# Copyright (C) 2016 BookingWP # This file is distributed under the GNU General Public License v3.0. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce Appointments\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bookingwp.com/contact/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-31 08:22:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-31 09:28+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: info@bookingwp.com\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: dependencies/class-edd-sl-plugin-updater.php:211 msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s." msgstr "" "Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. Versie %3$s details bekijken." #: dependencies/class-edd-sl-plugin-updater.php:219 msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s " "or %5$supdate now%6$s." msgstr "" "Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. Versie %3$s details bekijken of nu updaten." #: dependencies/class-edd-sl-plugin-updater.php:411 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "Je hebt geen toestemming om plugin updates te installeren" #: dependencies/class-edd-sl-plugin-updater.php:412 msgid "Error" msgstr "Fout" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-add.php:25 msgid "Error - please try again" msgstr "Foutmelding - probeer het a.u.b. opnieuw" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-add.php:34 msgid "Please choose an appointable product" msgstr "Kies a.u.b. een boekbaar product" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-add.php:47 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-add.php:108 msgid "Invalid order ID provided" msgstr "De opgegeven bestelling ID is ongeldig" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-add.php:98 msgid "Error: Could not create order" msgstr "Foutmelding: De bestelling kon niet worden aangemaakt" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-add.php:131 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/class-wc-appointments-integration-addons.php:318 msgid "Error: Could not create item" msgstr "Foutmelding: Het item kon niet worden aangemaakt" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-addons.php:22 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:21 #: includes/class-wc-appointment-order-manager.php:218 #: includes/class-wc-appointment-order-manager.php:240 #: includes/class-wc-appointment-privacy.php:12 #: includes/class-wc-appointment-privacy.php:64 #: includes/class-wc-appointments-customize.php:106 #: includes/class-wc-appointments-init.php:47 #: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:123 msgid "Appointments" msgstr "Afspraken" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:52 msgid "The staff has already been assigned to this product" msgstr "Het personeel is al aan dit product toegewezen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:67 msgid "Unable to add staff" msgstr "Niet in staat personeel toe te voegen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:98 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:116 msgid "Unable to add product" msgstr "Kan product niet toevoegen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:104 msgid "The product has already been assigned to this staff" msgstr "Het product is al aan dit personeel toegewezen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:126 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:194 msgid "Reload the page and try again." msgstr "Laad de pagina opnieuw en probeer het opnieuw." #. translators: 1: date format, 2: time format #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:167 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:430 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:123 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: 1: link to staff rules, 2: sync text #. translators: 1: link to global rules, 2: sync text #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:171 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:174 msgid "check synced events" msgstr "controleer gesynchroniseerde evenementen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:318 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Je hebt niet genoeg rechten voor toegang tot deze pagina." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:321 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "De tijdslimiet is verstreken. Ga terug en probeer het a.u.b. opnieuw." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:355 msgid "This appointment is unavailable." msgstr "Deze afspraak is niet beschikbaar." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:428 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Vul a.u.b. een bericht in." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:511 msgid "No slots available." msgstr "Geen tijdssleuf beschikbaar." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-calendar.php:286 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-calendar.php:390 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:172 #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:21 #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:23 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog.php:95 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:820 #: includes/data-objects/class-wc-appointment.php:1061 #: includes/data-objects/class-wc-appointment.php:1062 #: includes/data-objects/class-wc-appointment.php:1075 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-calendar.php:317 #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:76 msgid "Google Recurring Event" msgstr "Google terugkerende gebeurtenis" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-calendar.php:319 #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:81 msgid "Google Event" msgstr "Google Event" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-calendar.php:324 #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:139 msgid "Repeating " msgstr "Herhalende " #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-calendar.php:329 #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:144 msgid ", except " msgstr ", behalve " #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-calendar.php:380 msgid "View / Edit" msgstr "Bekijk/Bewerk" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-customer-meta-box.php:49 msgid "Customer details" msgstr "Klantdetails" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-customer-meta-box.php:74 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-customer-meta-box.php:78 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-customer-meta-box.php:99 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-customer-meta-box.php:95 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-customer-meta-box.php:96 msgid "No billing address set." msgstr "Geen ingesteld factuuradres." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-customer-meta-box.php:103 msgid "Phone:" msgstr "Telefoon:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-customer-meta-box.php:122 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:158 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:160 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:245 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:270 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:374 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:90 #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:107 #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:294 #: includes/admin/views/html-appointment-staff-fields.php:61 #: includes/admin/views/html-appointment-staff-member.php:53 #: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:134 #: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:200 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:115 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:131 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:141 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:141 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:322 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:334 msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:56 msgid "Appointment Details" msgstr "Afspraakdetails" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:69 msgid "" "This appointment is scheduled over 2 years into the future. Please ensure " "this is correct." msgstr "" "Deze afspraak is ingepland voor over 2 jaar. Kijk a.u.b. na of dit correct " "is." #. translators: 1: maximum appointable date #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:77 msgid "" "This appointment is scheduled over the products allowed max appointment date " "(%s). Please ensure this is correct." msgstr "" "Deze afspraak is over de uiterst beschikbare datum ingepland (%s). Kijk a.u." "b. na of dit correct is." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:82 msgid "This appointment has an end date set before the start date." msgstr "" "Deze afspraak heeft een ingestelde einddatum die voor de startdatum ligt." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:86 msgid "" "It appears the appointment product associated with this appointment has been " "removed." msgstr "" "Het lijkt erop dat het product van de afspraak die is gekoppeld aan deze " "afspraak is verwijderd." #. translators: 1: product type #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:92 msgid "" "This appointment is missing a required add-on (product type: %s). Some " "information is shown below but might be incomplete. Please install the " "missing add-on through the plugins screen." msgstr "" "Deze benoeming is ontbreekt een vereiste add-on (producttype: %s ). Sommige " "zijn hieronder weergegeven maar kan onvolledig zijn. Installeer de " "ontbrekende add-on door de plugins scherm." #. translators: 1: appointment id #. translators: 1: appointment ID #. translators: 1: appointment ID #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:134 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:811 #: templates/order/admin/appointment-display.php:32 #: templates/order/appointment-display.php:34 msgid "Appointment #%s" msgstr "Afspraak #%s" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:135 msgid "View on calendar" msgstr "Bekijk op de kalender" #. translators: 1: href to order id #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:141 msgid "Linked to Order %s" msgstr "Bestelling: %s" #. translators: 1: appointments addon title #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:146 msgid "Appointment type: %s" msgstr "Afspraak Type: %s" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:153 msgid "General Details" msgstr "Algemene Details" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:156 msgid "Order ID:" msgstr "Bestelling ID:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:169 msgid "Customer:" msgstr "Klant:" #. translators: 1: user full name 2: user ID 3: user email #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:181 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:210 msgid "Customer Status:" msgstr "Klankstatus:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:225 msgid "Appointment Status:" msgstr "Afspraak Status:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:239 msgid "Specification" msgstr "Specifieke Datum" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:244 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog.php:131 msgid "Product:" msgstr "Product:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:269 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog-add.php:18 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog.php:136 #: includes/class-wc-appointments-ics-exporter.php:204 msgid "Staff:" msgstr "Personeel:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:284 msgid "Parent Appointment ID" msgstr "Hoofd Afspraak ID" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:293 msgid "Qty" msgstr "Aantal" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:303 msgid "Date/Time" msgstr "Starttijd" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:308 msgid "All Day:" msgstr "Hele Dag:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:309 msgid "Check this box if the appointment lasts all day." msgstr "Schakel dit vakje aan als de afspraak voor de hele dag is." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:316 #: includes/class-wc-appointments-widget-availability.php:98 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:325 msgid "Start Time:" msgstr "Starttijd:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:334 #: includes/class-wc-appointments-widget-availability.php:100 msgid "End Date:" msgstr "Einddatum:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:343 msgid "End Time:" msgstr "Eindtijd:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:352 msgid "Customer Timezone:" msgstr "Klantentijdzone:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:353 msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:364 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/class-wc-product-addons-admin.php:41 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/class-wc-product-addons-admin.php:336 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/legacy/admin/class-product-addon-admin.php:186 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/legacy/admin/views/html-global-admin-add.php:54 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:49 msgid "Ready to start accepting appointments?" msgstr "Klaar om afspraken te accepteren?" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:53 #: includes/admin/views/html-add-appointment-page-2.php:9 #: includes/admin/views/html-add-appointment-page-2.php:45 #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:6 #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:2 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog-add.php:6 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog-add.php:46 #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:2 #: includes/admin/views/html-calendar-staff.php:2 #: includes/admin/views/html-calendar-week.php:2 #: includes/class-wc-appointments-init.php:50 msgid "Add New Appointment" msgstr "Nieuwe Afspraak Toevoegen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:54 msgid "Add Appointable Product" msgstr "Boekbaar product Toevoegen" #. translators: %d: product ID. #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:81 msgid "ID: %d" msgstr "ID: %d" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:113 #: includes/class-wc-appointments-init.php:45 #: includes/class-wc-appointments-init.php:48 #: templates/myaccount/appointments.php:34 #: templates/myaccount/appointments.php:45 msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:114 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:831 #: templates/myaccount/appointments.php:35 #: templates/myaccount/appointments.php:70 msgid "When" msgstr "Wanneer" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:115 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:267 #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:30 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog-add.php:12 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:825 #: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:81 #: includes/data-stores/class-wc-product-appointment-data-store-cpt.php:77 #: includes/integrations/woocommerce-follow-up-emails/templates/email-form/appointments/email-form.php:14 #: templates/emails/admin-new-appointment.php:117 #: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:94 msgid "Product" msgstr "Product" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:116 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:361 #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:46 #: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:111 msgid "Staff" msgstr "Personeel" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:117 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/legacy/admin/views/html-global-admin.php:18 msgid "Actions" msgstr "Acties" #. translators: 1: Order lin, 2: Order ID, 3: Order status #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:165 msgid "Order #%d" msgstr "Bestelling #%d" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:216 msgid "View" msgstr "Bekijken" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:224 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:307 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:300 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:310 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:301 msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:332 #: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:18 msgid "Filter by product" msgstr "Filteren op product" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:357 msgid "All staff" msgstr "Alle medewerkers" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:542 msgid "All" msgstr "Alle" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:662 msgid "Confirm appointments" msgstr "Afspraken Bevestigen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:663 msgid "Unconfirm appointments" msgstr "Bevestiging afspraken ongedaan maken" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:664 msgid "Cancel appointments" msgstr "Afspraken annuleren" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:665 msgid "Mark appointments as paid" msgstr "Afspraken instellen als betaald" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:666 msgid "Mark appointments as unpaid" msgstr "Afspraken instellen als onbetaald" #. translators: 1: number of appointment statuses change #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-list-table.php:693 msgid "Appointment status changed." msgid_plural "%s appointment statuses changed." msgstr[0] "De afspraakstatus is aangepast." msgstr[1] "%s afspraak statussen zijn aangepast." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-menus.php:94 #: includes/class-wc-appointments-init.php:49 msgid "Add New" msgstr "Nieuwe Afspraak" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-menus.php:95 #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:2 #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:2 #: includes/admin/views/html-calendar-staff.php:2 #: includes/admin/views/html-calendar-week.php:2 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. translators: 0: number of appointments, 1: number of appointments #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-report-dashboard.php:52 msgid "%s appointment new this month" msgid_plural "%s appointments new this month" msgstr[0] "%s afspraak deze maand nieuw" msgstr[1] "%s afspraakendeze maand nieuw" #. translators: 0: number of appointments that require confirmation, 1: number #. of appointments that require confirmation #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-report-dashboard.php:60 msgid "%s appointment requires confirmation" msgid_plural "%s appointments require confirmation" msgstr[0] "%s afspraak vereist bevestiging" msgstr[1] "%s afspraaken vereist bevestiging" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-save-meta-box.php:46 msgid "Save" msgstr "Sla" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-save-meta-box.php:62 msgid "Created on:" msgstr "Gemaakt op:" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-save-meta-box.php:76 msgid "h" msgstr "u" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-save-meta-box.php:86 msgid "m" msgstr "m" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-save-meta-box.php:99 msgid "Move to Trash" msgstr "Verplaatsen naar prullenbak" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-save-meta-box.php:106 msgid "Save Appointment" msgstr "Afspraak Opslaan" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-save-meta-box.php:107 msgid "Save/update the appointment" msgstr "De afspraak opslaan/updaten" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:37 msgid "Global Availability" msgstr "Algemene beschikbaarheid" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:38 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:251 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:253 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:259 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:261 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Calendar" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:203 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:38 msgid "Google Calendar Sync" msgstr "Google Calendar Synchroniseren" #. translators: 1: link to google calendar sync tutorial #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:206 msgid "To use this integration go through %s instructions." msgstr "Om deze integratie te gebruiken gaan door instructies s%." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:206 msgid "Google Calendar Integration" msgstr "Google Kalender integratie" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:210 msgid "Client ID" msgstr "Klant ID" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:211 msgid "Your Google Client ID." msgstr "Uw Google Client ID." