# Copyright (C) 2016 WP Security Audit Log # This file is distributed under the same license as the WP Security Audit Log package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Security Audit Log 2.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wp-security-audit-" "log\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-29 06:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-02 15:37+0200\n" "Last-Translator: Leonardo\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. translators: Event ID #: classes/AlertManager.php:321 #, php-format msgid "Event with code %d has not be registered." msgstr "L'evento con codice %d non è stato registrato." #: classes/AlertManager.php:376 #, php-format msgid "Event %s already registered with WP Security Audit Log." msgstr "L'evento %s già registrato con WP Security Audit Log." #: classes/AlertManager.php:411 msgid "" "You have custom events that are using the same ID or IDs which are already " "registered in the plugin, so they have been disabled." msgstr "" "Alcuni eventi personalizzati utilizzano lo stesso ID, o ID già registrati " "nel plugin, di conseguenza sono stati disabilitati." #: classes/AlertManager.php:414 #, php-format msgid "%4$s to help you solve this issue." msgstr "%4$s per aiutarvi a risolvere questo problema." #: classes/AlertManager.php:416 msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" #: classes/AlertManager.php:418 msgid "Contact us" msgstr "Contattaci" #: classes/AuditLogListView.php:106 msgid "No events so far." msgstr "Nessun evento finora." #: classes/AuditLogListView.php:157 msgid "Show " msgstr "Mostra " #: classes/AuditLogListView.php:167 msgid " Items" msgstr " Elementi" #: classes/AuditLogListView.php:183 classes/Views/AuditLog.php:417 #: classes/Views/AuditLog.php:440 msgid "All Sites" msgstr "Tutti i siti" #: classes/AuditLogListView.php:207 msgid "Live Database" msgstr "Database live" #: classes/AuditLogListView.php:210 msgid "Archive Database" msgstr "Archivio database" #: classes/AuditLogListView.php:266 classes/Views/Settings.php:1045 #: classes/WidgetManager.php:86 msgid "User" msgstr "Utente" #: classes/AuditLogListView.php:268 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: classes/AuditLogListView.php:273 classes/AuditLogListView.php:299 #: classes/Views/Settings.php:1039 msgid "Event ID" msgstr "ID evento" #: classes/AuditLogListView.php:274 classes/AuditLogListView.php:302 #: classes/Views/Settings.php:1041 classes/Views/ToggleAlerts.php:318 msgid "Severity" msgstr "Gravità" #: classes/AuditLogListView.php:275 classes/AuditLogListView.php:305 msgid "Date" msgstr "Data" #: classes/AuditLogListView.php:277 classes/AuditLogListView.php:311 msgid "Source IP" msgstr "IP Origine" #: classes/AuditLogListView.php:282 classes/AuditLogListView.php:314 msgid "Site" msgstr "Sito" #: classes/AuditLogListView.php:285 classes/AuditLogListView.php:317 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: classes/AuditLogListView.php:368 msgid "Click to toggle." msgstr "Clic per attivare/disattivare." #: classes/AuditLogListView.php:387 msgid "Disable this type of events." msgstr "Disabilita questo tipo di eventi." #: classes/AuditLogListView.php:395 msgid "Unknown error code." msgstr "Codice errore sconosciuto." #: classes/AuditLogListView.php:399 msgid "Critical" msgstr "Critico" #: classes/AuditLogListView.php:401 msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: classes/AuditLogListView.php:403 msgid "Notification" msgstr "Notifica" #: classes/AuditLogListView.php:413 classes/AuditLogListView.php:454 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: classes/AuditLogListView.php:439 msgid "Show me all activity by this User" msgstr "Mostrami tutte le attività di questo utente" #: classes/AuditLogListView.php:458 classes/Views/Licensing.php:113 #: classes/Views/Licensing.php:153 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: classes/AuditLogListView.php:462 defaults.php:356 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/AuditLogListView.php:466 msgid "Website Visitor" msgstr "Visitatore del sito web" #: classes/AuditLogListView.php:470 classes/Views/ToggleAlerts.php:420 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:454 defaults.php:389 msgid "System" msgstr "Sistema" #: classes/AuditLogListView.php:502 classes/AuditLogListView.php:515 msgid "Show me all activity originating from this IP Address" msgstr "Mostrami tutte le attività provenienti da questo indirizzo IP" #: classes/AuditLogListView.php:544 msgid "View all details of this change" msgstr "Mostra tutti i dettagli di questa modifica" #: classes/AuditLogListView.php:545 classes/AuditLogListView.php:695 #: classes/Settings.php:1649 msgid "Alert Data Inspector" msgstr "Alert Data Inspector" #: classes/AuditLogListView.php:647 classes/Settings.php:1593 msgid "Download the log file" msgstr "Scarica il file di log" #: classes/AuditLogListView.php:667 classes/Settings.php:1613 msgid "Download the log file." msgstr "Scarica il file di log." #: classes/AuditLogListView.php:675 classes/Settings.php:1621 #: classes/Settings.php:1873 msgid "published" msgstr "pubblicato" #. translators: Mailto link for support. #: classes/AuditLogListView.php:703 classes/Settings.php:1660 #: classes/Settings.php:1899 #, php-format msgid "Contact us on %s for assistance" msgstr "Contattaci su %s per assistenza" #: classes/AuditLogListView.php:901 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: classes/Connector/wp-db-custom.php:202 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Errore durante la connessione al database" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: classes/Connector/wp-db-custom.php:206 #, php-format msgid "" "This either means that the username and password information in your %1$s " "file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. " "This could mean your host’s database server is down." msgstr "" "Ciò significa che le informazioni sul nome utente e sulla password nel tuo " "file %1$s non sono corrette, o che non possiamo contattare il server del " "database in %2$s. Ciò potrebbe significare che il server del database " "dell'host è inattivo." #: classes/Connector/wp-db-custom.php:212 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Sei sicuro di avere nome utente e password corretti?" #: classes/Connector/wp-db-custom.php:213 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Sei sicuro di aver digitato il nome host corretto?" #: classes/Connector/wp-db-custom.php:214 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Sei sicuro che il database server sia in esecuzione?" #. translators: %s: support forums URL #: classes/Connector/wp-db-custom.php:219 #, php-format msgid "" "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact " "your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums." msgstr "" "Se non sei sicuro di cosa significhino questi termini, probabilmente " "dovresti contattare il tuo host. Se hai ancora bisogno di aiuto, puoi sempre " "visitare i forum di supporto di WordPress." #: classes/Connector/wp-db-custom.php:220 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: classes/Loggers/Database.php:243 classes/Views/EmailNotifications.php:153 #: classes/Views/EmailNotifications.php:185 classes/Views/ExternalDB.php:152 #: classes/Views/ExternalDB.php:184 classes/Views/Help.php:188 #: classes/Views/Help.php:239 classes/Views/LogInUsers.php:154 #: classes/Views/LogInUsers.php:186 classes/Views/Reports.php:153 #: classes/Views/Reports.php:185 classes/Views/Search.php:153 #: classes/Views/Search.php:178 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "Aggiorna a Premium" #: classes/Loggers/Database.php:244 classes/Views/EmailNotifications.php:154 #: classes/Views/EmailNotifications.php:186 classes/Views/ExternalDB.php:153 #: classes/Views/ExternalDB.php:185 classes/Views/Help.php:240 #: classes/Views/LogInUsers.php:155 classes/Views/LogInUsers.php:187 #: classes/Views/Reports.php:154 classes/Views/Reports.php:186 #: classes/Views/Search.php:154 classes/Views/Search.php:179 msgid "More Information" msgstr "Maggiori informazioni" #: classes/Sensors/Content.php:1326 classes/Sensors/Content.php:1334 #: classes/Sensors/WooCommerce.php:603 classes/Sensors/WooCommerce.php:609 msgid "Password Protected" msgstr "Protetto da password" #: classes/Sensors/Content.php:1328 classes/Sensors/Content.php:1336 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: classes/Sensors/Content.php:1330 classes/Sensors/Content.php:1338 msgid "Private" msgstr "Privato" #: classes/Sensors/Public.php:109 #, php-format msgid "" "A comment was posted in response to the post %1$s. The comment was posted by " "%2$s" msgstr "" "Un commento è stato postato come replica al post %1$s. Il commento è stato " "postato da %2$s" #: classes/Sensors/Public.php:629 classes/Sensors/WooCommerce.php:1748 msgid "In stock" msgstr "Disponibile" #: classes/Sensors/Public.php:631 classes/Sensors/WooCommerce.php:1750 msgid "Out of stock" msgstr "Non disponibile" #: classes/Sensors/Public.php:633 classes/Sensors/WooCommerce.php:1752 msgid "On backorder" msgstr "In arretrato" #: classes/Sensors/WooCommerce.php:2555 msgid "Visible" msgstr "Visibile" #: classes/Sensors/WooCommerce.php:2555 msgid "Non-Visible" msgstr "Non-visibile" #: classes/Settings.php:464 msgid "This function is deprecated" msgstr "Questa funzione è deprecata" #: classes/Settings.php:1561 msgid "View Order" msgstr "Mostra ordine" #: classes/Settings.php:1672 classes/Settings.php:1911 msgid "plugin settings" msgstr "impostazioni plugin" #: classes/Settings.php:1675 classes/Settings.php:1914 msgid "contact our support" msgstr "contattate il nostro supporto" #: classes/Utilities/Emailer.php:53 #, php-format msgid "WP Security Audit Log plugin disabled on %s" msgstr "Il plugin WP Security Audit Log disabilitato su %s" #: classes/Utilities/Emailer.php:56 msgid "Hello admin," msgstr "Ciao admin," #: classes/Utilities/Emailer.php:61 #, php-format msgid "" "This is a notification to let you know that the user %1$s has deactivated " "the plugin WP Security Audit Log on the website %2$s on %3$s." msgstr "" "Questa è una notifica per informarti che l'utente %1$s ha disattivato il " "plugin WP Security Audit Log sul sito %2$s su \v%3$s." #: