.php:17 msgid "Scope" msgstr "Smyčka" #: php/views/partials/edit-scopes.php:22 msgid "Run snippet everywhere" msgstr "Spouštět snippet všude" #: php/views/partials/edit-scopes.php:23 msgid "Only run in administration area" msgstr "Spouštět pouze v prostředí administrace" #: php/views/partials/edit-scopes.php:24 msgid "Only run on site front-end" msgstr "Spouštět pouze ve front-endu" #: php/views/partials/edit-scopes.php:25 msgid "Only run once" msgstr "Spustit pouze jednou" #: php/views/partials/edit-scopes.php:33 msgid "Site front-end styles" msgstr "Styly front-endu webu" #: php/views/partials/edit-scopes.php:34 msgid "Administration area styles" msgstr "Styly v administraci" #: php/views/partials/edit-scopes.php:42 msgid "Load JS at the end of the section" msgstr "Načítat JavaScript až na konci sekce " #: php/views/partials/edit-scopes.php:43 msgid "Load JS in the section" msgstr "Načítat JavaScript v sekci " #. translators: %s: snippet shortcode tag #: php/views/partials/edit-scopes.php:56 msgid "" "You can use the %s shortcode to insert your content into a post or page." msgstr "" "Můžete použít %s shortcode pro vložení vlastního obsahu do příspěvku či " "stránky." #: php/views/partials/edit-scopes.php:56 msgid "" "After saving, you will be able to use the %s shortcode to insert your " "content into a post or page." msgstr "" "Po uložení budete moci použít shortcode %s pro vložení vlastního obsahu do " "příspěvku či stránky." #: php/views/partials/edit-scopes.php:69 msgid "Shortcode Options: " msgstr "Nastavení shortcode: " #: php/views/partials/edit-scopes.php:74 msgid "Add paragraphs and formatting" msgstr "Přidat odstavce a formátování" #: php/views/partials/edit-scopes.php:77 msgid "Evaluate additional shortcode tags" msgstr "Kontrolovat doplňující tagy shortcode" #: php/views/partials/edit-submit-extra.php:23 msgid "Save Snippet" msgstr "Uložit snippet" #: php/views/partials/edit-submit-extra.php:30 msgid "Execute Once" msgstr "Spustit jednou" #: php/views/partials/edit-submit-extra.php:31 msgid "Save Snippet and Execute Once" msgstr "Uložit snippet a spustit jej jednou" #: php/views/partials/edit-submit-extra.php:39 msgid "Save Snippet and Deactivate" msgstr "Uložit snippet a deaktivovat" #: php/views/partials/edit-submit-extra.php:45 msgid "Save Snippet and Activate" msgstr "Uložit snippet a aktivovat" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:17 msgctxt "help tooltip" msgid "?" msgstr "?" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:22 msgctxt "keyboard key" msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:23 msgctxt "keyboard key" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:24 msgctxt "keyboard key" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:25 msgctxt "keyboard key" msgid "Option" msgstr "Option" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:26 msgctxt "keyboard key" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:27 msgctxt "keyboard key" msgid "F" msgstr "F" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:28 msgctxt "keyboard key" msgid "G" msgstr "G" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:29 msgctxt "keyboard key" msgid "R" msgstr "R" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:30 msgctxt "keyboard key" msgid "S" msgstr "S" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:38 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:45 msgid "Begin searching" msgstr "Začít hledat" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:52 msgid "Find next" msgstr "Najít další" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:59 msgid "Find previous" msgstr "Najít předchozí" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:66 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:72 msgid "Replace all" msgstr "Nahradit vše" #: php/views/partials/editor-shortcuts.php:79 msgid "Persistent search" msgstr "Hledat ve smyčce"