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:219 msgid "Client Secret" msgstr "Client Secret" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:220 msgid "Your Google Client Secret." msgstr "Uw Google Client Secret." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:228 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:65 msgid "Authorization" msgstr "Authorisatie" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:232 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:86 msgid "Calendar ID" msgstr "Kalender ID" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:237 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:105 msgid "Sync Preference" msgstr "Voorkeuren synchronisatie" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:238 msgid "Choose the sync preference." msgstr "Kies de synchronisatie voorkeur." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:240 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:108 msgid "One way - from Store to Google" msgstr "Eén manier - van Store tot Google" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:241 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:109 msgid "Two way - between Store and Google" msgstr "Twee weg - tussen Store en Google" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:250 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:115 msgid "Last Sync" msgstr "Laatste synchronisatie" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:258 msgid "Testing" msgstr "Testen" #. translators: 1: month singular, 2: log file name string #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:261 msgid "Log Google Calendar events, such as API requests, inside %s" msgstr "Google Calendar events, zoals API requests, loggen in %s" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:265 msgid "Debug Log" msgstr "Debug Log" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:266 msgid "Enable logging" msgstr "Loggen Inschakelen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:323 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:68 msgid "Connect with Google" msgstr "Koppelen met Google" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:325 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:70 msgid "Successfully authenticated." msgstr "Succesvolle authenticatie." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:326 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:72 msgid "Disconnect" msgstr "Ontkoppelen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:328 msgid "Please fill out all required fields from above." msgstr "Vul alstublieft alle vereiste velden van boven in." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:368 msgid "" "Your Google Calendar ID. Leave empty if you only want to sync on staff level." msgstr "" "Uw Google Agenda-ID. Laat leeg als u alleen op stafniveau wilt " "synchroniseren." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:434 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:127 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:241 #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:105 msgid "No synced rules." msgstr "Geen gesynchroniseerde regels." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-settings.php:437 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:130 msgid "Sync Manually" msgstr "Manueel synchroniseren" #. translators: 1: link to google calendar sync settings #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:78 msgid "" "Please configure Google Calendar Sync settings first." msgstr "" "Gelieve eerst Google Kalender- instellingen te " "configureren." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:137 msgid "Staff details" msgstr "Personeel details" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:187 #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:67 msgid "Custom Availability" msgstr "Aangepaste Beschikbaarheid" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:194 msgid "Staff rules" msgstr "Personeels regels" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:197 #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:54 msgid "Synced rules" msgstr "Gesynchroniseerde regels" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:204 #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:97 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:43 #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:61 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/views/html-addon.php:66 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:205 #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:98 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:44 #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:62 msgid "Range" msgstr "Bereik Toevoegen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:207 #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:64 #: includes/class-wc-appointments-widget-availability.php:29 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/views/html-addon.php:114 msgid "Title" msgstr "Titewl" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:208 #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:101 #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:65 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/views/html-global-admin-add.php:34 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/views/html-global-admin.php:15 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/legacy/admin/views/html-global-admin-add.php:24 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/legacy/admin/views/html-global-admin.php:16 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:208 #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:101 #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:65 msgid "" "Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority " "(e.g. 9 overrides 10 ). By using priority numbers you can execute rules in " "different orders for all three levels: Global, Product and Staff rules." msgstr "" "Regels met lagere prioriteitsnummers hebben voorrang boven regels met een " "hogere prioriteit (bijvoorbeeld 9 overschrijft 10). Door prioriteitsnummers " "te gebruiken, kunt u regels in verschillende bestellingen uitvoeren voor " "alle drie de niveaus: Globaal, Product- en Personeelsregels." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:209 #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:102 #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:66 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:209 #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:102 #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:66 msgid "" "If not available, users won't be able to choose slots in this range for " "their appointment." msgstr "" "Als dit niet beschikbaar is, kunnen gebruikers geen slots in dit bereik " "kiezen voor hun afspraak." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:222 #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:120 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:64 #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:85 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:258 msgid "Assigned Products" msgstr "Producten toegewezen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:268 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/class-wc-product-addons-admin.php:250 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/views/html-addon.php:165 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/legacy/admin/views/html-addon.php:64 #: templates/emails/admin-new-appointment.php:119 #: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:96 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:269 #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:100 #: includes/admin/views/html-appointment-inventory.php:19 #: includes/admin/views/html-appointment-staff-member.php:43 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/class-wc-product-addons-admin.php:253 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/views/html-addon.php:76 #: templates/emails/admin-new-appointment.php:118 #: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:95 msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:270 #: includes/admin/views/html-appointment-staff-member.php:26 msgid "Additional Cost" msgstr "Bijkomende kosten" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:270 msgid "" "Additional cost for this staff, which will be calculated into overall " "product cost." msgstr "" "Extra kosten voor dit personeel, dat zal worden berekend in de totale " "productkosten." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:271 msgid "Staff Quantity" msgstr "Staff Quantity" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:271 #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:100 msgid "" "The maximum number of appointments per slot. Overrides product quantity." msgstr "" "Het maximum aantal behandelingen per slot. Overschrijft algemene " "productveiligheid capaciteit." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:292 msgid "Assign Product" msgstr "Product toewijzen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin-staff-profile.php:293 #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:33 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog-add.php:14 #: includes/integrations/woocommerce-follow-up-emails/templates/email-form/appointments/email-form.php:34 msgid "Select an appointable product..." msgstr "Selecteer een boekbaar product..." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:369 msgid "Availability" msgstr "Beschikbaarheid" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:440 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:443 #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:445 msgid "Appointment updated." msgstr "Afspraak geüpdatet." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:441 msgid "Custom field updated." msgstr "Aangepast veld geüpdatet." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:442 msgid "Custom field deleted." msgstr "Aangepast veld verwijderd." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:446 msgid "Appointment saved." msgstr "Afspraak opgeslagen." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:447 msgid "Appointment submitted." msgstr "Afspraak ingediend." #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:582 #: includes/class-wc-appointment-privacy.php:80 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-wcpbc.php:28 msgid "Appointable product" msgstr "Boekbaar product" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:644 msgid "Are you sure you want to remove this staff?" msgstr "Weet je zeker dat je dit personeel wilt verwijderen?" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:645 msgid "Are you sure you want to remove staff from this product?" msgstr "Weet je zeker dat je personeel van dit product wilt verwijderen?" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:653 msgid "minutes" msgstr "%i minuut" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:654 msgid "hours" msgstr "%h uur" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:655 msgid "days" msgstr "dagen" #: includes/admin/class-wc-appointments-admin.php:741 msgid "" "
Your theme (%1$s) contains outdated copies of some WooCommerce " "Appointments template files. These files may need updating to " "ensure they are compatible with the current version of WooCommerce " "Appointments. You can see which files are affected from the system status page. If in doubt, check with the author of the theme." "
" msgstr "" "Je thema (%1$s) bevat verouderde kopieën van een aantal " "WooCommerce Appointments template bestanden. Deze bestanden moeten " "misschien bijgewerkt worden om er voor te zorgen dat ze compatibel zijn met " "de huidige versie van WooCommerce Appointments. Je kunt zien om welke " "bestanden het gaat op de systeemstatuspagina. Als je er " "niet zeker over bent, neem dan contact op met de maker van het thema.
Meer Informatie Over Templates
" #: includes/admin/views/html-add-appointment-page-2.php:18 msgid "Appointment Data" msgstr "Afspraakgegevens" #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:8 msgid "" "You can add a new appointment for a customer here. Created orders will be " "marked as pending payment." msgstr "" "U hier een nieuwe afspraak voor een klant toevoegen. Gemaakte orders worden " "gemarkeerd als betaling in behandeling." #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:17 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:818 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:820 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:299 msgid "Customer" msgstr "Klant" #. translators: 1: Order number #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:38 #: templates/emails/admin-new-appointment.php:106 #: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:83 #: templates/myaccount/appointments.php:56 #: templates/myaccount/appointments.php:62 msgid "Order" msgstr "Bestelling" #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:98 msgid "Create a new order" msgstr "Een nieuwe order maken" #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:99 msgid "" "Please note - appointment won't be active until order is processed/completed." msgstr "" "Let op:-afspraak zal niet actief zijn totdat de bestelling wordt verwerkt/" "voltooid." #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:105 msgid "Assign to an existing order" msgstr "Toewijzen aan een bestaande order" #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:115 msgid "Don't create an order for this appointment." msgstr "Geen bestelling aanmaken voor deze afspraak." #: includes/admin/views/html-add-appointment-page.php:125 #: includes/class-wc-appointments-init.php:325 #: includes/class-wc-appointments-widget-availability.php:43 #: templates/myaccount/appointments.php:102 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:15 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:8 msgid "January" msgstr "Januari" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:16 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:9 msgid "February" msgstr "Februari" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:17 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:10 msgid "March" msgstr "Maart" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:18 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:11 msgid "April" msgstr "April" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:19 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:12 msgid "May" msgstr "Mei" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:20 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:13 msgid "June" msgstr "Juni" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:21 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:14 msgid "July" msgstr "Juli" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:22 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:15 msgid "August" msgstr "Augustus" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:23 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:16 msgid "September" msgstr "September" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:24 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:17 msgid "October" msgstr "Oktober" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:25 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:18 msgid "November" msgstr "November" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:26 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:19 msgid "December" msgstr "December" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:30 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:23 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:31 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:24 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:32 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:25 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:33 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:26 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:34 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:27 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:35 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:28 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:36 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:29 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #. translators: 1: week number #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:40 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:34 msgid "Week %s" msgstr "Week %s" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:91 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:56 msgid "Date range" msgstr "Datum aangemaakt" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:92 msgid "Date range with time" msgstr "Datumbereik met tijd" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:93 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:57 msgid "Range of months" msgstr "Bereik van maanden" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:94 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:58 msgid "Range of weeks" msgstr "Bereik van weken" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:95 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:59 msgid "Range of days" msgstr "Bereik van dagen" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:96 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:62 msgid "Time Ranges" msgstr "Tijdsbereik" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:97 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:63 msgid "Recurring Time (all week)" msgstr "Terugkerende tijd (hele week)" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:98 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:64 msgid "Recurring Time (date range)" msgstr "Terugkerende tijd (datumbereik)" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:134 msgid "to" msgstr "tot" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:315 #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:320 msgid "No" msgstr "Nee" #: includes/admin/views/html-appointment-availability-fields.php:321 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:11 msgid "Availability Check" msgstr "Beschikbaarheid" #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:12 msgid "" "By default availability per each slot in range is checked. You can also " "check availability for starting slot only." msgstr "" "Standaard is de beschikbaarheid per elke sleuf in het bereik wordt " "gecontroleerd. U kunt ook de beschikbaarheid voor het starten alleen slot." #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:16 msgid "All slots in availability range" msgstr "Geen tijdssleuf beschikbaar" #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:17 msgid "The starting slot only" msgstr "Alleen de start sleuf" #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:25 msgid "Auto-select?" msgstr "Automatische selectie?" #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:27 msgid "" "Check this box if you want to auto-select first available day and/or time." msgstr "" "Schakel dit vakje in als u automatisch selecteert u eerst dag en / of tijd." #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:35 msgid "Restrict start days?" msgstr "Start dagen beperken?" #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:36 msgid "" "Restrict appointments so that they can only start on certain days of the " "week. Does not affect availability." msgstr "" "Beperken afspraken zodat zij kunnen alleen op bepaalde dagen van de week " "beginnen. Heeft geen invloed op de beschikbaarheid." #. translators: 1: a href to global availability setings #: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:72 msgid "" "Add custom availability rules to override global " "availability for this appointment only." msgstr "" "Alleen voor deze afspraak aangepaste beschikbaarheidsregels toevoegen om de " "globale beschikbaarheid te overschrijven." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:10 msgid "Label instead of price?" msgstr "Label in plaats van prijs?" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:12 msgid "" "Check this box if the appointment should display text label instead of fixed " "price amount." msgstr "" "Schakel dit vakje als de afspraak een tekst label moet tonen in plaats van " "een gefixeerde prijs." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:19 msgid "Price Label" msgstr "Prijs Label" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:20 #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:112 msgid "Price Varies" msgstr "Prijs Verschilt" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:23 msgid "Show this label instead of fixed price amount." msgstr "" "Deze label tonen in plaats van een gefixeerde prijs. Tijdens het afrekenen " "zal geen betaling worden geïnd." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:30 msgid "Custom pricing rules?" msgstr "Aangepaste prijs invoer?" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:32 msgid "Check this box if the appointment has custom pricing rules." msgstr "Schakel dit vakje aan als de afspraak voor de hele dag is." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:46 msgid "Base cost" msgstr "Basis kosten" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:46 msgid "" "Applied to the appointment as a whole. Must be inside range rules to be " "applied." msgstr "" "Toegepast op de benoeming als geheel. Moet binnen de straal van de regels " "worden toegepast." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:47 msgid "Slot cost" msgstr "Slot kosten" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:47 msgid "" "Applied to each appointment slot separately. When appointment lasts for 2 " "days or more, this cost applies to each day in range separately." msgstr "" "Toegepast op elke afspraak slot afzonderlijk. Bij afspraak duurt 2 dagen of " "meer, deze kosten geldt voor elke dag in bereik afzonderlijk." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:66 msgid "All matching rules will be applied to the appointment." msgstr "Alle overeenkomende regels zullen worden toegepast op de afspraak." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:95 #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:61 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:832 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/class-wc-appointments-integration-addons.php:261 #: includes/wc-appointments-functions.php:75 msgid "Duration" msgstr "Tijdsduur" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:98 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:123 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:139 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:219 #: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-notification-schedule.php:206 msgid "Minute(s)" msgstr "Minuut/Minuten" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:99 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:124 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:140 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:157 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:178 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:218 #: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-notification-schedule.php:207 msgid "Hour(s)" msgstr "Uur/Uren" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:100 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:141 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:158 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:179 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:217 #: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-notification-schedule.php:208 msgid "Day(s)" msgstr "Dag(en)" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:101 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:142 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:160 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:181 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:216 msgid "Month(s)" msgstr "Maand(en)" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:103 msgid "How long do you plan this appointment to last?" msgstr "Wat moet de tijdsduur van deze afspraak zijn?" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:120 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:126 msgid "" "Select intervals when each appointment slot is available for scheduling." msgstr "" "Selecteer intervallen wanneer elke afspraak slot is beschikbaar voor het " "plannen." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:136 msgid "Padding Time" msgstr "Vullingstijd" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:144 msgid "Specify the padding time you need between appointments." msgstr "Geef de vullingstijd die je nodig hebt in tussen afspraken." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:154 msgid "Lead Time" msgstr "Doorlooptijd" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:159 #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:180 msgid "Week(s)" msgstr "Week/Weken" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:161 msgid "" "How much in advance do you need before a client schedules an appointment?" msgstr "" "Hoeveel tijd vooraf heb je nodig voordat een klant een afspraak kan " "inplannen?" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:175 msgid "Scheduling Window" msgstr "Inplannen Scherm" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:183 msgid "How far in advance are customers allowed to schedule an appointment?" msgstr "Hoeveel tijd vooraf mogen klanten een afspraak inplannen?" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:191 msgid "Requires confirmation?" msgstr "Bevestiging nodig?" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:193 msgid "" "Check this box if appointment requires confirmation. Payment will not be " "taken during checkout." msgstr "" "Schakel dit vakje als een afspraak moet worden bevestigd. Betaling zal niet " "worden gedaan tijdens het afrekenen." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:200 msgid "Can be cancelled?" msgstr "Kan worden geannuleerd?" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:202 msgid "" "Check this box if appointment can be cancelled by the customer. A refund " "will not be sent automatically." msgstr "" "Schakel dit vakje als de afspraak door de klant kan worden geannuleerd. Een " "terugbetaling zal niet automatisch worden verzonden." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:213 msgid "Cancelled at least" msgstr "Uiterlijk annuleren" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:221 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:55 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:65 msgid "before the start date." msgstr "voor de startdatum." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:238 msgid "Customer timezones?" msgstr "Klant tijdzones?" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:240 msgid "Check this box if can be converted to customer's timezone." msgstr "" "Schakel dit selectievakje in als kan worden geconverteerd naar de tijdzone " "van de klant." #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:254 msgid "Calendar color" msgstr "Kalender kleur" #: includes/admin/views/html-appointment-general.php:256 msgid "" "Pick a color that will represent this appointable product inside admin " "calendar." msgstr "" "Kies een kleur die dit appointable product binnen admin kalender zal " "vertegenwoordigen." #: includes/admin/views/html-appointment-inventory.php:21 msgid "The maximum number of appointments per slot." msgstr "Het maximaal aantal boekingen van een afspraak per tijdsslot." #: includes/admin/views/html-appointment-inventory.php:36 msgid "Min order" msgstr "Min" #: includes/admin/views/html-appointment-inventory.php:38 msgid "The minimum number of appointments per order." msgstr "Het minimum aantal benoemingen per bestelling." #: includes/admin/views/html-appointment-inventory.php:54 msgid "Max order" msgstr "Max" #: includes/admin/views/html-appointment-inventory.php:56 msgid "The maximum number of appointments per order." msgstr "Het maximum aantal benoemingen per bestelling." #: includes/admin/views/html-appointment-pricing-fields.php:60 msgid "Quantity count" msgstr "Hoeveelheid graaf" #: includes/admin/views/html-appointment-staff-fields.php:21 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:313 msgid "Edit Product" msgstr "Product bewerken" #: includes/admin/views/html-appointment-staff-member.php:10 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog.php:164 #: includes/class-wc-appointments-init.php:51 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/views/html-global-admin.php:29 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/legacy/admin/views/html-global-admin.php:46 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: includes/admin/views/html-appointment-staff-member.php:13 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/views/html-addon.php:56 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/legacy/admin/views/html-addon.php:11 msgid "Click to toggle" msgstr "Klik om in of uit te schakelen" #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:9 #: includes/appointment-form/class-wc-appointment-form.php:108 #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:833 #: includes/wc-appointments-functions.php:72 msgid "Providers" msgstr "Aanbieder" #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:10 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/includes/admin/views/html-addon.php:127 #: includes/integrations/woocommerce-product-addons/legacy/admin/views/html-addon.php:63 msgid "Label" msgstr "Label" #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:13 msgid "The label shown on the frontend if the staff is customer defined." msgstr "" "Het front-end getoonde label wanneer het personeel door de klant kan worden " "geselecteerd." #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:20 msgid "Selection" msgstr "Selectie" #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:23 msgid "Customer selected" msgstr "Klant gebaseerde personeelsselectie" #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:24 msgid "Automatically assigned" msgstr "Automatisch toegewezen" #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:25 msgid "Automatically assigned (all staff together)" msgstr "Automatisch toegewezen (allemaal samen)" #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:28 msgid "" "Customer selected staff allow customers to choose one from the appointment " "form." msgstr "" "Klant gebaseerde personeelsselectie zorgt er voor dat klanten via het " "afspraakformulier zelf een personeelslid kunnen selecteren." #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:35 msgid "No Preference?" msgstr "Geen voorkeur?" #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:37 msgid "Check this box if you want to show No preference option." msgstr "Schakel dit vakje in als u wilt Geen voorkeur optie te tonen." #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:72 msgid "Assign Staff" msgstr "Ken personeel toe" #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:82 msgid "Manage Staff" msgstr "Personeel Beheren" #: includes/admin/views/html-appointment-staff.php:84 msgid "Add Staff" msgstr "Personeel Toevoegen" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:223 #: includes/admin/views/html-calendar-staff.php:199 #: includes/admin/views/html-calendar-week.php:221 msgid "All Day" msgstr "Hele Dag" #: includes/admin/views/html-calendar-dialog-add.php:7 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog-add.php:41 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog.php:7 #: includes/admin/views/html-calendar-dialog.php:19 #: includes/class-wc-appointments-init.php:322 #: includes/class-wc-appointments-widget-availability.php:40 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: includes/admin/views/html-calendar-dialog-add.php:21 msgid "Select staff …" msgstr "Select personeel …" #: includes/admin/views/html-calendar-dialog-add.php:29 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: includes/admin/views/html-calendar-dialog-add.php:33 msgid "Time:" msgstr "Tijd:" #: includes/admin/views/html-calendar-dialog-add.php:138 #: includes/class-wc-appointments-init.php:53 msgid "New Appointment" msgstr "Nieuwe Afspraak" #: includes/admin/views/html-calendar-dialog.php:141 #: templates/order/appointment-summary-list.php:32 msgid "When:" msgstr "Wanneer:" #: includes/admin/views/html-calendar-dialog.php:146 #: templates/order/appointment-summary-list.php:35 msgid "Duration:" msgstr "Duur:" #: includes/admin/views/html-calendar-dialog.php:152 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: includes/admin/views/html-calendar-dialog.php:157 msgid "Cost:" msgstr "Kostprijs:" #: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:23 msgid "All Staff" msgstr "Alle medewerkers" #: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:101 #: includes/appointment-form/class-wc-appointment-form-month-picker.php:36 #: templates/appointment-form/date-picker.php:66 #: templates/appointment-form/date-picker.php:77 #: templates/appointment-form/datetime-picker.php:65 #: templates/appointment-form/datetime-picker.php:76 msgid "Month" msgstr "Maand" #: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:104 msgid "Week" msgstr "Week" #: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:107 #: templates/appointment-form/date-picker.php:69 #: templates/appointment-form/date-picker.php:74 #: templates/appointment-form/datetime-picker.php:68 #: templates/appointment-form/datetime-picker.php:73 msgid "Day" msgstr "Dag" #: includes/admin/views/html-calendar-staff.php:209 msgid "Edit User and Availability" msgstr "Gebruikers en beschikbaarheid Bewerken" #: includes/admin/views/html-calendar-staff.php:224 msgid "Unassigned" msgstr "Niet-toegewezen" #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:45 msgid "Global availability" msgstr "Globale beschikbaarheid" #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:47 msgid "" "The availability rules you define here will affect all appointable products. " "You can override them for each product, staff." msgstr "" "De beschikbaarheid regels u hier definieert zal van invloed zijn op alle " "appointable producten. U kunt hen negeren voor elk product, personeel." #: includes/admin/views/html-settings-global-availability.php:51 msgid "Site rules" msgstr "Site regels" #: includes/api/class-wc-appointments-rest-crud-controller.php:50 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Unieke ID voor de bron." #: includes/api/class-wc-appointments-rest-crud-controller.php:79 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Overslaan prullenbak en verwijderen forceren." #: includes/api/class-wc-appointments-rest-products-controller.php:95 #: includes/api/class-wc-appointments-rest-products-controller.php:178 #: includes/api/class-wc-appointments-rest-slots-controller.php:146 msgid "Not an appointable product" msgstr "Geen boekbaar product" #: includes/api/class-wc-appointments-rest-products-controller.php:150 msgid "Limit result set to products assigned a specific staff ID." msgstr "" "Limiet resultaat ingesteld op producten waaraan een specifieke personeels-ID " "is toegewezen." #: includes/appointment-form/class-wc-appointment-form-date-picker.php:37 #: includes/appointment-form/class-wc-appointment-form-datetime-picker.php:32 #: includes/wc-appointments-functions.php:73 msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/appointment-form/class-wc-appointment-form.php:69 msgid "Timezone:" msgstr "Tijdzone:" #. translators: 1: a href to an appointable product id #: includes/class-wc-appointment-cart-manager.php:277 msgid "" "An appointment for %s has been removed from your cart due to inactivity." msgstr "" "Een afspraak voor %s is verwijderd uit je winkelwagen wegens inactiviteit." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-appointment-cart-manager.php:526 msgid "" "%s has been removed from your cart. It is not possible to complete the " "purchase along with an appointment that requires confirmation." msgstr "" "%s is verwijderd uit uw winkelwagentje. Het is niet mogelijk om de aankoop " "te voltooien, samen met een afspraak die bevestiging vereist." #: includes/class-wc-appointment-cart-manager.php:533 msgid "" "An appointment that requires confirmation has been removed from your cart. " "It is not possible to complete the purchase along with an appointment that " "doesn't require confirmation." msgstr "" "Een afspraak die bevestiging vereist is verwijderd uit uw winkelwagentje. " "Het is niet mogelijk om de aankoop te voltooien, samen met een afspraak die " "geen bevestiging vereist." #: includes/class-wc-appointment-form-handler.php:31 msgid "Your appointment has already been cancelled." msgstr "Je afspraak is al geannuleerd." #: includes/class-wc-appointment-form-handler.php:39 msgid "Your appointment has been cancelled." msgstr "Je afspraak is geannuleerd." #: includes/class-wc-appointment-form-handler.php:43 msgid "" "Your appointment can no longer be cancelled. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "Je afspraak kan niet meer worden geannuleerd. Neem a.u.b. contact met ons op " "als je verdere ondersteuning nodig hebt." #: includes/class-wc-appointment-form-handler.php:45 #: includes/data-stores/class-wc-appointment-data-store.php:87 msgid "Invalid appointment." msgstr "Ongeldige afspraak." #: includes/class-wc-appointment-order-manager.php:323 #: includes/class-wc-appointments-init.php:323 #: includes/class-wc-appointments-widget-availability.php:41 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: includes/class-wc-appointment-order-manager.php:329 msgid "Upcoming" msgstr "Aankomende" #: includes/class-wc-appointment-order-manager.php:335 msgid "Past" msgstr "Verleden" #. translators: 1: appointment ID #: includes/class-wc-appointment-order-manager.php:1007 msgid "Appointment #%1$d cancelled due to failed order." msgstr "Afspraak #%1$d geannuleerd vanwege mislukte bestelling." #: includes/class-wc-appointment-privacy.php:14 #: includes/class-wc-appointment-privacy.php:15 msgid "WooCommerce Appointments Data" msgstr "Afspraken data" #: includes/class-wc-appointment-privacy.php:41 msgid "" "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data " "with an external service." msgstr "" "Door deze extensie te gebruiken, slaat u mogelijk persoonlijke gegevens op " "of deelt u gegevens met een externe service." #: includes/class-wc-appointment-privacy.php:68 msgid "Appointment Number" msgstr "Afspraaknummer" #: includes/class-wc-appointment-privacy.php:72 msgid "Appointment start" msgstr "Afspraak start" #: includes/class-wc-appointment-privacy.php:76 msgid "Appointment end" msgstr "Afspraak einde" #: includes/class-wc-appointment-privacy.php:84 msgid "Scheduled order ID" msgstr "Geplande order ID" #: includes/class-wc-appointment-privacy.php:141 msgid "WooCommerce Appointments Data Erased." msgstr "WooCommerce Afspraken data gewist." #: includes/class-wc-appointments-cost-calculation.php:102 msgid "Sorry, the selected day is not available." msgstr "Sorry, de geselecteerde tijdssleuf is niet beschikbaar." #: includes/class-wc-appointments-customize.php:128 msgid "Selection color" msgstr "Selectie kleur" #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:251 msgid "Account connected successfully!" msgstr "Account succesvol gekoppeld!" #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:253 msgid "" "Failed to connect to your account, please try again, if the problem " "persists, turn on Debug Log option and see what is happening." msgstr "" "Het koppelen van je account is mislukt, probeer het a.u.b. opnieuw. Schakel " "de Debug Log optie in als het probleem zich voor blijft doen, zo kan je via " "de logs bekijken wat er aan de hand is." #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:259 msgid "Account disconnected successfully!" msgstr "Account succesvol ontkoppeld!" #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:261 msgid "" "Failed to disconnect to your account, please try again, if the problem " "persists, turn on Debug Log option and see what is happening." msgstr "" "Het ontkoppelen van je account is mislukt, probeer het a.u.b. opnieuw. " "Schakel de Debug Log optie in als het probleem zich voor blijft doen, zo kan " "je via de logs bekijken wat er aan de hand is." #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:465 msgid "Permission denied!" msgstr "Geen toestemming!" #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:524 msgid "Invalid request!" msgstr "Ongeldig verzoek!" #: includes/class-wc-appointments-gcal.php:830 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:297 #: templates/emails/admin-appointment-cancelled.php:39 #: templates/emails/admin-new-appointment.php:58 #: templates/emails/customer-appointment-cancelled.php:37 #: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:37 #: templates/emails/customer-appointment-follow-up.php:40 #: templates/emails/customer-appointment-reminder.php:46 msgid "Appointment ID" msgstr "Boeking ID" #. translators: 1: site name #: includes/class-wc-appointments-ics-exporter.php:165 msgid "Appointments from %s" msgstr "Afspraken van %s" #: includes/class-wc-appointments-ics-exporter.php:210 msgid "Appointment description:" msgstr "Afspraak beschrijving:" #: includes/class-wc-appointments-init.php:52 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:311 #: templates/order/admin/appointment-display.php:46 msgid "Edit Appointment" msgstr "Afspraak Bewerken" #: includes/class-wc-appointments-init.php:54 #: includes/class-wc-appointments-init.php:55 msgid "View Appointment" msgstr "Afspraak Bekijken" #: includes/class-wc-appointments-init.php:56 msgid "Search Appointments" msgstr "Afspraken Zoeken" #: includes/class-wc-appointments-init.php:57 msgid "No Appointments found" msgstr "Geen Afspraken gevonden" #: includes/class-wc-appointments-init.php:58 msgid "No Appointments found in trash" msgstr "Geen Afspraken gevonden in de prullenbak" #: includes/class-wc-appointments-init.php:59 msgid "Parent Appointments" msgstr "Hoofd Afspraken" #: includes/class-wc-appointments-init.php:61 msgid "All