classes/Views/AuditLog.php:78 msgid "" "Get instantly alerted of important changes via email, do text based searches " "and filter results, generate reports, see who is logged in and more!" msgstr "" "Ricevi immediatamente notifica d'importanti modifiche via email, fai " "ricerche testuali e filtra i risultati, genera report, vedi chi è connesso e " "altro ancora!" #: classes/Views/AuditLog.php:79 msgid "Upgrade to premium to unlock these powerful activity log features." msgstr "" "Aggiorna a premium per sbloccare queste potenti funzioni del log attività." #: classes/Views/AuditLog.php:82 msgid "" "Instant email notifications, search & filters, reports, users sessions " "management, integration tools and more!" msgstr "" "Notifiche email istantanee, ricerca e filtri, report, gestione delle " "sessioni utenti, strumenti di integrazione e altro ancora!" #: classes/Views/AuditLog.php:83 msgid "" "Upgrade to unlock these powerful features and gain more from your activity " "logs." msgstr "" "Aggiorna per sbloccare queste potenti funzionalità e ottenere di più dai " "tuoi log attività." #: classes/Views/AuditLog.php:86 msgid "" "See who is logged in to your WordPress, create user productivity reports, " "get alerted via email of important changes and more!" msgstr "" "Scopri chi è connesso, crea report sulla produttività degli utenti, ricevi " "avvisi via email d'importanti cambiamenti e altro!" #: classes/Views/AuditLog.php:87 msgid "" "Unlock these powerful features and much more with the premium edition of WP " "Security Audit Log." msgstr "" "Sblocca queste potenti funzionalità e molto altro con l'edizione premium di " "WP Security Audit Log." #: classes/Views/AuditLog.php:150 msgid "UPGRADE" msgstr "AGGIORNA" #: classes/Views/AuditLog.php:152 msgid "Tell me more" msgstr "Maggiori informazioni" #: classes/Views/AuditLog.php:153 msgid "Dismiss the banner" msgstr "Rimuovi il banner" #: classes/Views/AuditLog.php:153 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: classes/Views/AuditLog.php:179 msgid "" "There are connectivity issues with the database where the WordPress activity " "log is stored. The logs will be temporary buffered in the WordPress database " "until the connection is fully restored." msgstr "" "Ci sono problemi di connessione con il database in cui è archiviato il log " "delle attività di WordPress. I log saranno temporaneamente memorizzati nel " "database di WordPress finché la connessione non sarà completamente " "ripristinata." #: classes/Views/AuditLog.php:196 msgid "" "Help us improve WP Security Audit Log! Opt-in to sending us diagnostic non-" "sensitive data about your plugin usage (no activity log data is " "sent) and subscribe to our newsletter." msgstr "" "Aiutaci a migliorare WP Security Audit Log! Acconsenti all'invio di dati " "diagnostici non sensibili sull'utilizzo del tuo plugin (nessun dato " "del log delle attività verrà inviato) e iscriviti alla nostra " "newsletter." #: classes/Views/AuditLog.php:199 msgid "Opt-In" msgstr "Consenso" #: classes/Views/AuditLog.php:201 msgid "Learn More" msgstr "Maggiori informazioni" #: classes/Views/AuditLog.php:203 classes/Views/AuditLog.php:381 #: classes/Views/Settings.php:469 classes/Views/Settings.php:496 #: classes/Views/Settings.php:587 classes/Views/Settings.php:625 #: classes/Views/Settings.php:1107 classes/Views/Settings.php:1175 #: classes/Views/Settings.php:1835 classes/Views/Settings.php:1898 #: classes/Views/Settings.php:1926 classes/Views/Settings.php:1941 #: classes/Views/Settings.php:1951 classes/Views/SetupWizard.php:520 msgid "No" msgstr "No" #: classes/Views/AuditLog.php:243 classes/Views/AuditLog.php:259 msgid "Audit Log Viewer" msgstr "Audit Log Viewer" #: classes/Views/AuditLog.php:340 classes/Views/Licensing.php:82 #: classes/Views/Settings.php:334 classes/Views/ToggleAlerts.php:127 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "" "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina." #: classes/Views/AuditLog.php:377 msgid "" "Thank you very much for using the WP Security Audit Log plugin. We have " "created a wizard to ease the process of configuring the plugin so you can " "get the best out of it. Would you like to run the wizard?" msgstr "" "Grazie mille per aver utilizzato il plugin WP Security Audit Log. Abbiamo " "creato una procedura guidata per semplificare il processo di configurazione " "del plugin in modo da poterne ottenere il meglio. Vuoi che esegua la " "procedura guidata?" #: classes/Views/AuditLog.php:380 classes/Views/Settings.php:464 #: classes/Views/Settings.php:491 classes/Views/Settings.php:557 #: classes/Views/Settings.php:615 classes/Views/Settings.php:1102 #: classes/Views/Settings.php:1168 classes/Views/Settings.php:1830 #: classes/Views/Settings.php:1891 classes/Views/Settings.php:1919 #: classes/Views/Settings.php:1940 classes/Views/Settings.php:1950 #: classes/Views/SetupWizard.php:525 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: classes/Views/AuditLog.php:416 classes/Views/AuditLog.php:439 msgid "Please enter the number of alerts you would like to see on one page:" msgstr "" "Inserire il numero di avvisi che si desidera vedere su una singola pagina:" #: classes/Views/AuditLog.php:418 classes/Views/AuditLog.php:441 msgid "No Results" msgstr "Nessun risultato" #: classes/Views/AuditLog.php:625 msgid "No users found." msgstr "Nessun utente trovato." #: classes/Views/AuditLog.php:628 classes/Views/AuditLog.php:705 #: classes/Views/AuditLog.php:731 classes/Views/AuditLog.php:1021 #: classes/Views/Licensing.php:90 classes/Views/Settings.php:241 #: classes/Views/Settings.php:330 classes/Views/Settings.php:2097 #: classes/Views/Settings.php:2125 classes/Views/Settings.php:2155 #: classes/Views/Settings.php:2194 classes/Views/Settings.php:2196 #: classes/Views/Settings.php:2198 classes/Views/Settings.php:2305 #: classes/Views/Settings.php:2307 classes/Views/Settings.php:2309 #: classes/Views/Settings.php:2399 classes/Views/Settings.php:2479 #: classes/Views/SetupWizard.php:81 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Verifica nonce non riuscita." #: classes/Views/AuditLog.php:647 msgid "Log file does not exist." msgstr "Il file di log non esiste." #: classes/Views/AuditLog.php:696 msgid "Request to get log file failed." msgstr "Richiesta di ottenere il file di log non riuscita." #: classes/Views/AuditLog.php:771 msgid "Freemius opt choice selected." msgstr "Selezionata scelta freemius." #: classes/Views/AuditLog.php:778 msgid "Freemius opt choice not found." msgstr "Scelta freemius non trovata." #: classes/Views/AuditLog.php:935 msgid "WordPress Activity Log" msgstr "Log attività di WordPress" #: classes/Views/AuditLog.php:936 msgid "" "When a user makes a change on your website the plugin will keep a record of " "that event here. Right now there is nothing because this is a new install." msgstr "" "Quando un utente apporta una modifica al tuo sito web, il plugin conserverà " "una registrazione di tale evento qui. Ora non c'è nulla perché questa è una " "nuova installazione." #: classes/Views/AuditLog.php:937 msgid "Thank you for using WP Security Audit Log" msgstr "Grazie per aver usato WP Security Audit Log" #: classes/Views/AuditLog.php:958 msgid "Error: You do not have sufficient permissions to exclude this URL." msgstr "" "Errore: non si dispone di autorizzazioni sufficienti per escludere questo " "URL." #: classes/Views/AuditLog.php:1004 msgid "You do not have sufficient permissions to dismiss this notice." msgstr "" "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per ignorare questo avviso." #: classes/Views/EmailNotifications.php:28 msgid "Email Notifications Add-On" msgstr "Add-On Notifiche Email" #: classes/Views/EmailNotifications.php:42 msgid "Email Notifications ⇪" msgstr "Notifiche email ⇪" #: classes/Views/EmailNotifications.php:112 msgid "Email Notifications" msgstr "Notifiche email" #: classes/Views/EmailNotifications.php:114 classes/Views/ExternalDB.php:114 #: classes/Views/LogInUsers.php:114 classes/Views/Reports.php:114 #: classes/Views/Search.php:114 msgid "Upgrade to Premium to:" msgstr "Aggiorna a Premium per:" #: classes/Views/EmailNotifications.php:118 msgid "" "Configure email notifications to be instantly alerted of important changes," msgstr "" "Configura le notifiche email per essere immediatamente avvisato di " "importanti cambiamenti," #: classes/Views/EmailNotifications.php:119 msgid "" "Configure notifications for when users login, change content, install a " "plugin or do any other change," msgstr "" "Configura le notifiche per quando gli utenti accedono, cambiano contenuto, " "installano un plugin o eseguono qualsiasi altra modifica," #: classes/Views/EmailNotifications.php:120 msgid "Configure security email notifications," msgstr "Configura le notifiche email di sicurezza," #: classes/Views/EmailNotifications.php:121 msgid "Configure email notifications via a user friendly wizard," msgstr "Configura le notifiche email tramite una procedura guidata intuitiva," #: classes/Views/EmailNotifications.php:122 msgid "Edit and create your own templates for email notifications," msgstr "Modifica e crea i tuoi modelli per le notifiche email," #: classes/Views/EmailNotifications.php:123 classes/Views/ExternalDB.php:122 #: classes/Views/LogInUsers.php:124 classes/Views/Search.php:123 msgid "& more." msgstr "e altro ancora." #: classes/Views/EmailNotifications.php:163 classes/Views/ExternalDB.php:162 #: classes/Views/LogInUsers.php:164 classes/Views/Reports.php:163 #: classes/Views/Search.php:163 msgid "Screenshots" msgstr "Schermate" #: classes/Views/EmailNotifications.php:168 #: classes/Views/EmailNotifications.php:169 msgid "" "Use the trigger builder to configure any type of email notification so you " "are instantly alerted of important changes on your WordPress." msgstr "" "Usa il generatore di trigger per configurare qualsiasi tipo di notifica " "email in modo da essere immediatamente avvisato di importanti cambiamenti." #: classes/Views/EmailNotifications.php:175 #: classes/Views/EmailNotifications.php:176 msgid "" "Use the wizard to easily get started and quickly configure basic email " "notifications." msgstr "" "Usa la procedura guidata per iniziare facilmente e configurare rapidamente " "le notifiche email di base." #: classes/Views/ExternalDB.php:28 msgid "External DB Add-On" msgstr "Add-on DB esterno" #: classes/Views/ExternalDB.php:42 msgid "DB & Integrations ⇪" msgstr "DB e Integrazioni ⇪" #: classes/Views/ExternalDB.php:112 msgid "External DB" msgstr "DB esterno" #: classes/Views/ExternalDB.php:118 msgid "" "Move the audit log to an external database for improved security & " "performance," msgstr "" "Sposta il log di audit su un database esterno per migliorare sicurezza e " "prestazioni," #: classes/Views/ExternalDB.php:119 msgid "Centralize the audit log in your centralized logging system," msgstr "Centralizza il log di audit nel tuo sistema di logging centralizzato," #: classes/Views/ExternalDB.php:120 msgid "Mirror the audit trail to Syslog, Papertrail etc," msgstr "Effettua mirror del trail di audit su Syslog, Papertrail, ecc," #: classes/Views/ExternalDB.php:121 msgid "" "Configure archiving rules to archive old events in an archiving database," msgstr "" "Configura le regole di archiviazione per archiviare vecchi eventi in un " "database di archiviazione," #: classes/Views/ExternalDB.php:167 classes/Views/ExternalDB.php:168 msgid "" "Configure an external database so the WordPress audit trail is stored on it " "instead of the WordPress database." msgstr "" "Configura un database esterno in modo che l'audit trail di WordPress sia " "memorizzato su di esso anziché sul database di WordPress." #: classes/Views/ExternalDB.php:174 classes/Views/ExternalDB.php:175 msgid "" "Configure mirroring to keep a secondary copy of the WordPress audit trail on " "Syslog, Papertrail etc." msgstr "" "Configura il mirroring per conservare una copia secondaria del percorso di " "audit trail di WordPress su Syslog, Papertrail, ecc." #: classes/Views/Help.php:30 classes/Views/Help.php:44 #: classes/Views/Help.php:86 msgid "Help" msgstr "Guida" #: classes/Views/Help.php:88 classes/Views/Help.php:165 msgid "System Info" msgstr "Info Sistema" #: classes/Views/Help.php:97 msgid "Getting Started" msgstr "Guida introduttiva" #: classes/Views/Help.php:99 msgid "" "Getting started with WP Security Audit Log is really easy; once the plugin " "is installed it will automatically keep a log of everything that is " "happening on your website and you do not need to do anything. Watch the " "video below for a quick overview of the plugin." msgstr "" "Iniziare con WP Security Audit Log è davvero semplice; una volta installato " "il plugin, conserverà automaticamente un log di tutto ciò che sta accadendo " "sul tuo sito web e non dovrai fare nulla. Guarda il video sotto per una " "rapida panoramica del plugin." #: classes/Views/Help.php:108 msgid "Plugin Support" msgstr "Supporto plugin" #: classes/Views/Help.php:110 msgid "" "Have you encountered or noticed any issues while using WP Security Audit Log " "plugin?" msgstr "" "Avete avuto, o notato, problemi utilizzando il plugin WP Security Audit Log?" #: classes/Views/Help.php:111 msgid "" "Or you want to report something to us? Click any of the options below to " "post on the plugin's forum or contact our support directly." msgstr "" "O volete comunicarci qualcosa? Selezionate una delle seguenti opzioni per " "pubblicare sul forum del plugin, o contattate direttamente il nostro " "supporto." #: classes/Views/Help.php:113 msgid "Free Support Forum" msgstr "Forum di supporto gratuito" #: classes/Views/Help.php:115 msgid "Free Support Email" msgstr "Email di supporto gratuito" #: classes/Views/Help.php:121 msgid "Plugin Documentation" msgstr "Documentazione plugin" #: classes/Views/Help.php:123 msgid "" "For more technical information about the WP Security Audit Log plugin please " "visit the plugin’s knowledge base." msgstr "" "Per informazioni più dettagliate su WP Security Audit Log visita la " "knowledge base del plugin." #: classes/Views/Help.php:124 msgid "" "Refer to the list of WordPress security events for a complete list of Events " "and IDs that the plugin uses to keep a log of all the changes in the " "WordPress audit log." msgstr "" "Fai riferimento all'elenco degli eventi di sicurezza di WordPress per un " "elenco completo di eventi e ID che il plugin utilizza per memorizzare tutte " "le modifiche nel log di audit di WordPress." #: classes/Views/Help.php:126 msgid "Plugin Website" msgstr "Sito web del plugin" #: classes/Views/Help.php:128 msgid "Knowledge Base" msgstr "Knowledge Base" #: classes/Views/Help.php:130 msgid "List of WordPress Security Events" msgstr "Elenco degli eventi di sicurezza di Wordpress" #: classes/Views/Help.php:136 msgid "Rate WP Security Audit Log" msgstr "Valuta WP Security Audit Log" #: classes/Views/Help.php:138 msgid "" "We work really hard to deliver a plugin that enables you to keep a record of " "all the changes that are happening on your WordPress." msgstr "" "Lavoriamo duramente per fornire un plugin che permetta di tenere traccia di " "tutti i cambiamenti che stanno avvenendo sul tuo WordPress." #: classes/Views/Help.php:139 msgid "" "It takes thousands of man-hours every year and endless amount of dedication " "to research, develop and maintain the free edition of WP Security Audit Log." msgstr "" "Occorrono migliaia di ore uomo ogni anno e una quantità infinita di " "dedizione per la ricerca, lo sviluppo e la manutenzione della versione " "gratuita di WP Security Audit Log." #: classes/Views/Help.php:140 msgid "" "Therefore if you like what you see, and find WP Security Audit Log useful we " "ask you nothing more than to please rate our plugin." msgstr "" "Di conseguenza, se ti piace ciò che vedi e trovi utile WP Security Audit " "Log, non ti chiediamo altro che votarlo." #: classes/Views/Help.php:141 msgid "We appreciate every star!" msgstr "Apprezziamo ogni stella!" #: classes/Views/Help.php:151 msgid "Rate Plugin" msgstr "Valuta Plugin" #: classes/Views/Help.php:192 msgid "See who is logged in" msgstr "Scopri chi è connesso" #: classes/Views/Help.php:193 msgid "And remotely terminate sessions" msgstr "E termina da remoto le sessioni" #: classes/Views/Help.php:196 msgid "Generate reports" msgstr "Genera i report" #: classes/Views/Help.php:197 msgid "Or configure automated email reports" msgstr "O configura i report email automatizzati" #: classes/Views/Help.php:200 msgid "Configure email notifications" msgstr "Configura notifiche email" #: classes/Views/Help.php:201 msgid "Get instantly notified of important changes" msgstr "Vieni immediatamente avvisato di importanti cambiamenti" #: classes/Views/Help.php:204 msgid "Add Search" msgstr "Aggiungi Cerca" #: classes/Views/Help.php:205 msgid "Easily track down suspicious behaviour" msgstr "Traccia facilmente comportamenti sospetti" #: classes/Views/Help.php:208 msgid "Integrate & Centralise" msgstr "Integra e centralizza" #: classes/Views/Help.php:209 msgid "Export the logs to your centralised logging system" msgstr "Esporta i log nel tuo sistema di logging centralizzato" #: classes/Views/Licensing.php:28 classes/Views/Licensing.php:42 msgid "Licensing" msgstr "Gestione licenze" #: classes/Views/Licensing.php:96 classes/Views/Settings.php:341 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:144 msgid "Settings have been saved." msgstr "Le impostazioni sono state salvate." #: classes/Views/Licensing.php:101 classes/Views/Settings.php:346 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:150 msgid "Error: " msgstr "Errore: " #: classes/Views/Licensing.php:114 classes/Views/Licensing.php:154 msgid "License" msgstr "Licenza" #: classes/Views/Licensing.php:129 msgid "Version" msgstr "Versione" #: classes/Views/Licensing.php:141 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: classes/Views/Licensing.php:143 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #: classes/Views/LogInUsers.php:28 msgid "User Sessions Management Add-On" msgstr "Add-On per la gestione delle sessioni utente" #: classes/Views/LogInUsers.php:42 msgid "Logged In Users ⇪" msgstr "Utenti autenticati ⇪" #: classes/Views/LogInUsers.php:112 msgid "Users Login and Management" msgstr "Login Utente e gestione" #: classes/Views/LogInUsers.php:118 msgid "See who is logged in to your WordPress website," msgstr "Mostra chi è autenticato al vostro sito Wordpress," #: classes/Views/LogInUsers.php:119 msgid "When they logged in and from where," msgstr "Quando è stato effettuato l'accesso e da dove," #: classes/Views/LogInUsers.php:120 msgid "The last change they did on your WordPress website," msgstr "L'ultimo cambiamento compiuto sul tuo sito Web WordPress," #: classes/Views/LogInUsers.php:121 msgid "Terminate their session with just a click of a button," msgstr "Termina la sessione con un semplice clic di un pulsante," #: classes/Views/LogInUsers.php:122 msgid "Block multiple sessions for the same user," msgstr "Blocca sessioni multiple per lo stesso utente," #: classes/Views/LogInUsers.php:123 msgid "Get alerted when there are multiple sessions with the same username," msgstr "" "Ricevi un avviso quando ci sono sessioni multiple con lo stesso nome utente," #: classes/Views/LogInUsers.php:169 classes/Views/LogInUsers.php:170 msgid "" "See who is logged in to your WordPress website and WordPress multisite " "network." msgstr "Mostra chi è autenticato al tuo sito e alla rete multisite." #: classes/Views/LogInUsers.php:176 classes/Views/LogInUsers.php:177 msgid "" "Block multiple sessions for the same user and configure related email " "notifications." msgstr "" "Blocca sessioni multiple per lo stesso utente e configura le relative " "notifiche email." #: classes/Views/Reports.php:28 msgid "Reports Add-On" msgstr "Add-On dei report" #: classes/Views/Reports.php:42 msgid "Reports ⇪" msgstr "Report ⇪" #: classes/Views/Reports.php:112 msgid "Reports" msgstr "Reports" #: classes/Views/Reports.php:118 msgid "" "Generate user activity, site (in multisite) and any other type of WordPress " "reports," msgstr "" "Genera attività utente, sito (in multisito) e qualsiasi altro tipo di report " "di WordPress," #: classes/Views/Reports.php:119 msgid "Configure automated daily, weekly, monthly & quarterly reports," msgstr "" "Configura report automatizzati giornalieri, settimanali, mensili e " "trimestrali," #: classes/Views/Reports.php:120 msgid "Receive reports automatically in your email," msgstr "Ricevi i report automaticamente nella