Appointments" msgstr "Alle Afspraken" #: includes/class-wc-appointments-init.php:63 msgid "This is where appointments are stored." msgstr "Hier worden de afspraken opgeslagen." #. translators: 1: count, 2: count #: includes/class-wc-appointments-init.php:95 msgid "Complete (%s)" msgid_plural "Complete (%s)" msgstr[0] "Compleet (%s)" msgstr[1] "Compleet (%s)" #. translators: 1: count, 2: count #: includes/class-wc-appointments-init.php:107 msgid "Paid & Confirmed (%s)" msgid_plural "Paid & Confirmed (%s)" msgstr[0] "Betaald & Bevestigd (%s)" msgstr[1] "Betaald & Bevestigd (%s)" #. translators: 1: count, 2: count #: includes/class-wc-appointments-init.php:119 msgid "Confirmed (%s)" msgid_plural "Confirmed (%s)" msgstr[0] "Bevestigd (%s)" msgstr[1] "Bevestigd (%s)" #. translators: 1: count, 2: count #: includes/class-wc-appointments-init.php:131 msgid "Un-paid (%s)" msgid_plural "Un-paid (%s)" msgstr[0] "Onbetaald (%s)" msgstr[1] "Onbetaald (%s)" #. translators: 1: count, 2: count #: includes/class-wc-appointments-init.php:143 msgid "Pending Confirmation (%s)" msgid_plural "Pending Confirmation (%s)" msgstr[0] "Lopende Bevestiging (%s)" msgstr[1] "Lopende Bevestiging (%s)" #. translators: 1: count, 2: count #: includes/class-wc-appointments-init.php:155 msgid "Cancelled (%s)" msgid_plural "Cancelled (%s)" msgstr[0] "Geannuleerd (%s)" msgstr[1] "Geannuleerd (%s)" #. translators: 1: count, 2: count #: includes/class-wc-appointments-init.php:167 msgid "In Cart (%s)" msgid_plural "In Cart (%s)" msgstr[0] "In de Winkelwagen (%s)" msgstr[1] "In de Winkelwagen (%s)" #: includes/class-wc-appointments-init.php:324 #: includes/class-wc-appointments-widget-availability.php:42 #: templates/myaccount/appointments.php:98 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: includes/class-wc-appointments-init.php:347 msgid "Selected date is unavailable" msgstr "Geselecteerde datum is niet beschikbaar" #: includes/class-wc-appointments-init.php:348 msgid "Selected date is not valid" msgstr "Geselecteerde datum is niet geldig" #: includes/class-wc-appointments-init.php:349 msgid "Selected time is unavailable" msgstr "Geselecteerde tijd is niet beschikbaar" #: includes/class-wc-appointments-init.php:350 msgid "Selected date is fully scheduled and unavailable" msgstr "Geselecteerde datum is volledig geplande en niet beschikbaar" #: includes/class-wc-appointments-init.php:351 msgid "Selected date is partially scheduled - but appointments still remain" msgstr "" "Geselecteerde datum is gedeeltelijk gepland - maar afspraken nog steeds" #: includes/class-wc-appointments-init.php:352 msgid "Selected date is available" msgstr "Geselecteerde datum is beschikbaar" #: includes/class-wc-appointments-init.php:353 msgid "Choose a Start Date" msgstr "Kies een startdatum" #: includes/class-wc-appointments-init.php:354 msgid "Choose an End Date" msgstr "Kies een einddatum" #: includes/class-wc-appointments-init.php:355 msgid "Dates" msgstr "Datums" #: includes/class-wc-appointments-init.php:356 msgid "To clear selection, pick a new start date" msgstr "Schakel de selectie, kies een nieuwe begindatum" #: includes/class-wc-appointments-install.php:107 msgid "Shop Staff" msgstr "Winkelpersoneel" #: includes/class-wc-appointments-wc-ajax.php:96 msgid "Missing timezone" msgstr "Ontbrekende tijdzone" #: includes/class-wc-appointments-widget-availability.php:22 msgid "Filter products in your store by availability." msgstr "Filter producten in uw winkel op beschikbaarheid." #: includes/class-wc-appointments-widget-availability.php:24 msgid "Filter Products by Availability" msgstr "Filter producten op beSchikbaarheid" #: includes/class-wc-appointments-widget-availability.php:28 msgid "Filter by availability" msgstr "Filteren op beschikbaarheid" #: includes/class-wc-appointments-widget-availability.php:102 msgid "Filter" msgstr "Filteren" #: includes/class-wc-product-appointment-manager.php:42 msgid "" "You cannot trash/delete an appointable product that has Appointments " "associated with it." msgstr "" "U kunt een afspraakproduct met bijbehorende afspraken niet weggooien / " "verwijderen." #: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:75 #: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:80 msgid "Invalid data store." msgstr "Ongeldige data winkel." #: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:118 msgid "Invalid product." msgstr "Ongeldig product." #. translators: 1: guest name #: includes/data-objects/class-wc-appointment.php:204 #: includes/data-objects/class-wc-appointment.php:1327 msgid "Was In Cart" msgstr "Was In winkelwagen" #. translators: 1: appointment id 2: old status 3: new status #: includes/data-objects/class-wc-appointment.php:257 msgid "Appointment #%1$d status changed from \"%2$s\" to \"%3$s\"" msgstr "Afspraak #%1$d status gewijzigd van \"%2$s\" tot \"%3$s\"" #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:90 #: templates/myaccount/appointments.php:113 msgid "Book" msgstr "Nu Boeken" #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:99 msgid "Check Availability" msgstr "Beschikbaarheid Bekijken" #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:99 msgid "Book Now" msgstr "Nu Boeken" #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:144 msgid "Free!" msgstr "Gratis!" #. translators: 1: display price #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:157 msgid "From: %s" msgstr "Van: %s" #. translators: 1: display duration #. translators: 1: singular month, 2: plural months #. translators: 1: month singular, 2: months plural #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:171 #: includes/wc-appointments-functions.php:482 #: includes/wc-appointments-functions.php:513 #: includes/wc-appointments-functions.php:1170 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%m maand" msgstr[1] "%m maanden" #. translators: 1: display duration #. translators: %s: hours in singular or plural #. translators: 1: singular hour, 2: plural hours #. translators: 1: hour singular, 2: hours plural #. translators: 1: hour singular, 2: hours plural #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:54 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:54 #: includes/wc-appointments-functions.php:530 #: includes/wc-appointments-functions.php:542 #: includes/wc-appointments-functions.php:1176 #: includes/wc-appointments-functions.php:1179 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s uur" msgstr[1] "%s uren" #. translators: 1: available quantity 2: appointment slot date 3: appointment #. slot time #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:1461 msgid "There is a maximum of %1$d place remaining on %2$s at %3$s." msgid_plural "There are a maximum of %1$d places remaining on %2$s at %3$s." msgstr[0] "Er is enige %1$d plaats nog op %2$s bij %3$s." msgstr[1] "Er is enige %1$d plaats nog op %2$s bij %3$s." #. translators: 1: available quantity 2: appointment slot date #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:1472 #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:1482 msgid "There is a maximum of %1$d place remaining on %2$s" msgid_plural "There are a maximum of %1$d places remaining on %2$s" msgstr[0] "Er is maar %1$d nog op %2$s plaats" msgstr[1] "Er zijn %1$d plaatsen nog op %2$s" #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2213 msgid "This slot cannot be scheduled." msgstr "Deze tijdssleuf kan niet worden ingepland." #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2343 msgid "Date is required - please choose one above" msgstr "Er moet een datum worden opgegeven - kies hierboven a.u.b. een datum" #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2346 msgid "Time is required - please choose one above" msgstr "" "Er moet een tijdsstip worden opgegeven - kies hierboven a.u.b. een tijdsstip" #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2349 #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2352 msgid "You must choose a future date and time." msgstr "Je moet een toekomstige datum en tijdsstip selecteren." #. translators: 1: minimum date #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2370 msgid "The earliest appointment possible is currently %s." msgstr "Op dit moment is de vroegst mogelijke afspraak %s." #. translators: 1: maximum date #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2379 msgid "The latest appointment possible is currently %s." msgstr "Op dit moment is de laatst mogelijke afspraak %s." #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2388 msgid "Sorry, appointments cannot start on this day." msgstr "Afspraken kunnen niet worden gestart op deze dag." #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2402 msgid "Sorry, the selected slot is not available." msgstr "Sorry, de geselecteerde tijdssleuf is niet beschikbaar." #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2814 msgid "Morning" msgstr "Ochtend" #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2819 msgid "Afternoon" msgstr "Middag" #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2824 msgid "Evening" msgstr "Avond" #. translators: 1: singular quantity, 2: plural quantity #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2865 msgid "%d max" msgid_plural "%d max" msgstr[0] "%d max" msgstr[1] "%d max" #. translators: 1: singular quantity, 2: plural quantity #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2867 #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2870 #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2875 msgid "%d left" msgid_plural "%d left" msgstr[0] "%d resterend" msgstr[1] "%d resterend" #. translators: 1: quantity available #: includes/data-objects/class-wc-product-appointment.php:2902 msgid "-" msgstr "-" #: includes/data-stores/class-wc-appointment-data-store.php:57 msgid "Appointment – %s" msgstr "Afspraak – %s" #: includes/data-stores/class-wc-appointments-availability-data-store.php:101 msgid "Invalid event." msgstr "Ongeldige evenement." #: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:20 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:75 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:98 msgid "Admin Appointment Cancelled" msgstr "Admin Afspraak Geannuleerd" #: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:21 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:21 msgid "" "Appointment cancelled emails are sent when the status of an appointment goes " "to cancelled." msgstr "" "Als een afspraak een geannuleerde status krijgt wordt hierover een e-mail " "verstuurd." #: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:87 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:54 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:168 #: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:174 msgid "[{site_title}]: Appointment for \"{product_title}\" has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: Afspraak voor \"{product_title}\" is geannuleerd" #: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:97 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:64 msgid "Appointment #{appointment_number} Cancelled" msgstr "Afspraak #{appointment_number} Geannuleerd" #: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:202 #: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:268 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:192 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:208 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:214 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:214 msgid "Enable/Disable" msgstr "Inschakelen/Uitschakelen" #: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:204 #: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:270 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:194 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:210 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:216 #: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:216 msgid "Enable this email notification" msgstr "Deze e-mail notificatie inschakelen" #: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:208 #: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:274 msgid "Recipient(s)" msgstr "Ontvanger(s)" #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:211 #: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:277 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to assigned " "staff and%s."
msgstr ""
"Voer ontvangers (komma gescheiden) voor deze e-mail. Standaard ingesteld op "
"toegewezen personeel en %s."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:283
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:214
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:229
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:229
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:220
#: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:229
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:286
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:295
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:304
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:313
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:201
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:210
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:220
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:232
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:241
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:251
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:232
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:241
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:251
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Beschikbare tijdelijke aanduidingen: %s"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:301
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:223
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:238
msgid "Email Heading"
msgstr "E-mail Titel"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:235
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:319
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:242
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:257
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:257
msgid "Email type"
msgstr "E-mail type"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-appointment-cancelled.php:237
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:321
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:244
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:259
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:259
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Kies welk formaat e-mail je wilt versturen."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:27
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:76
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:99
msgid "Admin New Appointment"
msgstr "Admin Nieuwe Afspraak"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:28
msgid ""
"New appointment emails are sent to the admin when a new appointment is "
"created and paid. This email is also received when a Pending confirmation "
"appointment is created."
msgstr ""
"Er wordt een e-mail aan de administrator verstuurd als een nieuwe afspraak "
"is ingepland en betaald. Deze e-mail wordt ook verstuurd voor afspraken die "
"eerst nog moeten worden bevestigd."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:108
msgid "[{site_title}]: Confirm appointment for \"{product_title}\""
msgstr "[{site_title}]: Bevestig afspraak voor \"{product_title}\""
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:110
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:171
msgid "[{site_title}]: New appointment for \"{product_title}\""
msgstr "[{site_title}]: Nieuwe afspraak voor \"{product_title}\""
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:122
msgid "Confirm appointment: #{appointment_number}"
msgstr "Afspraak bevestigen: #{appointment_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:124
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:170
msgid "New appointment: #{appointment_number}"
msgstr "Nieuwe afspraak: #{appointment_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:292
msgid "Subject (Pending confirmation)"
msgstr "Onderwerp (Lopende bevestiging)"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-new-appointment.php:310
msgid "Email Heading (Pending confirmation)"
msgstr "E-mail Titel (Lopende bevestiging)"
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:20
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:77
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:100
msgid "Appointment Cancelled"
msgstr "Afspraak Geannuleerd"
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:74
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:175
msgid "Please contact us if you have any questions or concerns."
msgstr ""
"Neem a.u.b. contact met ons op als je verder nog vragen en/of opmerkingen "
"hebt."
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-cancelled.php:216
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:232
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:247
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:247
msgid "Additional Content"
msgstr "Aanvullende Inhoud"
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:20
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:78
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:101
msgid "Appointment Confirmed"
msgstr "Afspraak Bevestigd"
#. translators: %1$s: , %2$s:
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:22
msgid ""
"Appointment confirmation emails are sent when the status of an appointment "
"goes to confirmed. %1$sNew appointment notification is part of New order "
"email%2$s."
msgstr ""
"Afspraakbevestiging e-mails worden verzonden als de status van een afspraak "
"gaat naar bevestigd. %1$sNieuwe afspraakmelding maakt deel uit van de nieuwe "
"bestelmail%2$s."
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:70
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:178
msgid "[{site_title}]: Appointment for \"{product_title}\" has been confirmed"
msgstr "[{site_title}]: Afspraak voor \"{product_title}\" is bevestigd"
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:80
msgid "Appointment #{appointment_number} Confirmed"
msgstr "Afspraak #{appointment_number} Bevestigd"
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-confirmed.php:90
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:100
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:100
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:179
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:183
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:187
msgid "Thanks for scheduling with us."
msgstr "Bedankt voor het plannen met ons."
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:20
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:80
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:103
msgid "Appointment Follow-up"
msgstr "Afspraak Opvolging"
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:21
msgid ""
"Appointment follow-ups are sent to the customer after appointment is "
"completed."
msgstr ""
"Afspraken opvolgen worden verzonden naar de klant nadat de afspraak is "
"voltooid."
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:55
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:65
msgid "after the completion."
msgstr "na de voltooiing."
#. translators: %s: days in singular or plural
#. translators: 1: singular day, 2: plural days
#. translators: 1: day singular, 2: days plural
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:64
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:64
#: includes/wc-appointments-functions.php:485
#: includes/wc-appointments-functions.php:518
#: includes/wc-appointments-functions.php:525
#: includes/wc-appointments-functions.php:1173
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dagen"
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:80
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:186
msgid "[{site_title}]: Appointment follow-up for \"{product_title}\""
msgstr "[{site_title}]: Afspraak opvolging voor \"{product_title}\""
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:90
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:185
msgid "Thanks for your appointment!"
msgstr "Bedankt voor uw afspraak!"
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:220
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:220
msgid "Sending time"
msgstr "Het verzenden van tijd"
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:222
msgid "Sending time after the appointment is completed."
msgstr "De verzendtijd nadat de afspraak is voltooid."
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:20
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:79
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:102
msgid "Appointment Reminder"
msgstr "Afspraak Herinnering"
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:21
msgid ""
"Appointment reminders are sent to the customer to remind them of an upcoming "
"appointment."
msgstr ""
"Afspraakherinneringen worden verstuurd om een klant te herinneren aan een "
"afspraak in de nabije toekomst."
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:80
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:182
msgid "[{site_title}]: Reminder of your appointment for \"{product_title}\""
msgstr "[{site_title}]: Herinnering aan uw afspraak voor \"{product_title}\""
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:90
msgid "Appointment #{appointment_number} Reminder"
msgstr "Afspraak #{appointment_number} Herinnering"
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:222
msgid "Sending time before the appointment is scheduled."
msgstr "Het verzenden van de tijd voordat de afspraak is gepland."
#: includes/gateways/class-wc-appointments-gateway.php:17
msgid "Check appointment availability"
msgstr "Afspraak beschikbaarheid bekijken"
#: includes/gateways/class-wc-appointments-gateway.php:19
msgid "Request Confirmation"
msgstr "Bevestiging Verzoeken"
#: includes/gateways/class-wc-appointments-gateway.php:38
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: includes/gateways/class-wc-appointments-gateway.php:42
msgid ""
"This is fictitious payment method used for appointments that requires "
"confirmation."
msgstr ""
"Dit is een fictieve betalingsmethode die wordt gebruikt voor afspraken met "
"bevestiging."
#: includes/gateways/class-wc-appointments-gateway.php:43
msgid "This gateway requires no configuration."
msgstr "Deze gateway hoeft niet geconfigureerd te worden."
#: includes/gateways/class-wc-appointments-gateway.php:77
msgid "This order is awaiting confirmation from the shop manager"
msgstr "Deze bestelling heeft nog bevestiging nodig van de winkelmanager"
#: includes/gateways/class-wc-appointments-gateway.php:96
msgid "Your appointment has been confirmed. Thank you."
msgstr "Je afspraak is bevestigd. Bedankt."
#: includes/gateways/class-wc-appointments-gateway.php:98
msgid ""
"Your appointment is awaiting confirmation. You will be notified by email as "
"soon as we've confirmed availability."
msgstr ""
"Je afspraak moet nog worden bevestigd. Je krijgt een e-mail zodra de "
"beschikbaarheid is bevestigd."
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-customer-relationship-manager.php:88
msgid "Customer Notes"
msgstr "Klantdetails"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-customer-relationship-manager.php:95
msgid "Order Notes"
msgstr "Bestelling datum: %s"
#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-deposits.php:123
msgid "Partially Paid (%s)"
msgid_plural "Partially Paid (%s)"
msgstr[0] "Gedeeltelijk doorbetaald (%s)"
msgstr[1] "Gedeeltelijk doorbetaald (%s)"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-deposits.php:137
msgid "Partially Paid"
msgstr "Gedeeltelijk Betaald"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:167
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:173
msgid "Appointment Cancelled: #{appointment_number}"
msgstr "Afspraak Geannuleerd: #{appointment_number}"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:177
msgid "Appointment Confirmed: #{appointment_number}"
msgstr "Afspraak Bevestigd: #{appointment_number}"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-kadence-woomail.php:181
msgid "Appointment Reminder: #{appointment_number}"
msgstr "Afspraak Herinnering: #{appointment_number}"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:253
msgid "Recent Appointments"
msgstr "Recente afspraken"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:288
msgid "There are no appointments available."
msgstr "Er zijn geen afspraken."
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:298
#: templates/emails/admin-appointment-cancelled.php:34
#: templates/emails/admin-new-appointment.php:54
#: templates/emails/customer-appointment-cancelled.php:33
#: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:33
#: templates/emails/customer-appointment-follow-up.php:36
#: templates/emails/customer-appointment-reminder.php:42
msgid "Scheduled Product"
msgstr "Ingepland Product"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:311
msgid "Appointment #%d"
msgstr "Afspraak #%d"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:331
msgid "Order Detail"
msgstr "Orderdetails"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-product-vendors.php:331
msgid "#%d"
msgstr "#%d"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-wcml.php:291
msgid "Calculate costs in other currencies automatically"
msgstr "Automatisch berekenen van de kosten in andere valuta 's"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-wcml.php:296
msgid "Set costs in other currencies manually"
msgstr "Kosten in andere valuta's handmatig instellen"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-wcml.php:745
msgid "Appointment currency"
msgstr "Afspraak kosten"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-wcml.php:793
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Ongeldige nonce"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-wcml.php:926
msgid "Staff label"
msgstr "Personeel label"
#: includes/integrations/woocommerce-follow-up-emails/class-wc-appointments-integration-follow-ups.php:85
msgid "Before Scheduled Date"
msgstr "Ingepland door"
#: includes/integrations/woocommerce-follow-up-emails/class-wc-appointments-integration-follow-ups.php:86
msgid "After Scheduled Date"
msgstr "Ingepland door"
#: includes/integrations/woocommerce-follow-up-emails/class-wc-appointments-integration-follow-ups.php:87
msgid "After Appointment is Created"
msgstr "Na afspraak is gemaakt"
#. translators: %s: appointment statuses
#: includes/integrations/woocommerce-follow-up-emails/class-wc-appointments-integration-follow-ups.php:93
msgid "After Appointment Status: %s"
msgstr "Afspraak Status: %s"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce Appointments"
msgstr "WooCommerce Afspraken"
#: includes/integrations/woocommerce-follow-up-emails/class-wc-appointments-integration-follow-ups.php:100
msgid "WooCommerce Appointment"
msgstr "Afspraak Boeken"
#: includes/integrations/woocommerce-follow-up-emails/class-wc-appointments-integration-follow-ups.php:103
msgid ""
"Send follow-up emails to customers that schedule appointments, services or "
"rentals., %2$s is
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:209
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:361
msgid ""
"Use these tags to customize your message: %1$s{billing_name}%2$s, "
"%1$s{appointment_start_time}%2$s, %1$s{appointment_end_time}%2$s, "
"%1$s{appointment_date}%2$s, %1$s{staff}%2$s. Remember that SMS messages may "
"be limited to 160 characters or less."
msgstr ""
"Gebruik deze tags om uw bericht aan te passen: %1$s{billing_name}%2$s, "
"%1$s{appointment_start_time}%2$s, %1$s{appointment_end_time}%2$s, "
"%1$s{appointment_date}%2$s, %1$s{staff}%2$s. Onthoud dat SMS-berichten "
"beperkt zijn tot 160 tekens."
#. translators: Placeholder: %s = notification label
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:216
msgid "Send %s SMS notifications"
msgstr "Verzend %s SMS-meldingen"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:230
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Kennisgeving ontvanger(s)"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:231
msgid ""
"Enter the mobile number (starting with the country code) where the "
"notification should be sent. Send to multiple recipients by separating "
"numbers with commas."
msgstr ""
"Voer het mobiele nummer (te beginnen met de landcode) waar de kennisgeving "
"moet worden verzonden. Naar meerdere geadresseerden verzenden door getallen "
"te scheiden met komma's."
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:243
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:383
msgid "after appointment ends"
msgstr "na afspraak eindigt"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:248
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:253
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:383
msgid "before appointment starts"
msgstr "voordat de afspraak begint"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:259
msgid "Send this message"
msgstr "Stuur dit bericht"
#. translators: Placeholder: %s = notification label
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:270
msgid "%s message"
msgstr "%s bericht"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:335
msgid "SMS Notification"
msgstr "SMS-notificatie"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:355
msgid "Use global settings"
msgstr "Globale instellingen gebruiken"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:356
msgid "Override global settings"
msgstr "Globale instellingen overschrijven"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:357
msgid "Don't send"
msgstr "Niet versturen"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:382
msgid "Send follow-up"
msgstr "Follow-up verzenden"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:382
msgid "Send reminder"
msgstr "Herinnering versturen"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:406
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:828
msgid "Error sending SMS: %s"
msgstr "Fout bij verzenden van SMS: %s"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:853
msgid "Admin reminder"
msgstr "Admin herinnering"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:854
msgid "Admin cancellation"
msgstr "Admin annulering"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:855
msgid "Customer reminder"
msgstr "Klant herinnering"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:856
msgid "Customer follow up"
msgstr "Klant opvolging"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:857
msgid "Customer cancellation"
msgstr "Klant annulering"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:858
msgid "Customer confirmation"
msgstr "Bevestiging van de klant"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:911
msgid ""
"The {shop_name} appointment for {billing_name} starts at "
"{appointment_start_time} on {appointment_date}"
msgstr ""
"De {shop_name}-afspraak voor {billing_name} begint bij "
"{appointment_start_time} op {appointment_date}"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:923
msgid ""
"Heads up: your appointment with {billing_name} starts at "
"{appointment_start_time}"
msgstr ""
"Hoofden omhoog: uw afspraak met {billing_name} begint bij "
"{appointment_start_time}"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:924
msgid ""
"Your appointment with {billing_name} at {appointment_start_time} on "
"{appointment_date} has been cancelled"
msgstr ""
"Uw afspraak met {billing_name} op {appointment_start_time} op "
"{appointment_date} is geannuleerd"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:925
msgid ""
"Hi {billing_name}! This is a reminder that your {shop_name} appointment "
"starts at {appointment_start_time} on {appointment_date}. See you soon!"
msgstr ""
"Hi {billing_name}! Dit is een herinnering dat de {shop_name}-afspraak begint "
"bij {appointment_start_time} op {appointment_date}. Tot gauw!"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:926
msgid ""
"Thanks again for appointment with {shop_name}, {billing_name}! We hope to "
"see you again soon."
msgstr ""
"Nogmaals bedankt voor de afspraak met {shop_name}, {billing_name}! We hopen "
"u binnenkort weer te zien."
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:927
msgid ""
"Your appointment with {shop_name} at {appointment_start_time} on "
"{appointment_date} has been cancelled"
msgstr ""
"Uw afspraak met {shop_name} op {appointment_start_time} op "
"{appointment_date} is geannuleerd"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:928
msgid ""
"Your appointment with {shop_name} at {appointment_start_time} on "
"{appointment_date} has been confirmed. See you there!"
msgstr ""
"Uw afspraak met {shop_name} op {appointment_start_time} op "
"{appointment_date} is bevestigd. Zie je daar!"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms.php:1110
msgid ""
"Reminder SMS notifications can only be sent up to 48 hours before an event "
"starts. Your schedule has been automatically adjusted."
msgstr ""
"Herinnering SMS-meldingen kunnen alleen worden verzonden tot 48 uur voordat "
"een evenement begint. Uw planning is automatisch aangepast."
#: includes/wc-appointments-functions.php:74
#: templates/appointment-form/datetime-picker.php:86
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: includes/wc-appointments-functions.php:95
#: includes/wc-appointments-functions.php:127
#: includes/wc-appointments-functions.php:139
#: includes/wc-appointments-functions.php:158
#: includes/wc-appointments-functions.php:176
msgid "Unpaid"
msgstr "Onbetaald"
#: includes/wc-appointments-functions.php:96
#: includes/wc-appointments-functions.php:128
#: includes/wc-appointments-functions.php:140
#: includes/wc-appointments-functions.php:159
#: includes/wc-appointments-functions.php:177
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Lopende Bevestiging"
#: includes/wc-appointments-functions.php:97
#: includes/wc-appointments-functions.php:129
#: includes/wc-appointments-functions.php:141
#: includes/wc-appointments-functions.php:160
#: includes/wc-appointments-functions.php:168
#: includes/wc-appointments-functions.php:178
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#: includes/wc-appointments-functions.php:98
#: includes/wc-appointments-functions.php:130
#: includes/wc-appointments-functions.php:142
#: includes/wc-appointments-functions.php:161
#: includes/wc-appointments-functions.php:169
#: includes/wc-appointments-functions.php:179
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"
#: includes/wc-appointments-functions.php:99
#: includes/wc-appointments-functions.php:131
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#: includes/wc-appointments-functions.php:100
#: includes/wc-appointments-functions.php:132
#: includes/wc-appointments-functions.php:180
msgid "Complete"
msgstr "Voltooien"
#: includes/wc-appointments-functions.php:101
#: includes/wc-appointments-functions.php:181
msgid "In Cart"
msgstr "In winkelwagen"
#: includes/wc-appointments-functions.php:149
msgid "Expected"
msgstr "Verwacht"
#: includes/wc-appointments-functions.php:150
msgid "Arrived"
msgstr "Aangekomen"
#: includes/wc-appointments-functions.php:151
msgid "No-show"
msgstr "Nee-komen"
#. translators: 1: singular minute, 2: plural minutes
#. translators: 1: minute singular, 2: minutes plural
#. translators: 1: minute singular, 2: minutes plural
#: includes/wc-appointments-functions.php:536
#: includes/wc-appointments-functions.php:547
#: includes/wc-appointments-functions.php:552
#: includes/wc-appointments-functions.php:1182
#: includes/wc-appointments-functions.php:1185
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuut"
msgstr[1] "%s minuten"
#: includes/wc-appointments-functions.php:773
msgid "Rules further down the table will override those at the top."
msgstr "Regels onderaan de tabel zullen de bovenste overschrijven."
#: includes/wc-appointments-functions.php:777
msgid ""
"Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority "
"(e.g. 9 overrides 10 ). Global rules take priority over product rules which "
"take priority over staff rules. By using priority numbers you can execute "
"rules in different orders."
msgstr ""
"Regels met een lagere prioriteit nummers regels overschrijven met een hogere "
"prioriteit (bijv 9 overschrijft 10). Mondiale regels hebben voorrang op "
"product regels die voorrang hebben op personeel regels. Door het gebruik van "
"prioriteit nummers die je kunt regels in verschillende opdrachten uit te "
"voeren."
#: includes/wc-appointments-functions.php:953
msgid "Providers:"
msgstr "Aanbieders:"
#: templates/appointment-form/date-picker.php:39
#: templates/appointment-form/datetime-picker.php:40
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: templates/appointment-form/date-picker.php:44
#: templates/appointment-form/datetime-picker.php:44
msgid "Choose..."
msgstr "Kiezen..."
#: templates/appointment-form/date-picker.php:65
#: templates/appointment-form/date-picker.php:76
#: templates/appointment-form/datetime-picker.php:64
#: templates/appointment-form/datetime-picker.php:75
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: templates/appointment-form/date-picker.php:68
#: templates/appointment-form/date-picker.php:73
#: templates/appointment-form/datetime-picker.php:67
#: templates/appointment-form/datetime-picker.php:72
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: templates/appointment-form/date-picker.php:80
#: templates/appointment-form/datetime-picker.php:80
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
#: templates/appointment-form/date-picker.php:81
#: templates/appointment-form/datetime-picker.php:81
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: templates/appointment-form/datetime-picker.php:88
msgid "Choose a date above to see available time slots."
msgstr ""
"Kies een bovenstaande datum om de beschikbare tijdssleuven te bekijken."