tua email," #: classes/Views/Reports.php:121 msgid "" "Generate statistics reports on commonly used IP addresses, views per user, " "etc," msgstr "" "Generare report statistici su indirizzi IP di uso comune, visualizzazioni " "per utente, ecc.," #: classes/Views/Reports.php:122 msgid "Export reports to HTML and CSV formats," msgstr "Esporta i report in formato HTML e CSV," #: classes/Views/Reports.php:123 msgid "& much more." msgstr "e molto altro." #: classes/Views/Reports.php:168 classes/Views/Reports.php:169 msgid "" "Generate any type of report and also configure daily, weekly, monthly and " "quarterly reports which are automatically sent to you via email." msgstr "" "Genera qualsiasi tipo di report e configura anche report giornalieri, " "settimanali, mensili e trimestrali che ti vengono inviati automaticamente " "via email." #: classes/Views/Reports.php:175 classes/Views/Reports.php:176 msgid "" "Generate statistical reports to get a better overview of what users are " "doing on your WordPress and WordPress multisite network are doing." msgstr "" "Genera rapporti statistici per avere una panoramica migliore di ciò che " "fanno gli utenti sulla tua rete multisito WordPress." #: classes/Views/Search.php:28 msgid "Search Add-On" msgstr "Add-On di ricerca" #: classes/Views/Search.php:42 msgid "Search ⇪" msgstr "Cerca ⇪" #: classes/Views/Search.php:112 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: classes/Views/Search.php:118 msgid "" "Easily find and track back a specific change or suspicious user behaviour," msgstr "" "Trova facilmente e rintraccia una modifica specifica o un comportamento " "sospetto dell'utente," #: classes/Views/Search.php:119 msgid "Easily find the root of a problem to ease troubleshooting," msgstr "" "Trova facilmente la radice di un problema per facilitarne la risoluzione," #: classes/Views/Search.php:120 msgid "Do free-text based searches in the WordPress audit log," msgstr "Effettua ricerche testuali semplici nel log di audit WordPress," #: classes/Views/Search.php:121 msgid "Use filters to fine tune the search results," msgstr "Usa i filtri per affinare i risultati di ricerca," #: classes/Views/Search.php:122 msgid "Save search terms & filters for improved productivity," msgstr "Salva termini e filtri di ricerca per migliorare la produttività," #: classes/Views/Search.php:168 classes/Views/Search.php:169 msgid "" "Use the free-text based search to find a specific change and use the filters " "to fine tune the search results." msgstr "" "Usa le ricerche testuali semplici per trovare una particolare modifica e usa " "i filtri per perfezionare i risultati delle ricerche." #: classes/Views/Settings.php:79 msgid "General" msgstr "Generale" #: classes/Views/Settings.php:85 msgid "Activity Log" msgstr "Log attività" #: classes/Views/Settings.php:91 msgid "File Integrity Scan" msgstr "Scansione integrità file" #: classes/Views/Settings.php:97 classes/Views/SetupWizard.php:148 msgid "Exclude Objects" msgstr "Escludi oggetti" #: classes/Views/Settings.php:103 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: classes/Views/Settings.php:144 classes/Views/Settings.php:158 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:432 classes/Views/ToggleAlerts.php:456 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: classes/Views/Settings.php:214 msgid "Unknown settings tab." msgstr "Scheda impostazioni sconosciute." #: classes/Views/Settings.php:226 classes/Views/Settings.php:2500 #: classes/Views/Settings.php:2529 classes/Views/SetupWizard.php:66 msgid "Access Denied." msgstr "Accesso negato." #: classes/Views/Settings.php:251 classes/Views/SetupWizard.php:91 msgid "Invalid input." msgstr "Input non valido." #: classes/Views/Settings.php:354 msgid "Old data successfully purged." msgstr "Vecchi dati eliminati con successo." #: classes/Views/Settings.php:360 msgid "No data is old enough to be purged." msgstr "Nessun dato è abbastanza vecchio da essere eliminato." #: classes/Views/Settings.php:443 msgid "" "Need help with setting up the plugin to meet your requirements? Schedule a " "20 minutes consultation and setup call with our experts for just $50." msgstr "" "Hai bisogno di aiuto con la configurazione del plugin per soddisfare le tue " "esigenze? Pianifica una consulenza di 20 minuti e fissa un appuntamento con i nostri esperti per soli $50." #: classes/Views/Settings.php:445 msgid "Display latest events widget in Dashboard & Admin bar" msgstr "" "Visualizza il widget degli eventi più recenti nella bacheca e barra " "amministrazione" #. translators: Max number of dashboard widget alerts. #: classes/Views/Settings.php:450 #, php-format msgid "" "The events widget displays the latest %d security events in the dashboard " "and the admin bar notification displays the latest event." msgstr "" "Il widget eventi visualizza gli ultimi %d eventi di sicurezza nella bacheca " "e la notifica sulla barra di amministrazione mostra l'ultimo evento." #: classes/Views/Settings.php:458 msgid "Dashboard Widget" msgstr "Widget bacheca" #: classes/Views/Settings.php:479 msgid "Admin Bar Notification" msgstr "Notifiche barra amministrazione" #: classes/Views/Settings.php:482 msgid "Admin Bar Notification (Premium)" msgstr "Notifiche barra amministrazione (Premium)" #: classes/Views/Settings.php:506 msgid "Admin Bar Notification Updates" msgstr "Aggiornamento notifiche barra amministrazione" #: classes/Views/Settings.php:509 msgid "Admin Bar Notification Updates (Premium)" msgstr "Aggiornamento notifiche barra amministrazione (Premium)" #: classes/Views/Settings.php:518 msgid "Update in near real time" msgstr "Aggiornamento quasi in tempo reale" #: classes/Views/Settings.php:523 msgid "Update only on page refreshes" msgstr "Aggiorna solo la pagina più recente" #: classes/Views/Settings.php:533 msgid "Add user notification on the WordPress login page" msgstr "Aggiungi notifica utente sulla pagina di accesso di WordPress" #: classes/Views/Settings.php:534 msgid "" "Many compliance regulations (such as the GDRP) require website " "administrators to tell the users of their website that all the changes they " "do when logged in are being logged." msgstr "" "Molte norme di conformità (come il GDRP) richiedono agli amministratori del " "sito Web di comunicare agli utenti del proprio sito Web che tutte le " "modifiche apportate al momento dell'iscrizione vengano memorizzate." #: classes/Views/Settings.php:538 msgid "Login Page Notification" msgstr "Notifica pagina login" #: classes/Views/Settings.php:563 wp-security-audit-log.php:1545 msgid "" "For security and auditing purposes, a record of all of your logged-in " "actions and changes within the WordPress dashboard will be recorded in an " "audit log with the WP Security Audit Log plugin. The audit log also includes the " "IP address where you accessed this site from." msgstr "" "Ai fini della sicurezza e del controllo, una registrazione di tutte le " "azioni e modifiche apportate all'interno della bacheca di WordPress verrà " "registrata in un log di audit con il plugin WP Security Audit Log " ". Il log di audit include anche l'indirizzo IP da cui è stato effettuato " "l'accesso a questo sito." #: classes/Views/Settings.php:581 msgid "Note: " msgstr "Nota: " #: classes/Views/Settings.php:581 msgid "" "The only HTML code allowed in the login page notification is for links ( < a " "href >< /a > )." msgstr "" "L'unico codice HTML consentito nella notifica della pagina di login è per i " "collegamenti ( < a href > < /a > )." #: classes/Views/Settings.php:597 msgid "Is your website running behind a firewall or reverse proxy?" msgstr "WordPress viene eseguito dietro un firewall o reverse proxy?" #. translators: Learn more link. #: classes/Views/Settings.php:602 #, php-format msgid "" "If your website is running behind a firewall set this option to yes so the " "plugin retrieves the end user’s IP address from the proxy header - %s." msgstr "" "Se il tuo sito web è in esecuzione dietro un firewall, imposta questa " "opzione su sì in modo che il plugin recuperi l'indirizzo IP dell'utente " "finale dall'intestazione del proxy - %s." #: classes/Views/Settings.php:603 msgid "learn more" msgstr "maggiori informazioni" #: classes/Views/Settings.php:610 msgid "Reverse Proxy / Firewall Options" msgstr "Reverse Proxy / Opzioni Firewall" #: classes/Views/Settings.php:620 msgid "" "Filter internal IP addresses from the proxy headers. Enable this option only " "if you are\tare still seeing the internal IP addresses of the firewall or " "proxy." msgstr "" "Filtra gli indirizzi IP interni dalle intestazioni proxy. Abilita questa " "opzione solo se stai ancora vedendo gli indirizzi IP interni del firewall o " "del proxy." #: classes/Views/Settings.php:636 msgid "Who can change the plugin settings?" msgstr "Chi può cambiare le impostazioni del plugin?" #: classes/Views/Settings.php:637 msgid "" "By default only users with administrator or super administrator (multisite) " "roles can change the settings of the plugin. Though you can change these " "privileges from this section." msgstr "" "Per default, solo gli utenti con ruoli di amministratore o super " "amministratore (multisito) possono modificare le impostazioni del plugin. " "Ciononostante è possibile cambiare questi privilegi da questa sezione." #: classes/Views/Settings.php:641 msgid "Restrict Plugin Access" msgstr "Limita accesso al plugin" #: classes/Views/Settings.php:647 msgid "Only me" msgstr "Solo io" #: classes/Views/Settings.php:652 msgid "Only administrators" msgstr "Solo amministratori" #: classes/Views/Settings.php:658 msgid "Only superadmins" msgstr "Solo superadmin" #: classes/Views/Settings.php:664 msgid "All these users or users with these roles" msgstr "Tutti questi utenti o utenti con questi ruoli" #: classes/Views/Settings.php:666 msgid "" "Specify the username or the users which can change the plugin settings. You " "can also specify roles." msgstr "" "Specifica il nome utente o gli utenti che possono modificare le impostazioni " "del plugin. Puoi anche specificare i ruoli." #: classes/Views/Settings.php:695 msgid "Allow other users to view the activity log" msgstr "Consenti ad altri utenti di visualizzare il log delle attività" #: classes/Views/Settings.php:696 msgid "" "By default only