#: templates/appointment-form/select-staff.php:35
msgid "— No Preference —"
msgstr "— Geen Voorkeur —"
#: templates/emails/admin-appointment-cancelled.php:28
msgid ""
"The following appointment has been cancelled. The details of the cancelled "
"appointment are shown below."
msgstr ""
"De volgende afspraak is geannuleerd. De details van de geannuleerde afspraak "
"worden hieronder weergegeven."
#: templates/emails/admin-appointment-cancelled.php:43
#: templates/emails/admin-new-appointment.php:62
#: templates/emails/customer-appointment-cancelled.php:41
#: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:41
#: templates/emails/customer-appointment-follow-up.php:44
#: templates/emails/customer-appointment-reminder.php:50
msgid "Appointment Date"
msgstr "Afspraakdatum"
#: templates/emails/admin-appointment-cancelled.php:47
#: templates/emails/admin-new-appointment.php:66
#: templates/emails/customer-appointment-cancelled.php:45
#: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:45
#: templates/emails/customer-appointment-follow-up.php:48
#: templates/emails/customer-appointment-reminder.php:54
msgid "Appointment Duration"
msgstr "Afspraak duur"
#: templates/emails/admin-appointment-cancelled.php:53
#: templates/emails/admin-new-appointment.php:72
#: templates/emails/customer-appointment-cancelled.php:51
#: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:51
#: templates/emails/customer-appointment-follow-up.php:54
#: templates/emails/customer-appointment-reminder.php:60
msgid "Appointment Providers"
msgstr "Afspraak Aanbieder"
#. translators: 1: a href to appointment
#: templates/emails/admin-appointment-cancelled.php:63
#: templates/emails/admin-new-appointment.php:86
#: templates/emails/plain/admin-appointment-cancelled.php:45
msgid "You can view and edit this appointment in the dashboard here: %s"
msgstr "Je kunt deze afspraak hier in het dashboard bekijken en bewerken: %s"
#. translators: 1: billing first and last name
#: templates/emails/admin-new-appointment.php:28
msgid ""
"An appointment has been made by %s and is awaiting your approval. The "
"details of this appointment are shown below."
msgstr ""
"Er is een afspraak gemaakt door %s en wacht op uw goedkeuring. De details "
"van deze afspraak worden hieronder weergegeven."
#. translators: 1: billing first and last name
#: templates/emails/admin-new-appointment.php:31
msgid ""
"An new appointment has been made by %s. The details of this appointment are "
"shown below."
msgstr ""
"Er is een nieuwe afspraak gemaakt door %s. De details van deze afspraak "
"worden hieronder weergegeven."
#: templates/emails/admin-new-appointment.php:80
#: templates/emails/plain/admin-new-appointment.php:68
msgid ""
"This appointment is awaiting your approval. Please check it and inform the "
"customer if the date is available or not."
msgstr ""
"Deze afspraak wacht nog op jouw goedkeuring. Bekijk de afspraak a.u.b. en "
"informeer de klant of de datum wel of niet beschikbaar is."
#: templates/emails/customer-appointment-cancelled.php:28
msgid ""
"We are sorry to say that your appointment could not be confirmed and has "
"been cancelled. The details of the cancelled appointment are shown below."
msgstr ""
"Het spijt ons te moeten zeggen dat uw afspraak niet kan worden bevestigd en "
"is geannuleerd. De details van de geannuleerde afspraak worden hieronder "
"weergegeven."
#: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:28
msgid ""
"Your appointment has been confirmed. The details of your appointment are "
"shown below."
msgstr "Je afspraak is bevestigd. De details kunnen beneden bekeken worden."
#. translators: 1: checkout payment url
#: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:65
#: templates/emails/plain/customer-appointment-confirmed.php:53
msgid "To pay for this appointment please use the following link: %s"
msgstr "Gebruik a.u.b. de volgende link om voor deze afspraak te betalen: %s"
#: templates/emails/customer-appointment-confirmed.php:65
msgid "Pay for appointment"
msgstr "Betalen voor de afspraak"
#. translators: 1: appointment start date
#: templates/emails/customer-appointment-follow-up.php:30
#: templates/emails/plain/customer-appointment-follow-up.php:29
msgid "Your appointment took place on %1$s."
msgstr "Uw afspraak vond plaats op %1$s."
#: templates/emails/customer-appointment-reminder.php:29
#: templates/emails/plain/customer-appointment-reminder.php:29
msgid "Your appointment will take place today."
msgstr "Uw afspraak zal vandaag plaatsvinden."
#. translators: 1: appointment start date
#: templates/emails/customer-appointment-reminder.php:34
#: templates/emails/plain/customer-appointment-reminder.php:32
msgid "Your appointment will take place on %1$s."
msgstr "Uw afspraak zal plaatsvinden op %1$s."
#: templates/emails/plain/admin-appointment-cancelled.php:23
msgid ""
"The following appointment has been cancelled by the customer. The details of "
"the cancelled appointment can be found below."
msgstr ""
"De volgende afspraak is door de klant geannuleerd. De details kunnen beneden "
"bekeken worden."
#. translators: 1: appointment product title
#: templates/emails/plain/admin-appointment-cancelled.php:28
#: templates/emails/plain/admin-new-appointment.php:51
#: templates/emails/plain/customer-appointment-cancelled.php:33
#: templates/emails/plain/customer-appointment-confirmed.php:33
#: templates/emails/plain/customer-appointment-follow-up.php:34
#: templates/emails/plain/customer-appointment-reminder.php:38
msgid "Scheduled Product: %s"
msgstr "Geplande Product: %s"
#. translators: 1: appointment ID
#: templates/emails/plain/admin-appointment-cancelled.php:30
#: templates/emails/plain/admin-new-appointment.php:53
#: templates/emails/plain/customer-appointment-cancelled.php:35
#: templates/emails/plain/customer-appointment-confirmed.php:35
#: templates/emails/plain/customer-appointment-follow-up.php:36
#: templates/emails/plain/customer-appointment-reminder.php:40
msgid "Appointment ID: %s"
msgstr "Afspraak ID: %s"
#. translators: 1: appointment start date
#: templates/emails/plain/admin-appointment-cancelled.php:32
#: templates/emails/plain/admin-new-appointment.php:55
#: templates/emails/plain/customer-appointment-cancelled.php:37
#: templates/emails/plain/customer-appointment-confirmed.php:37
#: templates/emails/plain/customer-appointment-follow-up.php:38
#: templates/emails/plain/customer-appointment-reminder.php:42
msgid "Appointment Date: %s"
msgstr "Afspraak Datum: %s"
#. translators: 1: appointment duration
#: templates/emails/plain/admin-appointment-cancelled.php:34
#: templates/emails/plain/admin-new-appointment.php:57
#: templates/emails/plain/customer-appointment-cancelled.php:39
#: templates/emails/plain/customer-appointment-confirmed.php:39
#: templates/emails/plain/customer-appointment-follow-up.php:40
#: templates/emails/plain/customer-appointment-reminder.php:44
msgid "Appointment Duration: %s"
msgstr "Afspraak duur: %s"
#. translators: 1: appointment staff names
#: templates/emails/plain/admin-appointment-cancelled.php:39
#: templates/emails/plain/admin-new-appointment.php:62
#: templates/emails/plain/customer-appointment-cancelled.php:44
#: templates/emails/plain/customer-appointment-confirmed.php:44
#: templates/emails/plain/customer-appointment-follow-up.php:45
#: templates/emails/plain/customer-appointment-reminder.php:49
msgid "Appointment Providers: %s"
msgstr "Afspraak Aanbieder: %s"
#. translators: 1: billing first and last name
#: templates/emails/plain/admin-new-appointment.php:28
msgid ""
"A appointment has been made by %s and is awaiting your approval. The details "
"of this appointment are as follows:"
msgstr ""
"Er is een afspraak gemaakt door %s, de afspraak moet nog door jou worden "
"goedgekeurd. De details zijn als volgt:"
#. translators: 1: billing first and last name
#: templates/emails/plain/admin-new-appointment.php:31
msgid ""
"A new appointment has been made by %s. The details of this appointment are "
"as follows:"
msgstr "Er is een nieuwe afspraak gemaakt door %s. De details zijn als volgt:"
#. translators: 1: order number
#: templates/emails/plain/admin-new-appointment.php:86
#: templates/emails/plain/customer-appointment-confirmed.php:67
msgid "Order number: %s"
msgstr "Bestellingnummer: %s"
#. translators: 1: order date
#: templates/emails/plain/admin-new-appointment.php:88
#: templates/emails/plain/customer-appointment-confirmed.php:69
msgid "Order date: %s"
msgstr "Bestelling datum: %s"
#. translators: 1: billing first name
#: templates/emails/plain/customer-appointment-cancelled.php:25
#: templates/emails/plain/customer-appointment-confirmed.php:25
#: templates/emails/plain/customer-appointment-follow-up.php:25
#: templates/emails/plain/customer-appointment-reminder.php:25
msgid "Hello %s"
msgstr "Hallo %s"
#: templates/emails/plain/customer-appointment-cancelled.php:28
msgid ""
"We are sorry to say that your appointment could not be confirmed and has "
"been cancelled. The details of the cancelled appointment can be found below."
msgstr ""
"Het spijt ons te moeten melden dat je afspraak niet bevestigd kon worden en "
"geannuleerd is. De details kunnen beneden bekeken worden."
#: templates/emails/plain/customer-appointment-confirmed.php:28
msgid ""
"Your appointment for has been confirmed. The details of your appointment are "
"shown below."
msgstr ""
"Je afspraak voor %s is bevestigd. De details kunnen beneden bekeken worden."
#: templates/myaccount/appointments.php:36
#: templates/myaccount/appointments.php:74
msgid "Scheduled"
msgstr "Ingepland"
#: templates/myaccount/appointments.php:37
#: templates/myaccount/appointments.php:81
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. translators: 1: Appointment ID
#: templates/myaccount/appointments.php:49
msgid "ID #%d"
msgstr "ID #%d"
#: templates/myaccount/appointments.php:86
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: templates/myaccount/appointments.php:115
msgid "No appointments scheduled yet."
msgstr "Er zijn nog geen afspraken gepland."
#: templates/order/admin/appointment-display.php:43
msgid "Confirm appointment"
msgstr "Afspraak bevestigen"
#: templates/single-product/add-to-cart/appointment.php:29
msgid ""
"Your browser must support JavaScript in order to schedule an appointment."
msgstr ""
"Je browser moet Javascript ondersteunen om een afspraak te kunnen maken."
#. translators: 1: href link to new product screen
#: woocommerce-appointments.php:42
msgid ""
"Welcome to WooCommerce Appointments. Add Appointable Products"
msgstr ""
"Welkom bij WooCommerce Appointments. Boekbare Producten Toevoegen"
#: woocommerce-appointments.php:102
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Klonen is verboden."
#: woocommerce-appointments.php:111
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Het is niet toegestaan exemplaren van deze klasse te incasseren."
#: woocommerce-appointments.php:322
msgid "View Documentation"
msgstr "Documentatie Bekijken"
#: woocommerce-appointments.php:322
msgid "Docs"
msgstr "Documenten"
#: woocommerce-appointments.php:323
msgid "Visit Support Forum"
msgstr "Bezoek het Supportforum"
#: woocommerce-appointments.php:323
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium Support"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bookingwp.com/plugins/woocommerce-appointments/"
msgstr "https://bookingwp.com/plugins/woocommerce-appointments/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Setup appointable products for WooCommerce"
msgstr "Boekbare producten instellen voor WooCommerce"
#. Author of the plugin/theme
msgid "BookingWP"
msgstr "BookingWP"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bookingwp.com"
msgstr "https://bookingwp.com"
#: includes/admin/class-wc-appointments-admin-ajax.php:386
msgctxt "appointment cost string"
msgid "Cost"
msgstr "Kostprijs"
#. translators: 1: guest name
#: includes/admin/class-wc-appointments-admin-details-meta-box.php:175
msgctxt "Admin appointment guest placeholder"
msgid "Guest (%s)"
msgstr "Gast (%s)"
#: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:49
msgctxt "date format"
msgid "w"
msgstr "w"
#: includes/admin/views/html-appointment-availability.php:50
#: includes/admin/views/html-calendar-month.php:18
msgctxt "date format"
msgid "l"
msgstr "l"
#. translators: %s: product name in quotes
#: includes/class-wc-appointment-cart-manager.php:524
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: includes/class-wc-appointments-init.php:60
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Appointments"
msgstr "Afspraken"
#: includes/class-wc-appointments-init.php:89
msgctxt "woocommerce-appointments"
msgid "Complete"
msgstr "Voltooien"
#: includes/class-wc-appointments-init.php:101
msgctxt "woocommerce-appointments"
msgid "Paid & Confirmed"
msgstr "Betaald & Bevestigd"
#: includes/class-wc-appointments-init.php:113
msgctxt "woocommerce-appointments"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#: includes/class-wc-appointments-init.php:125
msgctxt "woocommerce-appointments"
msgid "Un-paid"
msgstr "Onbetaald"
#: includes/class-wc-appointments-init.php:137
msgctxt "woocommerce-appointments"
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Lopende Bevestiging"
#: includes/class-wc-appointments-init.php:149
msgctxt "woocommerce-appointments"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#: includes/class-wc-appointments-init.php:161
msgctxt "woocommerce-appointments"
msgid "In Cart"
msgstr "In de winkelwagen"
#: includes/integrations/class-wc-appointments-integration-deposits.php:117
msgctxt "woocommerce-appointments"
msgid "Partially Paid"
msgstr "Gedeeltelijk Betaald"
#: includes/integrations/woocommerce-twilio-sms-notifications/class-wc-appointments-integration-twilio-sms-legacy.php:33
msgctxt "woocommerce-appointments"
msgid "Appointment Reminder"
msgstr "Afspraak Herinnering"
#: includes/data-objects/class-wc-appointment.php:1077
msgctxt "Guest string with name from appointment order in brackets"
msgid "%s (Guest)"
msgstr "%s (Gast)"
#: includes/data-stores/class-wc-appointment-data-store.php:57
msgctxt "Appointment date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#. translators: %s: hours in singular or plural
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:52
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:52
msgctxt "nx time"
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hour"
msgstr[0] "%s uur"
msgstr[1] "%s uren"
#. translators: %s: days in singular or plural
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-follow-up.php:62
#: includes/emails/class-wc-email-appointment-reminder.php:62
msgctxt "nx time"
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dagen"
#~ msgid "Appointment Time"
#~ msgstr "Afspraaktijd"
#~ msgid "Search for a product…"
#~ msgstr "Selecteer een bestelling…"
#~ msgid "Today's Appointments"
#~ msgstr "Afspraken vandaag"
#~ msgid "Upcoming Appointments"
#~ msgstr "Aankomende Afspraken"
#~ msgid "Past Appointments"
#~ msgstr "Past Afspraken"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "View appointment →"
#~ msgstr "Afspraak bekijken →"
#~ msgid "View my appointments →"
#~ msgstr "Afspraak bekijken →"
#~ msgid ""
#~ "This is a reminder that your appointment will take place today. The "
#~ "details of your appointment are shown below."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een herinnering voor je afspraak van morgen. De details van je "
#~ "afspraak kunnen beneden bekeken worden."