users with administrator and super administrator (multisite) " "role can view the WordPress activity log. Though you can allow other users " "with no admin role to view the events." msgstr "" "Per impostazione predefinita, solo gli utenti con ruolo di amministratore e " "super amministratore (multisite) possono visualizzare il log delle attività " "di WordPress. Tuttavia è possibile permettere ad altri utenti senza ruolo di " "amministratore di visualizzare gli eventi." #: classes/Views/Settings.php:700 msgid "Can View Events" msgstr "Chi può vedere gli avvisi" #: classes/Views/Settings.php:708 msgid "" "Specify the username or the users which do not have an admin role but can " "also see the WordPress activity role. You can also specify roles." msgstr "" "Specifica il nome utente o gli utenti che non hanno un ruolo di " "amministratore ma possono anche vedere il ruolo di attività di WordPress. " "Puoi anche specificare i ruoli." #: classes/Views/Settings.php:734 msgid "Which email address should the plugin use as a from address?" msgstr "Quale indirizzo email dovrebbe utilizzare il plugin come mittente?" #: classes/Views/Settings.php:735 msgid "" "By default when the plugin sends an email notification it uses the email " "address specified in this website’s general settings. Though you can change " "the email address and display name from this section." msgstr "" "Di default, quando il plugin invia una notifica via email, utilizza " "l'indirizzo email specificato nelle impostazioni generali di questo sito " "Web. Tuttavia è possibile cambiare l'indirizzo email e il nome visualizzato " "da questa sezione." #: classes/Views/Settings.php:739 msgid "From Email & Name" msgstr "Da Email e Nome" #: classes/Views/Settings.php:745 msgid "Use the email address from the WordPress general settings" msgstr "Usa l'indirizzo email dalle impostazioni generali di WordPress" #: classes/Views/Settings.php:750 msgid "Use another email address" msgstr "Usa un altro indirizzo email" #: classes/Views/Settings.php:754 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: classes/Views/Settings.php:759 msgid "Display Name" msgstr "Mostra nome" #: classes/Views/Settings.php:770 msgid "Do you want to hide the plugin from the list of installed plugins?" msgstr "Vuoi nascondere il plugin dalla lista dei plugin installati?" #: classes/Views/Settings.php:771 msgid "" "By default all installed plugins are listed in the plugins page. If you do " "not want other administrators to see that you installed this plugin set this " "option to Yes so the WP Security Audit Log is not listed as an installed " "plugin on this website." msgstr "" "Di default tutti i plugin installati sono elencati nella pagina dei plugin. " "Se non vuoi che altri amministratori vedano che hai installato questo " "plugin, imposta questa opzione su Sì, così WP Security Audit Log non sarà " "elencato come plugin installato su questo sito." #: classes/Views/Settings.php:775 msgid "Hide Plugin in Plugins Page" msgstr "Nascondi plugin nella pagina dei plugin" #: classes/Views/Settings.php:780 msgid "Yes, hide the plugin from the list of installed plugins" msgstr "Sì, nascondi il plugin dall'elenco dei plugin installati" #: classes/Views/Settings.php:785 msgid "No, do not hide the plugin" msgstr "No, non nascondere il plugin" #: classes/Views/Settings.php:853 msgid "" "For how long do you want to keep the activity log events (Retention " "settings) ?" msgstr "" "Per quanto tempo si desidera mantenere gli eventi del log attività " "(impostazioni di conservazione)?" #: classes/Views/Settings.php:856 msgid "" "The plugin uses an efficient way to store the activity log data in the " "WordPress database, though the more data you keep the more disk space will " "be required. " msgstr "" "Il plugin utilizza un modo efficiente per archiviare i dati del log attività " "nel database di WordPress, anche se più dati si mantengono, maggiore sarà lo " "spazio richiesto su disco. " #: classes/Views/Settings.php:857 msgid "" "Upgrade to Premium to store the activity log data in an external " "database." msgstr "" "Aggiorna a Premium per archiviare i dati del log attività in un " "database esterno." #. translators: 1: Archive page link tag. 2: Link closing tag. #: classes/Views/Settings.php:875 #, php-format msgid "" "Retention settings moved to %1$s archiving settings %2$s because archiving " "is enabled" msgstr "" "Impostazioni di conservazione spostate in %1$s impostazioni di archiviazione " "%2$s perché l'archiviazione è abilitata" #: classes/Views/Settings.php:882 msgid "Audit Log Retention" msgstr "Conservazione log di audit" #: classes/Views/Settings.php:888 msgid "Keep all data" msgstr "Memorizza fino a" #: classes/Views/Settings.php:915 msgid "Delete events older than" msgstr "Elimina avvisi più vecchi di" #: classes/Views/Settings.php:922 msgid "Months" msgstr "Mesi" #: classes/Views/Settings.php:923 msgid "Years" msgstr "Anni" #: classes/Views/Settings.php:931 msgid "The next scheduled purging of activity log data that is older than " msgstr "" "La successiva eliminazione pianificata dei dati del log attività che sono " "più vecchi di " #: classes/Views/Settings.php:938 msgid "You can run the purging process now by clicking the button below." msgstr "" "È possibile eseguire il processo di eliminazione ora facendo clic sul " "pulsante sotto." #: classes/Views/Settings.php:942 msgid "Purge Old Data" msgstr "Elimina dati obsoleti" #: classes/Views/Settings.php:953 msgid "What timestamp you would like to see in the WordPress activity log?" msgstr "Quale timestamp vorresti vedere nel log delle attività di WordPress?" #: classes/Views/Settings.php:954 msgid "" "Note that the WordPress' timezone might be different from that configured on " "the server so when you switch from UTC to WordPress timezone or vice versa " "you might notice a big difference." msgstr "" "Si noti che il fuso orario di WordPress potrebbe essere diverso da quello " "configurato sul server, in modo che quando si passa da UTC al fuso orario di " "WordPress o viceversa, si potrebbe notare una grande differenza." #: classes/Views/Settings.php:958 msgid "Events Timestamp" msgstr "Timestamp eventi" #: classes/Views/Settings.php:978 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: classes/Views/Settings.php:984 msgid "Timezone configured on this WordPress website" msgstr "Fuso orario configurato su questo sito WordPress" #: classes/Views/Settings.php:994 msgid "" "What user information should be displayed in the WordPress activity log?" msgstr "" "Quali informazioni utente devono essere visualizzate nel log delle attività " "di WordPress?" #: classes/Views/Settings.php:995 msgid "" "Usernames might not be the same as a user's first and last name so it can be " "difficult to recognize whose user was that did a change. When there is no " "first & last name or public display name configured the plugin will revert " "back to the WordPress username." msgstr "" "I nomi utente potrebbero non essere gli stessi del nome e del cognome " "dell'utente, quindi può essere difficile riconoscere l'utente che ha " "apportato un cambiamento. Quando non c'è nessun nome e cognome, o nome " "pubblico configurato, il plugin tornerà al nome utente di WordPress." #: classes/Views/Settings.php:999 msgid "User Information in Audit Log" msgstr "Informazioni utente nel log di audit" #: classes/Views/Settings.php:1005 msgid "WordPress Username" msgstr "Nome utente Wordpress" #: classes/Views/Settings.php:1010 msgid "First Name & Last Name" msgstr "Nome e Cognome" #: classes/Views/Settings.php:1015 msgid "Configured Public Display Name" msgstr "Nome di visualizzazione pubblica configurato" #: classes/Views/Settings.php:1025 msgid "Select the columns to be displayed in the WordPress activity log" msgstr "Selezionare le colonne da visualizzare nel log attività di WordPress" #: classes/Views/Settings.php:1026 msgid "" "When you deselect a column it won’t be shown in the activity log viewer but " "the data will still be recorded by the plugin, so when you select it again " "all the data will be displayed." msgstr "" "Quando si deseleziona una colonna non sarà visualizzata nel log viewer del " "log attività ma i dati saranno comunque registrati dal plugin, così quando " "la si seleziona di nuovo tutti i dati saranno visualizzati." #: classes/Views/Settings.php:1030 msgid "Audit Log Columns Selection" msgstr "Selezione Colonne Audit Log" #: classes/Views/Settings.php:1043 msgid "Date & Time" msgstr "Data e Ora" #: classes/Views/Settings.php:1047 msgid "Source IP Address" msgstr "IP Origine" #: classes/Views/Settings.php:1062 msgid "Do you want the activity log viewer to auto refresh?" msgstr "Si desidera che l'activity log viewer si aggiorni automaticamente?" #: classes/Views/Settings.php:1063 msgid "" "The activity log viewer auto refreshes every 30 seconds when opened so you " "can see the latest events as they happen almost in real time." msgstr "" "L'activity log viewer si aggiorna automaticamente ogni 30 secondi " "all'apertura, in modo da poter vedere gli ultimi eventi che si verificano " "quasi in tempo reale." #: classes/Views/Settings.php:1067 msgid "Refresh Audit Log Viewer" msgstr "Aggiorna Audit Log Viewer" #: classes/Views/Settings.php:1074 msgid "Auto refresh" msgstr "Aggiornamento automatico" #: classes/Views/Settings.php:1080 msgid "Do not auto refresh" msgstr "Non aggiornare automaticamente" #: classes/Views/Settings.php:1090 msgid "Do you want to keep a log of WordPress background activity?" msgstr "Vuoi tenere un log dell'attività in background WordPress?" #: classes/Views/Settings.php:1092 msgid "" "WordPress does a lot of things in the background that you do not necessarily " "need to know about, such as; deletion of post revisions, deletion of auto " "saved drafts etc. By default the plugin does not report them since there " "might be a lot and are irrelevant to the user." msgstr "" "WordPress fa molte cose in background che non necessariamente hai bisogno di " "conoscere, come ad esempio: cancellazione di revisioni dei post, " "cancellazione di bozze salvate automaticamente, ecc. Per impostazione " "predefinita il plugin non li segnala, dal momento che potrebbero essere " "parecchi e sono irrilevanti per l'utente." #: classes/Views/Settings.php:1097 msgid "Enable Events for WordPress Background Activity" msgstr "Abilita eventi per WordPress Background Activity" #: classes/Views/Settings.php:1151 msgid "" "The plugin runs file integrity scans on your website so it keeps a log when " "a file is added, modified or deleted. All the settings for the file " "integrity scans can be found in this page." msgstr "" "Il plugin esegue scansioni dell'integrità del file sul tuo sito web in modo " "da mantenere un log quando un file viene aggiunto, modificato o cancellato. " "Tutte le impostazioni per le scansioni di integrità dei file possono essere " "trovate in questa pagina." #: classes/Views/Settings.php:1152 msgid "" "Refer to the " "WordPress file integrity scans feature page for more information." msgstr "" "Fai riferimento " "alla pagina della funzione di scansione dell'integrità dei file WordPress per ulteriori informazioni." #: classes/Views/Settings.php:1155 msgid "Do you want the plugin to scan your website for file changes?" msgstr "" "Vuoi che il plugin analizzi il tuo sito Web per rilevare modifiche ai file?" #: classes/Views/Settings.php:1160 msgid "Keep a Log of File Changes" msgstr "Conserva un log delle modifiche ai file" #: classes/Views/Settings.php:1184 msgid "" "Which file changes events do you want to keep a log of in the activity log?" msgstr "" "Quali eventi di modifica ai file si desidera memorizzare nel log delle " "attività?" #: classes/Views/Settings.php:1186 msgid "" "By default the plugin will keep a log whenever a file has been added, " "modified or deleted. It will also log an event in the activity log when a " "file is too big to scan or there are too many files to scan. Click on the " "link to specify which of these events the plugin should keep a log of." msgstr "" "Per impostazione predefinita, il plugin terrà un log ogni volta che un file " "verrà aggiunto, modificato o cancellato. Memorizzerà anche un evento nel log " "delle attività quando un file sarà troppo grande per essere digitalizzato, o " "ci saranno troppi file da analizzare. Fare clic sul link per specificare per " "quali di questi eventi il plugin dovrebbe tenere un log." #: classes/Views/Settings.php:1192 msgid "Alert me when" msgstr "Avvisami quando" #: classes/Views/Settings.php:1205 msgid "Configure Events" msgstr "Configura eventi" #: classes/Views/Settings.php:1214 msgid "When should the plugin scan your website for file changes?" msgstr "" "Quando il plugin dovrebbe scansionare il tuo sito Web per modificare i file?" #: classes/Views/Settings.php:1216 msgid "" "By default the plugin will run file integrity scans once a week. If you can, " "ideally you should run file integrity scans on a daily basis. The file " "integrity scanner is very efficient and requires very little resources. " "Though if you have a fairly large website we recommend you to scan it when " "it is the least busy. The scan process should only take a few seconds to " "complete." msgstr "" "Per default il plugin eseguirà scansioni di integrità dei file una volta " "alla settimana. Se possibile, idealmente si dovrebbe eseguire scansioni di " "integrità dei file giornalmente. Lo scanner di integrità dei file è molto " "efficiente e richiede pochissime risorse. Se avete un sito web abbastanza " "grande, si consiglia di eseguire la scansione quando è meno occupato. Il " "processo di scansione dovrebbe richiedere solo alcuni secondi per il " "completamento." #: classes/Views/Settings.php:1222 msgid "Scan Frequency" msgstr "Frequenza scansione" #: classes/Views/Settings.php:1227 msgid "Daily" msgstr "Quotidiana" #: classes/Views/Settings.php:1228 msgid "Weekly" msgstr "Settimanale" #: classes/Views/Settings.php:1229 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" #: classes/Views/Settings.php:1247 msgid "Scan Time" msgstr "Tempo scansione" #: classes/Views/Settings.php:1253 msgid "00:00" msgstr "00:00" #: classes/Views/Settings.php:1254 msgid "01:00" msgstr "01:00" #: classes/Views/Settings.php:1255 msgid "02:00" msgstr "02:00" #: classes/Views/Settings.php:1256 msgid "03:00" msgstr "03:00" #: classes/Views/Settings.php:1257 msgid "04:00" msgstr "04:00" #: classes/Views/Settings.php:1258 msgid "05:00" msgstr "05:00" #: classes/Views/Settings.php:1259 msgid "06:00" msgstr "06:00" #: classes/Views/Settings.php:1260 msgid "07:00" msgstr "07:00" #: classes/Views/Settings.php:1261 msgid "08:00" msgstr "08:00" #: classes/Views/Settings.php:1262 msgid "09:00" msgstr "09:00" #: classes/Views/Settings.php:1263 msgid "10:00" msgstr "10:00" #: classes/Views/Settings.php:1264 msgid "11:00" msgstr "11:00" #: classes/Views/Settings.php:1265 msgid "12:00" msgstr "12:00" #: classes/Views/Settings.php:1266 msgid "13:00" msgstr "13:00" #: classes/Views/Settings.php:1267 msgid "14:00" msgstr "14:00" #: classes/Views/Settings.php:1268 msgid "15:00" msgstr "15:00" #: classes/Views/Settings.php:1269 msgid "16:00" msgstr "16:00" #: classes/Views/Settings.php:1270 msgid "17:00" msgstr "17:00" #: classes/Views/Settings.php:1271 msgid "18:00" msgstr "18:00" #: classes/Views/Settings.php:1272 msgid "19:00" msgstr "19:00" #: classes/Views/Settings.php:1273 msgid "20:00" msgstr "20:00" #: classes/Views/Settings.php:1274 msgid "21:00" msgstr "21:00" #: classes/Views/Settings.php:1275 msgid "22:00" msgstr "21:00" #: classes/Views/Settings.php:1276 msgid "23:00" msgstr "23:00" #: classes/Views/Settings.php:1281 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: classes/Views/Settings.php:1282 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: classes/Views/Settings.php:1283 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: classes/Views/Settings.php:1284 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: classes/Views/Settings.php:1285 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: classes/Views/Settings.php:1286 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: classes/Views/Settings.php:1287 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: classes/Views/Settings.php:1292 msgid "01" msgstr "01" #: classes/Views/Settings.php:1293 msgid "02" msgstr "02" #: classes/Views/Settings.php:1294 msgid "03" msgstr "03" #: classes/Views/Settings.php:1295 msgid "04" msgstr "04" #: classes/Views/Settings.php:1296 msgid "05" msgstr "05" #: classes/Views/Settings.php:1297 msgid "06" msgstr "06" #: classes/Views/Settings.php:1298 msgid "07" msgstr "07" #: classes/Views/Settings.php:1299 msgid "08" msgstr "08" #: classes/Views/Settings.php:1300 msgid "09" msgstr "09" #: classes/Views/Settings.php:1301 msgid "10" msgstr "10" #: classes/Views/Settings.php:1302 msgid "11" msgstr "11" #: classes/Views/Settings.php:1303 msgid "12" msgstr "12" #: classes/Views/Settings.php:1304 msgid "13" msgstr "13" #: classes/Views/Settings.php:1305 msgid "14" msgstr "14" #: classes/Views/Settings.php:1306 msgid "15" msgstr "15" #: classes/Views/Settings.php:1307 msgid "16" msgstr "16" #: classes/Views/Settings.php:1308 msgid "17" msgstr "17" #: classes/Views/Settings.php:1309 msgid "18" msgstr "18" #: classes/Views/Settings.php:1310 msgid "19" msgstr "19" #: classes/Views/Settings.php:1311 msgid "20" msgstr "20" #: classes/Views/Settings.php:1312 msgid "21" msgstr "21" #: classes/Views/Settings.php:1313 msgid "22" msgstr "22" #: classes/Views/Settings.php:1314 msgid "23" msgstr "23" #: classes/Views/Settings.php:1315 msgid "24" msgstr "24" #: classes/Views/Settings.php:1316 msgid "25" msgstr "25" #: classes/Views/Settings.php:1317 msgid "26" msgstr "26" #: classes/Views/Settings.php:1318 msgid "27" msgstr "27" #: classes/Views/Settings.php:1319 msgid "28" msgstr "28" #: classes/Views/Settings.php:1320 msgid "29" msgstr "29" #: classes/Views/Settings.php:1321 msgid "30" msgstr "30" #: classes/Views/Settings.php:1337 msgid "Hour" msgstr "Ora" #: classes/Views/Settings.php:1353 classes/Views/Settings.php:1369 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: classes/Views/Settings.php:1379 msgid "Which directories should be scanned for file changes?" msgstr "Quali directory devono essere digitalizzate per le modifiche ai file?" #: classes/Views/Settings.php:1381 msgid "" "The plugin will scan all the directories in your WordPress website by " "default because that is the most secure option. Though if for some reason " "you do not want the plugin to scan any of these directories you can uncheck " "them from the below list." msgstr "" "Il plugin digitalizzerà di default tutte le directory del tuo sito web " "WordPress perché questa è l'opzione più sicura. Anche se per qualche motivo " "non si desidera che il plugin digitalizzi una qualsiasi di queste directory, " "è possibile deselezionarle dall'elenco sottostante." #: classes/Views/Settings.php:1387 msgid "Directories to scan" msgstr "Directory da digitalizzare" #: classes/Views/Settings.php:1393 msgid "Root directory of WordPress (excluding sub directories)" msgstr "Directory principale di WordPress (escluse le sotto-directory)" #: classes/Views/Settings.php:1394 msgid "WP Admin directory (/wp-admin/)" msgstr "Directory WP Admin (/wp-admin/)" #: classes/Views/Settings.php:1395 msgid "WP Includes directory (/wp-includes/)" msgstr "Directory WP Includes (/wp-includes/)" #: classes/Views/Settings.php:1396 msgid "" "/wp-content/ directory (excluding plugins, themes & uploads directories)" msgstr "" "/wp-content/directory (esclusi i plugin, temi e le directory di upload)" #: classes/Views/Settings.php:1397 msgid "Themes directory (/wp-content/themes/)" msgstr "Directory dei temi (/wp-content/themes/)" #: classes/Views/Settings.php:1398 msgid "Plugins directory (/wp-content/plugins/)" msgstr "Directory dei plugin (/wp-content/plugins/)" #: classes/Views/Settings.php:1399 msgid "Uploads directory (/wp-content/uploads/)" msgstr "Directory di uploads (/wp-content/uploads/)" #: classes/Views/Settings.php:1405 msgid "" "Uploads directory of all sub sites on this network (/wp-content/sites/*)" msgstr "" "Directory di upload di tutti i sotto siti di questa rete (/wp-content/sites/" "*)" #: classes/Views/Settings.php:1428 msgid "What is the biggest file size the plugin should scan?" msgstr "Qual è il file più grande che il plugin dovrebbe digitalizzare?" #: classes/Views/Settings.php:1429 msgid "" "By default the plugin does not scan files