#~ msgid ""
#~ "This is a reminder that your appointment will take place on %1$s. The "
#~ "details of your appointment are shown below."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een herinnering dat uw afspraak zal plaatsvinden op %1$s. De "
#~ "details van je afspraak kunnen beneden bekeken worden."
#~ msgid "Add Appointment"
#~ msgstr "Afspraak Toevoegen"
#~ msgid "Appointment Title"
#~ msgstr "Afspraak Titel"
#~ msgid "Products assigned to you"
#~ msgstr "Producten toegewezen aan u"
#~ msgid "Products assigned to others"
#~ msgstr "Producten toegewezen aan anderen"
#~ msgid "Select a product …"
#~ msgstr "Selecteer een product …"
#~ msgid "Raise Sale"
#~ msgstr "Raise Sale"
#~ msgid "Name Your Price"
#~ msgstr "Noem uw prijs"
#~ msgctxt "hash before order number"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "%s event."
#~ msgid_plural "%s events."
#~ msgstr[0] "%s evenement."
#~ msgstr[1] "%s evenementen."
#~ msgid "All Appointable Products"
#~ msgstr "Alle Afspraak Producten"
#~ msgid "Your Google Calendar ID."
#~ msgstr "Uw Google Kalender ID."
#~ msgid "2-way Sync"
#~ msgstr "2-wegs synchronisatie"
#~ msgid ""
#~ "Fetch events from Google Calendar to either block or add corresponding "
#~ "time slots globally for all products."
#~ msgstr ""
#~ "Haal gebeurtenissen uit Google Agenda op om alle tijdvakken wereldwijd te "
#~ "blokkeren of toe te voegen voor alle producten."
#~ msgid "Enable Sync"
#~ msgstr "Synchronisatie Inschakelen"
#~ msgid "Sync events from Google Calendar"
#~ msgstr "Synchroniseer evenementen vanuit Google Agenda"
#~ msgid ""
#~ "Unable to authenticate, you must enter with your Client ID"
#~ "strong>, Client Secret and Calendar ID."
#~ msgstr ""
#~ "De authenticatie is niet gelukt, je moet je aanmelden met je "
#~ "Client ID, Client Secret en "
#~ "Calendar ID."
#~ msgid "2-way Google Calendar Sync"
#~ msgstr "Tweeweg Google Kalender Sync"
#~ msgid ""
#~ "Global availability has been configured from Monday to Friday, 9am to "
#~ "5pm. Edit "
#~ "global availability here."
#~ msgstr ""
#~ "De globale beschikbaarheid is ingesteld van Maandag tot Vrijdag, van 9 "
#~ "uur in de ochtend tot 5 uur in de middag. Bewerk de globale beschikbaarheid "
#~ "hier."
#~ msgid "Filter Appointments"
#~ msgstr "Afspraken Filteren"
#~ msgid "By staff"
#~ msgstr "Op personeel"
#~ msgid "Month View"
#~ msgstr "Maandoverzicht"
#~ msgid "Week View"
#~ msgstr "Weekoverzicht"
#~ msgid "Staff View"
#~ msgstr "Personeeloverzicht"
#~ msgid "Day View"
#~ msgstr "Dagoverzicht"
#~ msgctxt "hours_time"
#~ msgid "%s hour"
#~ msgid_plural "%s hour"
#~ msgstr[0] "%s uur"
#~ msgstr[1] "%s uren"
#~ msgctxt "days_time"
#~ msgid "%s day"
#~ msgid_plural "%s days"
#~ msgstr[0] "%s dag"
#~ msgstr[1] "%s dagen"
#~ msgid ""
#~ "This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
#~ "subject: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kan je een onderwerp invoeren voor de e-mail. Laat dit veld leeg om "
#~ "de standaard onderwerp tekst te gebruiken: %s."
#~ msgid ""
#~ "This controls the main heading contained within the email notification. "
#~ "Leave blank to use the default heading: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kan je de hoofdtitel invoeren voor de e-mail notificatie. Laat dit "
#~ "veld leeg om de standaard hoofdtitel te gebruiken: %s."
#~ msgid "Plain text"
#~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "Multipart"
#~ msgstr "Multipart"
#~ msgid ""
#~ "[{blogname}] Your appointment of \"{product_title}\" has been cancelled"
#~ msgstr "[{blogname}] Je afspraak voor \"{product_title}\" is geannuleerd"
#~ msgid ""
#~ "[{blogname}] Your appointment of \"{product_title}\" has been confirmed "
#~ "(Order {order_number}) - {appointment_start}"
#~ msgstr ""
#~ "[{blogname}] Je afspraak voor \"{product_title}\" is bevestigd "
#~ "(Bestelling {order_number}) - {appointment_start}"
#~ msgid "New appointment"
#~ msgstr "Nieuwe afspraak"
#~ msgid ""
#~ "[{blogname}] New appointment for {product_title} (Order {order_number}) - "
#~ "{appointment_start}"
#~ msgstr ""
#~ "[{blogname}] Nieuwe afspraak voor {product_title} (Bestelling "
#~ "{order_number}) - {appointment_start}"
#~ msgid ""
#~ "[{blogname}] A new appointment for {product_title} (Order {order_number}) "
#~ "is awaiting your approval - {appointment_start}"
#~ msgstr ""
#~ "[{blogname}] Een nieuwe afspraak voor {product_title} (Bestelling "
#~ "{order_number}) wacht op jouw goedkeuring - {appointment_start}"
#~ msgid ""
#~ "This controls the email subject line for Pending confirmation "
#~ "appointments. Leave blank to use the default subject: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kan je een onderwerp invoeren voor e-mail betreffende lopende "
#~ "afspraak bevestigingen. Laat dit veld leeg om het standaard onderwerp te "
#~ "gebruiken: %s."
#~ msgid ""
#~ "This controls the main heading contained within the email notification "
#~ "for Pending confirmation appointments. Leave blank to use the default "
#~ "heading: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kan je de hoofdtitel invoeren voor e-mail betreffende lopende "
#~ "afspraak bevestigingen. Laat dit veld leeg om de standaard hoofdtitel te "
#~ "gebruiken: %s."
#~ msgid "Check this box if customers can set their own timezones."
#~ msgstr "Schakel dit vakje als klanten hun eigen tijdzones kunnen instellen."
#, fuzzy
#~ msgid "Has_price_label"
#~ msgstr "Has_price_label"
#, fuzzy
#~ msgid "Price_label"
#~ msgstr "Price_label"
#, fuzzy
#~ msgid "Has_pricing"
#~ msgstr "Has_pricing"
#~ msgid "Pricing"
#~ msgstr "Prijs"
#, fuzzy
#~ msgid "Qty_min"
#~ msgstr "Qty_min"
#, fuzzy
#~ msgid "Qty_max"
#~ msgstr "Qty_max"
#, fuzzy
#~ msgid "Duration_unit"
#~ msgstr "Duration_unit"
#, fuzzy
#~ msgid "Interval_unit"
#~ msgstr "Interval_unit"
#, fuzzy
#~ msgid "Padding_duration_unit"
#~ msgstr "Padding_duration_unit"
#, fuzzy
#~ msgid "Padding_duration"
#~ msgstr "Padding_duration"
#, fuzzy
#~ msgid "Min_date_unit"
#~ msgstr "Min_date_unit"
#, fuzzy
#~ msgid "Min_date"
#~ msgstr "Min_date"
#, fuzzy
#~ msgid "Max_date_unit"
#~ msgstr "Max_date_unit"
#, fuzzy
#~ msgid "Max_date"
#~ msgstr "Max_date"
#, fuzzy
#~ msgid "User_can_cancel"
#~ msgstr "User_can_cancel"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel_limit_unit"
#~ msgstr "Cancel_limit_unit"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel_limit"
#~ msgstr "Cancel_limit"
#, fuzzy
#~ msgid "Cal_color"
#~ msgstr "Cal_color"
#, fuzzy
#~ msgid "Requires_confirmation"
#~ msgstr "Requires_confirmation"
#, fuzzy
#~ msgid "Availability_span"
#~ msgstr "Availability_span"
#, fuzzy
#~ msgid "Availability_autoselect"
#~ msgstr "Availability_autoselect"
#, fuzzy
#~ msgid "Has_restricted_days"
#~ msgstr "Has_restricted_days"
#, fuzzy
#~ msgid "Restricted_days"
#~ msgstr "Restricted_days"
#, fuzzy
#~ msgid "Staff_label"
#~ msgstr "Staff_label"
#, fuzzy
#~ msgid "Staff_assignment"
#~ msgstr "Staff_assignment"
#~ msgid "Staff_nopref"
#~ msgstr "Staff_nopref"
#, fuzzy
#~ msgid "Staff_id"
#~ msgstr "Staff_id"
#, fuzzy
#~ msgid "Staff_ids"
#~ msgstr "Staff_ids"
#, fuzzy
#~ msgid "Staff_base_costs"
#~ msgstr "Staff_base_costs"
#, fuzzy
#~ msgid "Staff_qtys"
#~ msgstr "Staff_qtys"
#~ msgid "Multiply cost with quantity"
#~ msgstr "Vermenigvuldig de kosten met de hoeveelheid"
#~ msgid "months"
#~ msgstr "maanden"
#~ msgid "units"
#~ msgstr "units"
#~ msgid "Duration (%s)"
#~ msgstr "Tijdsduur (%s)"
#~ msgid "The maximum allowed length for \"%1$s - %2$s\" is %3$s."
#~ msgstr "De toegestane maximumlengte voor \"%1$s - %2$s\" is %3$s."
#~ msgid "Please enter a value greater than 0 for \"%1$s - %2$s\"."
#~ msgstr "Voer a.u.b. een waarde groter dan 0 voor \"%1$s - %2$s\"."
#~ msgid "A valid email address is required for \"%1$s - %2$s\"."
#~ msgstr "Een geldig e-mailadres is vereist voor \"%1$s - %2$s\"."
#~ msgid "Please select the options for your appointment above first"
#~ msgstr "Selecteer a.u.b. eerst de bovenstaande opties voor je afspraak"
#~ msgid "Staff Label"
#~ msgstr "Personeel"
#~ msgid "Scheduled By"
#~ msgstr "Ingepland Door"
#~ msgid "Please choose a product"
#~ msgstr "Kies a.u.b. een product"
#~ msgid "Please enter a subject"
#~ msgstr "Vul a.u.b. een onderwerp in"
#~ msgid ""
#~ "You may send an email notification to all customers who have a %1$sfuture"
#~ "%2$s appointment for a particular product. This will use the default "
#~ "template specified under %3$sWooCommerce > Settings > Emails%4$s."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt een e-mailbericht sturen naar alle klanten die een %1$sfuture %2$s "
#~ "afspraak voor een bepaald product hebben. Dit zal het gebruik van de "
#~ "standaardsjabloon opgegeven onder %3$sWooCommerce > instellingen > E-"
#~ "mails %4$s."
#~ msgid "Appointment Product"
#~ msgstr "Boekbaar Product"
#~ msgid "Select an appointment product..."
#~ msgstr "Selecteer een boekbaar product..."
#~ msgid "Email subject"
#~ msgstr "E-mail Onderwerp"
#~ msgid "The message you wish to send"
#~ msgstr "Het bericht dat je wilt versturen"
#~ msgid ""
#~ "The following tags can be inserted in your message/subject and will be "
#~ "replaced dynamically"
#~ msgstr ""
#~ "De volgende tags kunnen in je bericht/onderwerp worden ingevoegd en "
#~ "worden automatisch vervangen door de bijbehorende output"
#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "Bijlage"
#~ msgid "Attach .ics file"
#~ msgstr "Bijlage .ics bestand"
#~ msgid "Appointment Notification"
#~ msgstr "Afspraak Notificatie"
#~ msgid ""
#~ "Appointment notification emails are sent manually from WooCommerce > "
#~ "Appointments > Send Notification."
#~ msgstr ""
#~ "Afspraak notificatie e-mails worden handmatig verstuurd via WooCommerce > "
#~ "Afspraken > Notificatie Versturen."
#~ msgid "The details of your appointment are shown below."
#~ msgstr "De details van je afspraak kunnen beneden bekeken worden."
#~ msgid " data-locale=\"Your local time: %s\""
#~ msgstr " data-locale=\"Uw lokale tijd: %s\""
#~ msgid "This is a reminder that your appointment will take place tomorrow."
#~ msgstr "Dit is een herinnering voor je afspraak van morgen."
#~ msgid ""
#~ "This is a reminder that your appointment will take place tomorrow. The "
#~ "details of your appointment are shown below."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een herinnering voor je afspraak van morgen. De details van je "
#~ "afspraak kunnen beneden bekeken worden."
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toepassen"
#~ msgid "Show Staff in Columns"
#~ msgstr "Toon Personeel in Columns"
#~ msgid "Calendar Sync"
#~ msgstr "Kalender synchronisatie"
#~ msgid ""
#~ "If you want to sync events from Google Calendar add your calendar's "
#~ "\"Secret address in iCal format\"."
#~ msgstr ""
#~ "Als u evenementen uit Google Agenda wilt synchroniseren, voegt u het "
#~ "\"Geheime adres in iCal-indeling\" van uw agenda toe."
#~ msgid ".ics file address to access your external calendar."
#~ msgstr ""
#~ ".ics bestandsadres om toegang te krijgen tot uw externe "
#~ "agenda."
#~ msgid "[ Google Calendar ]"
#~ msgstr "[ Google Kalender ]"
#~ msgid "Google Calendar ID"
#~ msgstr "Google Kalender ID"
#~ msgid "Link Product"
#~ msgstr "Product koppelen"
#~ msgid "Range type"
#~ msgstr "Bereik type"
#~ msgid "Appointable"
#~ msgstr "Boekbaar"
#~ msgid "Inventory"
#~ msgstr "Capaciteit"
#~ msgid ""
#~ "The maximum number of appointments per slot at any given time for any "
#~ "product assigned. Overrides product capacity."