that are bigger than 5MB. Such " "files are not common, hence typically not a target. Though if you are " "getting a lot of 6032 Events, it is recommended to increase the file size " "limit from the below option." msgstr "" "Per default il plugin non digitalizza file di dimensioni superiori a 5MB. " "Tali file non sono comuni, quindi in genere non vengono considerati. Se " "tuttavia si dovessero generare molti eventi 6032, si consiglia di aumentare " "il limite di dimensione del file dall'opzione sottostante." #: classes/Views/Settings.php:1432 msgid "File Size Limit" msgstr "Limite dimensioni file" #: classes/Views/Settings.php:1435 msgid "MB" msgstr "MB" #: classes/Views/Settings.php:1441 msgid "" "Do you want to exclude specific files or files with a particular extension " "from the scan?" msgstr "" "Volete escludere dalla digitalizzazione file specifici o file con una " "particolare estensione?" #: classes/Views/Settings.php:1442 msgid "" "The plugin will scan everything that is in the WordPress root directory or " "below, even if the files and directories are not part of WordPress. It is " "recommended to scan all source code files and only exclude files that cannot " "be tampered, such as text files, media files etc, most of which are already " "excluded by default." msgstr "" "Il plugin digitalizza tutto ciò che si trova nella directory principale di " "WordPress o sotto, anche se i file e le directory non fanno parte di " "WordPress. Si consiglia di digitalizzare tutti i file del codice sorgente e " "di escludere solo i file che non possono essere manomessi, come i file di " "testo, file multimediali, ecc; la maggior parte dei quali sono già esclusi " "per default." #: classes/Views/Settings.php:1447 msgid "Exclude All Files in These Directories" msgstr "Escludere tutti i file in queste directory" #: classes/Views/Settings.php:1460 classes/Views/Settings.php:1496 #: classes/Views/Settings.php:1526 msgid "REMOVE" msgstr "RIMUOVI" #: classes/Views/Settings.php:1465 classes/Views/Settings.php:1501 #: classes/Views/Settings.php:1531 classes/Views/SetupWizard.php:534 #: classes/Views/SetupWizard.php:542 classes/Views/SetupWizard.php:627 #: classes/Views/SetupWizard.php:646 classes/Views/SetupWizard.php:665 msgid "ADD" msgstr "AGGIUNGI" #: classes/Views/Settings.php:1468 msgid "" "Specify the name of the directory and the path to it in relation to the " "website's root. For example, if you want to want to exclude all files in the " "sub directory dir1/dir2 specify the following:" msgstr "" "Specificare il nome della directory e il percorso della stessa in relazione " "alla radice del sito web. Per esempio, se si desidera escludere tutti i file " "della sottodirectory dir1/dir2 specificare quanto segue:" #: classes/Views/Settings.php:1479 msgid "Exclude These Files" msgstr "Escludere questi file" #: classes/Views/Settings.php:1504 msgid "" "Specify the name and extension of the file(s) you want to exclude. Wildcard " "not supported. There is no need to specify the path of the file." msgstr "" "Specificare il nome e l'estensione del(i) file che si desidera escludere. " "Wildcard non supportate. Non è necessario specificare il percorso del file." #: classes/Views/Settings.php:1513 msgid "Exclude these File Types" msgstr "Escludere questi tipi di file" #: classes/Views/Settings.php:1534 msgid "" "Specify the extension of the file types you want to exclude. You should " "exclude any type of logs and backup files that tend to be very big." msgstr "" "Specificare l'estensione dei tipi di file che si desidera escludere. Si " "dovrebbe escludere qualsiasi tipo di log e file di backup che tendono ad " "essere molto grandi." #: classes/Views/Settings.php:1543 msgid "Launch an instant file integrity scan" msgstr "Avviare una scansione istantanea dell'integrità dei file" #: classes/Views/Settings.php:1545 msgid "" "Click the Scan Now button to launch an instant file integrity scan using the " "configured settings. You can navigate away from this page during the scan. " "Note that the instant scan can be more resource intensive than scheduled " "scans." msgstr "" "Fare clic sul pulsante Scansiona ora per avviare una scansione istantanea " "dell'integrità dei file utilizzando le impostazioni configurate. È possibile " "allontanarsi da questa pagina durante la scansione. Si noti che la scansione " "istantanea può essere più impegnativa in termini di risorse rispetto alle " "scansioni pianificate." #: classes/Views/Settings.php:1551 msgid "Launch Instant Scan" msgstr "Avvia scansione istantanea" #: classes/Views/Settings.php:1558 classes/Views/Settings.php:2061 msgid "Scan Now" msgstr "Scansiona ora" #: classes/Views/Settings.php:1561 classes/Views/Settings.php:1568 msgid "Stop Scan" msgstr "Ferma scansione" #: classes/Views/Settings.php:1565 classes/Views/Settings.php:2063 msgid "Scan in Progress" msgstr "Scansione in corso" #: classes/Views/Settings.php:1649 msgid "" "By default the plugin keeps a log of all user changes done on your WordPress " "website. Use the setting below to exclude any objects from the activity log. " "When an object is excluded from the activity log, any event in which that " "object is referred will not be logged in the activity log." msgstr "" "Per defaukt il plugin tiene un log di tutte le modifiche utente effettuate " "sul tuo sito web WordPress. Utilizza l'impostazione seguente per escludere " "qualsiasi oggetto dal log delle attività. Quando un oggetto viene escluso " "dal log delle attività, qualsiasi evento a cui l'oggetto faccia riferimento " "non verrà memorizzato nel log delle attività." #: classes/Views/Settings.php:1653 msgid "Exclude Users:" msgstr "Utenti esclusi:" #: classes/Views/Settings.php:1674 msgid "Exclude Roles:" msgstr "Ruoli esclusi:" #: classes/Views/Settings.php:1695 msgid "Exclude IP Addresses:" msgstr "Escludi Indirizzi IP:" #: classes/Views/Settings.php:1716 msgid "Exclude Post Type:" msgstr "Escludi tipo di post:" #: classes/Views/Settings.php:1731 msgid "" "WordPress has the post and page post types by default though your website " "might use more post types (custom post types). You can exclude all post " "types, including the default WordPress ones." msgstr "" "WordPress ha post e tipi di post pagina per default, anche se il tuo sito " "web potrebbe utilizzare più tipi di post (tipi di post personalizzati). È " "possibile escludere tutti i tipi di post, compresi quelli di default di " "WordPress." #: classes/Views/Settings.php:1738 msgid "Exclude Custom Fields:" msgstr "Escludi campi custom:" #: classes/Views/Settings.php:1753 msgid "" "You can use the * wildcard to exclude multiple matching custom fields. For " "example to exclude all custom fields starting with wp123 enter wp123*" msgstr "" "È possibile utilizzare il carattere jolly * per escludere più campi " "personalizzati corrispondenti. Ad esempio, per escludere tutti i campi " "personalizzati che iniziano con wp123 immettere wp123*" #: classes/Views/Settings.php:1760 msgid "Exclude Non-Existing URLs:" msgstr "Escludi URL non esistenti:" #: classes/Views/Settings.php:1776 msgid "" "Add the non existing URLs for which you do not want to be alerted of HTTP " "404 errors in the activity log by specifying the complete URL.\tExamples " "below:" msgstr "" "Aggiungi gli URL non esistenti per i quali non si desidera essere avvisati " "degli errori HTTP 404 nel log attività specificando l'URL completo.\tEsempi " "di seguito:" #: classes/Views/Settings.php:1778 msgid "File: " msgstr "File: " #: classes/Views/Settings.php:1780 msgid "Directory: " msgstr "Directory: " #: classes/Views/Settings.php:1813 msgid "These settings are for advanced users." msgstr "Queste impostazioni sono per gli utenti avanzati." #: classes/Views/Settings.php:1814 msgid "" "If you have any questions contact us." msgstr "" "Se avete domande Contattaci." #: classes/Views/Settings.php:1817 msgid "" "Troubleshooting setting: Keep a debug log of all the requests this website " "receives" msgstr "" "Impostazione risoluzione dei problemi: mantenere un log di debug di tutte le " "richieste che questo sito riceve" #: classes/Views/Settings.php:1818 msgid "" "Only enable the request log on testing, staging and development website. " "Never enable logging on a live website unless instructed to do so. Enabling " "request logging on a live website may degrade the performance of the website." msgstr "" "Abilitare il log delle richieste soltanto su siti di test, allestimento e " "sviluppo. Non abilitare mai il log su un sito web attivo se non richiesto. " "Abilitare il logging su un sito web Live può degradarne le prestazioni." #: classes/Views/Settings.php:1822 msgid "Request Log" msgstr "Log richieste" #: classes/Views/Settings.php:1840 msgid "" "Note: The requests debug log file is saved as request.log." "php in the /wp-content/uploads/wp-security-audit-log/ directory." msgstr "" "Nota: Il file di log delle richieste di debug viene salvato " "come request.log.php nella directory \v/wp-content/uploads/wp-security-audit-" "log/." #: classes/Views/Settings.php:1852 msgid "Reset plugin settings to default" msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del plugin" #: classes/Views/Settings.php:1853 msgid "" "Click the RESET button to reset ALL plugin settings to default. Note that " "the activity log data will be retained and only the plugin settings will be " "reset. To purge the data of the activity log use the setting below." msgstr "" "Fare clic sul pulsante RIPRISTINA per ripristinare le impostazioni " "predefinite di TUTTE le impostazioni del plugin. Nota che i dati del log " "attività vengono mantenuti e solo le impostazioni del plugin verranno " "ripristinate. Per eliminare i dati del log delle attività, utilizzare " "l'impostazione sotto." #: classes/Views/Settings.php:1857 msgid "Reset Settings" msgstr "Ripristina Impostazioni" #: classes/Views/Settings.php:1859 msgid "RESET" msgstr "RIPRISTINA" #: classes/Views/Settings.php:1865 msgid "Purge the WordPress activity log" msgstr "Elimina il log delle attività di WordPress" #: classes/Views/Settings.php:1866 msgid "" "Click the Purge button below to delete all the data from the WordPress " "activity log and start afresh." msgstr "" "Fare clic sul pulsante Elimina qui sotto per