#~ msgstr ""
#~ "Het maximum aantal behandelingen per slot op elk moment voor een product "
#~ "toegewezen. Overschrijft product capaciteit."
#~ msgid ""
#~ "The maximum number of appointments per slot. Overrides general product "
#~ "capacity."
#~ msgstr ""
#~ "Het maximum aantal behandelingen per slot. Overschrijft algemene "
#~ "productveiligheid capaciteit."
#~ msgid "Min"
#~ msgstr "Min"
#~ msgid "Max"
#~ msgstr "Max"
#, fuzzy
#~| msgid "The minimum number of customers required per slot."
#~ msgid "The minimum number of appointments required per slot."
#~ msgstr "Het minimum aantal klanten nodig is per slot."
#~ msgid "Number of customers"
#~ msgstr "Aantal Velden"
#, fuzzy
#~| msgid "The maximum number of appointments per slot."
#~ msgid "The maximum number of appointments allowed per slot."
#~ msgstr "Het maximaal aantal boekingen van een afspraak per tijdsslot."
#~ msgid "Slot count"
#~ msgstr "Ruimte tellen"
#~ msgid "Inventory count"
#~ msgstr "Capaciteitsgetal"
#~ msgid "Appointments by day"
#~ msgstr "Afspraken op dag"
#~ msgid "Appointments by month"
#~ msgstr "Afspraken op maand"
#, fuzzy
#~| msgid "Appointments by day"
#~ msgid "Appointments by week"
#~ msgstr "Afspraken op dag"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Capaciteit"
#~ msgid "The maximum number of customers allowed per slot."
#~ msgstr "Het maximum aantal klanten toegestaan per slot."
#~ msgid "Capacity count"
#~ msgstr "Capaciteit"
#~ msgid ""
#~ "Capacity for this appointable product will equal number of staff linked."
#~ msgstr ""
#~ "Capaciteit voor dit appointable product zal gelijk aantal medewerkers met "
#~ "elkaar verbonden."
#~ msgid "Email queued: %1$s scheduled on %2$sYour theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce " #~ "Appointments template files. These files may need updating to " #~ "ensure they are compatible with the current version of WooCommerce " #~ "Appointments. You can see which files are affected from the system status page. If in doubt, check with the author of the " #~ "theme.
" #~ msgstr "" #~ "Je thema (%s) bevat verouderde kopieën van een aantal " #~ "WooCommerce Appointments template bestanden. Deze bestanden " #~ "moeten misschien bijgewerkt worden om er voor te zorgen dat ze compatibel " #~ "zijn met de huidige versie van WooCommerce Appointments. Je kunt zien om " #~ "welke bestanden het gaat op de systeemstatuspagina. " #~ "Als je er niet zeker over bent, neem dan contact op met de maker van het " #~ "thema.
Meer Informatie Over Templates
" #~ msgid "" #~ "The availability rules you define here will affect all appointable " #~ "products. You can override them for each product, staff and location." #~ msgstr "" #~ "De beschikbaarheidsregels die je hier instelt gelden voor alle boekbare " #~ "producten. Je kunt deze regels wel voor een bepaald product, personeel of " #~ "locaties overschrijven." #~ msgid "" #~ "You may send an email notification to all customers who have a %sfuture%s " #~ "appointment for a particular product. This will use the default template " #~ "specified under %sWooCommerce > Settings > Emails%s." #~ msgstr "" #~ "U kunt een e-mailbericht sturen naar alle klanten die een %sfuture %s " #~ "afspraak voor een bepaald product hebben. Dit zal het gebruik van de " #~ "standaardsjabloon opgegeven onder %sWooCommerce > instellingen > E-mails " #~ "van %s." #~ msgid "This date is unavailable" #~ msgstr "Deze datum is niet beschikbaar" #~ msgid "This date is fully scheduled and unavailable" #~ msgstr "Deze datum is niet beschikbaar" #~ msgid "This date is partially scheduled - but appointments still remain" #~ msgstr "Deze datum is gedeeltelijk gepland - maar afspraken nog steeds" #~ msgid "This date is available" #~ msgstr "Deze datum is niet beschikbaar" #~ msgid "" #~ "The product %s has been removed from the order because the appointment #" #~ "%d cannot be confirmed." #~ msgstr "" #~ "Het product %s is uit de bestelling verwijderd omdat de afspraak #%d niet " #~ "kan worden bevestigd." #~ msgid "Appointment #%d status changed from \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Afspraak #%d status aangepast van \"%s\" naar \"%s" #~ msgid "Appointment #%d customer status changed from \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Benoeming #%d klant de status gewijzigd van \"%s\" op \"%s\"" #~ msgid "There is only %d place remaining on %s at %s." #~ msgid_plural "There are %d places remaining on %s at %s." #~ msgstr[0] "Er is nog %d plaats beschikbaar op %s in de %s." #~ msgstr[1] "Er zijn nog %d plaatsen beschikbaar op %s in de %s." #~ msgid "Email “%s“ rescheduled to %s" #~ msgstr "E-mail \"%s\" verplaatst naar %s" #~ msgctxt "Order date parsed by strftime" #~ msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #~ msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #~ msgid "Select an order…" #~ msgstr "Selecteer een bestelling…" #~ msgid "" #~ "You may send an email notification to all customers who have a " #~ "future appointment for a particular product. This will " #~ "use the default template specified underWooCommerce > Settings > "
#~ "Emails."
#~ msgstr ""
#~ "Je kunt een e-mail notificatie sturen aan alle klanten die voor een "
#~ "bepaald product een toekomstige afspraak hebben. Hierbij "
#~ "wordt de standaard template gebruikt die te vinden is onder "
#~ "WooCommerce > Instellingen > E-mails."
#~ msgid "There is only %d place remaining on %s"
#~ msgid_plural "There are %d places remaining on %s"
#~ msgstr[0] "Er is nog %d plaats beschikbaar op %s."
#~ msgstr[1] "Er zijn nog %d plaatsen beschikbaar op %s."
#~ msgid "There is only %d place remaining on %s."
#~ msgid_plural "There are %d places remaining on %s."
#~ msgstr[0] "Er is nog %d plaats beschikbaar op %s."
#~ msgstr[1] "Er zijn nog %d plaatsen beschikbaar op %s."
#~ msgid "paid"
#~ msgstr "betaald"
#~ msgid "pending-confirmation"
#~ msgstr "lopende bevestiging"
#~ msgid "confirmed"
#~ msgstr "bevestigd"
#~ msgid "cancelled"
#~ msgstr "geannuleerd"
#~ msgid "complete"
#~ msgstr "voldaan"
#~ msgid "in-cart"
#~ msgstr "in de winkelwagen"
#~ msgid "expected"
#~ msgstr "verwacht"
#~ msgid "arrived"
#~ msgstr "aangekomen"
#~ msgid "no-show"
#~ msgstr "nee-komen"
#~ msgid "Select a appointable product..."
#~ msgstr "Selecteer een boekbaar product..."
#~ msgid "Auto-select day?"
#~ msgstr "Klant gebaseerde personeelsselectie"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want first available day on the calendar to be auto-"
#~ "selected."
#~ msgstr ""
#~ "Schakel dit vakje in als u eerst beschikbare dag wilt op de kalender om "
#~ "automatisch geselecteerd zijn."
#~ msgid "Scheduled Individually"
#~ msgstr "Ingepland door"
#~ msgid "Enter with your Google Client ID."
#~ msgstr "Invullen met je Google Client ID."
#~ msgid "Enter with your Google Client Secret."
#~ msgstr "Invullen met je Google Client Secret."
#~ msgid "To use this integration you need create a project in %s:"
#~ msgstr "Om deze integratie te gebruiken moet je een project aanmaken in %s:"
#~ msgid "Google Developers Console"
#~ msgstr "Google Developers Console"
#~ msgid "Create Project."
#~ msgstr "Project Aanmaken."
#~ msgid ""
#~ "Enable the Google Calendar API in APIs & auth > "
#~ "APIs."
#~ msgstr ""
#~ "Schakel de Google Calendar API in via APIs & "
#~ "auth > APIs."
#~ msgid ""
#~ "While in APIs & auth > Credentials, create an OAuth "
#~ "client for a Web application and set the "
#~ "Authorized redirect URI as %s."
#~ msgstr ""
#~ "Maak in APIs & auth > Credentials, een OAuth client aan "
#~ "voor een Web applicatie en stel de Authorized "
#~ "redirect URI in als %s."
#~ msgid ""
#~ "While in APIs & auth > Push, Add your site root URL as "
#~ "%s. Your site must be under https:// URL, "
#~ "otherwise two-way synchronization won't work."
#~ msgstr ""
#~ "Voeg in APIs & auth > Push, je website root URL in als "
#~ "%s. Je website URL moet beginnen met https://"
#~ "strong>, om two-way synchronization te laten werken."
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Status:"
#~ msgid "Before"
#~ msgstr "Voor"
#~ msgid "After"
#~ msgstr "Na"
#~ msgid "Before and After"
#~ msgstr "Voor en Na"
#~ msgid ""
#~ "Specify the number of minutes or hours of padding you need around the "
#~ "service."
#~ msgstr ""
#~ "Specificeer het aantal minuten of uren van tijdsvulling die om de "
#~ "afspraak heen moet vallen."
#~ msgid "Enter a name for the new staff"
#~ msgstr "Vul een naam in voor het nieuwe personeel"
#~ msgid "Membership cancelled because subscription was trashed."
#~ msgstr ""
#~ "Het lidmaatschap is geannuleerd omdat de inschrijving in de prullenbak is "
#~ "geplaatst."
#~ msgid "Membership cancelled because subscription was deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Het lidmaatschap is geannuleerd omdat de inschrijving is verwijderd."
#~ msgid ""
#~ "Membership free trial activated because subscription was re-activated."
#~ msgstr ""
#~ "Het gratis proeflidmaatschap is geactiveerd omdat de inschrijving is "
#~ "gereactiveerd."
#~ msgid "Membership activated because subscription was re-activated."
#~ msgstr ""
#~ "Het lidmaatschap is geactiveerd omdat de inschrijving is gereactiveerd."
#~ msgid "Membership paused because subscription was put on-hold."
#~ msgstr ""
#~ "Het lidmaatschap is gepauzeerd omdat de inschrijving op non-actief is "
#~ "gesteld."
#~ msgid "Membership expired because subscription expired."
#~ msgstr "Het lidmaatschap is verlopen omdat de inschrijving verlopen is."
#~ msgid ""
#~ "Membership marked as pending cancellation because subscription is pending "
#~ "cancellation."
#~ msgstr ""
#~ "Het lidmaatschap is als te annuleren ingesteld omdat de inschrijving op "
#~ "non-actief is gezet."
#~ msgid "Membership cancelled because subscription was cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Het lidmaatschap is geannuleerd omdat de inschrijving is geannuleerd."
#~ msgid "Free Trial (%s)"
#~ msgid_plural "Free Trial (%s)"
#~ msgstr[0] "Gratis proeflidmaatschap (%s)"
#~ msgstr[1] "Gratis proeflidmaatschap (%s)"
#~ msgid "Subscription not yet ended"
#~ msgstr "Het abonnement is nog niet beëindigd"
#~ msgid "Subscription:"
#~ msgstr "Abonnement:"
#~ msgid "Next Bill On:"
#~ msgstr "Volgende Rekening Op:"
#~ msgid "Next Bill On"
#~ msgstr "Volgende Rekening Op"
#~ msgid ""
#~ "Membership will be active while the purchased subscription is active."
#~ msgstr "Het lidmaatschap blijft actief als de inschrijving actief is."
#~ msgid ""
#~ "If membership access is granted via the purchase of a subscription, then "
#~ "membership length will be automatically equal to the length of the "
#~ "subscription, regardless of the membership length setting above."
#~ msgstr ""
#~ "Als het lidmaatschap is verkregen door het kopen van een inschrijving, "
#~ "dan zal de lidmaatschap periode gelijk zijn aan die van de inschrijving, "
#~ "los van de hierboven ingestelde lidmaatschap periode."
#~ msgid "Start after trial"
#~ msgstr "Starten na het proeflidmaatschap"
#~ msgid ""
#~ "Membership activated because WooCommerce Subscriptions was activated."
#~ msgstr ""
#~ "Het lidmaatschap is geactiveerd omdat WooCommerce Inschrijvingen is "
#~ "geactiveerd."
#~ msgid ""
#~ "Membership free trial activated because WooCommerce Subscriptions was "
#~ "activated."
#~ msgstr ""
#~ "Het gratis proeflidmaatschap is geactiveerd omdat WooCommerce "
#~ "Inschrijvingen is geactiveerd."
#~ msgid "Membership paused because WooCommerce Subscriptions was deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Het lidmaatschap is gepauzeerd omdat WooCommerce Inschrijvingen is "
#~ "gedeactiveerd."
#~ msgctxt "Membership Status"
#~ msgid "Free Trial"
#~ msgstr "Gratis Proeflidmaatschap"
#~ msgid "Appointment Specification"
#~ msgstr "Afspraak Specificatie"
#~ msgid "Appointment Date/Time"
#~ msgstr "Afspraak Datum/Tijd"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Van"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Tot"
#~ msgid "Custom date range"
#~ msgstr "Aangepaste datum bereik"
#~ msgid "Time Range (specific date)"
#~ msgstr "Tijdsbereik (specifieke datum)"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Uit"
#~ msgid "Remove roughly 20% of your openings"
#~ msgstr "Verwijder grofweg 20% van je beschikbare tijdssleuven"
#~ msgid "Remove roughly 35% of your openings"
#~ msgstr "Verwijder grofweg 35% van je beschikbare tijdssleuven"
#~ msgid "Remove roughly 50% of your openings"
#~ msgstr "Verwijder grofweg 50% van je beschikbare tijdssleuven"
#~ msgid ""
#~ "Remove some of your available slots. If your appointable product is not "
#~ "busy enough, we recommend using it."
#~ msgstr ""
#~ "Verwijder een deel van je beschikbare tijdssleuven. Als je boekbaar "
#~ "product nog niet veel wordt geboekt kunnen we je aanbevelen deze functie "
#~ "te gebruiken."
#~ msgid "Edit staff"
#~ msgstr "Personeel bewerken"
#~ msgid "All day"
#~ msgstr "Hele dag"
#~ msgid "All scheduled"
#~ msgstr "Alles is ingepland"
#~ msgid "My appointments"
#~ msgstr "Mijn afspraken"