cancellare tutti i dati dal log " "delle attività di WordPress e ricominciare da capo." #: classes/Views/Settings.php:1870 msgid "Purge Activity Log" msgstr "Svuota log attività" #: classes/Views/Settings.php:1872 msgid "PURGE" msgstr "ELIMINA" #: classes/Views/Settings.php:1878 msgid "MainWP Child Site Stealth Mode" msgstr "Modalità stealth del sito MainWP Child" #: classes/Views/Settings.php:1879 msgid "" "This option is enabled automatically when the plugin detects the MainWP " "Child plugin on the site. When this setting is enabled plugin access is " "restricted to the administrator who installs the plugin, the plugin is not " "shown in the list of installed plugins and no admin notifications are shown. " "Disable this option to change the plugin to the default setup." msgstr "" "Questa opzione è abilitata automaticamente quando il plugin rileva MainWP " "Child sul sito. Quando questa impostazione è abilitata, l'accesso al plugin " "è limitato all'amministratore che lo installa, il plugin non è mostrato " "nell'elenco dei plugin installati e non vengono mostrate notifiche di " "amministratore. Disattiva questa opzione per modificare il plugin nella " "configurazione predefinita." #: classes/Views/Settings.php:1883 msgid "Enable MainWP Child Site Stealth Mode" msgstr "Abilita modalità stealth del sito MainWP Child" #: classes/Views/Settings.php:1907 msgid "Do you want to delete the plugin data from the database upon uninstall?" msgstr "" "Vuoi eliminare i dati del plugin dal database al momento della " "disinstallazione?" #: classes/Views/Settings.php:1908 msgid "" "The plugin saves the activity log data and settings in the WordPress " "database. By default upon uninstalling the plugin the data is kept in the " "database so if it is installed again, you can still access the data. If the " "data is deleted it is not possible to recover it so you won't be able to " "access it again even when you reinstall the plugin." msgstr "" "Il plugin salva i dati del log attività e le impostazioni nel database di " "WordPress. Per default, al momento della disinstallazione del plugin, i dati " "vengono conservati nel database; quindi se viene nuovamente installato, è " "comunque possibile accedere ai dati. Se i dati vengono cancellati non è " "possibile recuperarli, quindi non sarete in grado di accedervi di nuovo " "anche reinstallando il plugin." #: classes/Views/Settings.php:1912 msgid "Remove Data on Uninstall" msgstr "Rimuovi dati alla disinstallazione" #: classes/Views/Settings.php:1937 msgid "Are you sure you want to reset all the plugin settings to default?" msgstr "" "Sei sicuro di voler riportare tutte le impostazioni del plugin ai valori " "predefiniti?" #: classes/Views/Settings.php:1947 msgid "Are you sure you want to purge all the activity log data?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i dati del log attività?" #: classes/Views/Settings.php:1979 msgid "MainWP Child plugin is not active on this website." msgstr "Il plugin MainWP Child non è attivo su questo sito web." #: classes/Views/Settings.php:2054 msgid "The specified value is not a valid URL!" msgstr "Il valore specificato non è un URL valido!" #: classes/Views/Settings.php:2055 msgid "The specified value is not a valid post type!" msgstr "Il valore specificato non è un tipo di post valido!" #: classes/Views/Settings.php:2056 msgid "The specified value is not a valid IP address!" msgstr "Il valore specificato non è un indirizzo IP valido!" #: classes/Views/Settings.php:2057 msgid "The specified value is not a user nor a role!" msgstr "Il valore specificato non è un utente né un ruolo!" #: classes/Views/Settings.php:2058 msgid "Filename cannot be added because it contains invalid characters." msgstr "" "Il nome del file non può essere aggiunto perché contiene caratteri non " "validi." #: classes/Views/Settings.php:2059 msgid "File extension cannot be added because it contains invalid characters." msgstr "" "L'estensione del file non può essere aggiunta perché contiene caratteri non " "validi." #: classes/Views/Settings.php:2060 msgid "Directory cannot be added because it contains invalid characters." msgstr "" "La directory non può essere aggiunta perché contiene caratteri non validi." #: classes/Views/Settings.php:2062 msgid "Scan Failed" msgstr "Scansione non riuscita" #: classes/Views/Settings.php:2187 classes/Views/Settings.php:2298 msgid "Invalid setting type." msgstr "Tipo d'impostazione non valido." #: classes/Views/Settings.php:2241 msgid "You can exclude this directory using the check boxes above." msgstr "" "È possibile escludere questa directory utilizzando le caselle di controllo " "sopra." #: classes/Views/Settings.php:2260 msgid "Option added to excluded types." msgstr "Opzione aggiunta ai tipi esclusi." #: classes/Views/Settings.php:2264 msgid "This file is already excluded from the scan." msgstr "Questo file è già escluso dalla scansione." #: classes/Views/Settings.php:2266 msgid "This file extension is already excluded from the scan." msgstr "Questa estensione del file è già esclusa dalla scansione." #: classes/Views/Settings.php:2268 msgid "This directory is already excluded from the scan." msgstr "Questa directory è già esclusa dalla scansione." #: classes/Views/Settings.php:2278 msgid "Option name is empty." msgstr "Il nome dell'opzione è vuoto." #: classes/Views/Settings.php:2374 msgid "Option removed from excluded scan types." msgstr "Opzione rimossa dai tipi di scansione esclusi." #: classes/Views/Settings.php:2379 classes/Views/Settings.php:2457 msgid "Something went wrong." msgstr "Qualcosa è andato storto." #: classes/Views/Settings.php:2406 msgid "A cron job is in progress." msgstr "Cron job in corso." #: classes/Views/Settings.php:2452 classes/Views/Settings.php:2489 msgid "Scan started successfully." msgstr "Scansione avviata con successo." #: classes/Views/Settings.php:2514 classes/Views/Settings.php:2541 msgid "Tables has been reset." msgstr "Le tabelle sono state disattivate." #: classes/Views/Settings.php:2516 classes/Views/Settings.php:2543 msgid "Reset query failed." msgstr "Reset query non riuscito." #: classes/Views/Settings.php:2519 classes/Views/Settings.php:2546 msgid "Nonce Verification Failed." msgstr "Verifica nonce non riuscita." #: classes/Views/SetupWizard.php:129 msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" #: classes/Views/SetupWizard.php:133 msgid "Log Details" msgstr "Dettaglio log" #: classes/Views/SetupWizard.php:138 msgid "Log Retention" msgstr "Conservazione log" #: classes/Views/SetupWizard.php:143 msgid "Access" msgstr "Accesso" #: classes/Views/SetupWizard.php:153 classes/Views/SetupWizard.php:756 #: classes/Views/SetupWizard.php:757 msgid "Finish" msgstr "Fine" #: classes/Views/SetupWizard.php:197 msgid "Specified value in not a user." msgstr "Il valore specificato non è un utente." #: classes/Views/SetupWizard.php:198 msgid "Specified value in not a role." msgstr "Il valore specificato non è un ruolo." #: classes/Views/SetupWizard.php:199 msgid "Specified value in not an IP address." msgstr "Il valore specificato non è un indirizzo IP." #: classes/Views/SetupWizard.php:229 msgid "WP Security Audit Log › Setup Wizard" msgstr "WP Security Audit Log › Setup Wizard" #: classes/Views/SetupWizard.php:246 msgid "Close Wizard" msgstr "Chiudi guida" #: classes/Views/SetupWizard.php:326 msgid "Thank you for installing the WP Security Audit Log plugin." msgstr "Grazie per aver installato il plugin WP Security Audit Log." #: classes/Views/SetupWizard.php:327 msgid "" "This wizard will help you configure your WordPress activity log plugin and " "get you started quickly." msgstr "" "Questa guida vi aiuterà a configurare il plugin per il log delle attività di " "WordPress e a iniziare rapidamente." #: classes/Views/SetupWizard.php:328 msgid "" "Anything that can be configured in this wizard can be changed at a later " "stage from the plugin settings. If you are an experienced user of this " "plugin you can exit this wizard and configure all the settings manually." msgstr "" "Tutto ciò che può essere configurato in questa guida può essere modificato " "in una fase successiva dalle impostazioni del plugin. Se sei un utente " "esperto di questo plugin puoi uscire da questa guida e configurare tutte le " "impostazioni manualmente." #: classes/Views/SetupWizard.php:333 msgid "Start Configuring the Plugin" msgstr "Avvio configurazione plugin" #: classes/Views/SetupWizard.php:337 msgid "Exit Wizard" msgstr "Esci dalla guida" #: classes/Views/SetupWizard.php:351 msgid "Please select the level of detail for your WordPress activity logs:" msgstr "" "Selezionare il livello di dettaglio per i log delle attività di WordPress:" #: classes/Views/SetupWizard.php:356 msgid "" "Basic (I want a high level overview and I am not interested in the detail)" msgstr "" "Base (voglio una panoramica di alto livello e non sono interessato al " "dettaglio)" #: classes/Views/SetupWizard.php:361 msgid "Geek (I want to know everything that is happening on my WordPress)" msgstr "Geek (voglio sapere tutto quello che sta succedendo sul mio WordPress)" #: classes/Views/SetupWizard.php:364 msgid "" "Note: You can change the WordPress logging level from the plugin’s settings " "anytime." msgstr "" "Nota: È possibile modificare il livello di logging di WordPress dalle " "impostazioni del plugin in qualsiasi momento." #: classes/Views/SetupWizard.php:372 classes/Views/SetupWizard.php:373 #: classes/Views/SetupWizard.php:438 classes/Views/SetupWizard.php:439 #: classes/Views/SetupWizard.php:567 classes/Views/SetupWizard.php:568 #: classes/Views/SetupWizard.php:687 classes/Views/SetupWizard.php:688 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: classes/Views/SetupWizard.php:412 msgid "How long do you want to keep the data in the WordPress activity Log?" msgstr "Per quanto tempo volete tenere i dati del log attività di Wordpress?" #: classes/Views/SetupWizard.php:417 msgid "6 months (data older than 6 months will be deleted)" msgstr "6 mesi (i dati più vecchi di 6 mesi saranno cancellati)" #: classes/Views/SetupWizard.php:422 msgid "12 months (data older than 12 months will be deleted)" msgstr "12 mesi (i dati più vecchi di 12 mesi saranno cancellati)" #: classes/Views/SetupWizard.php:427 msgid "Keep all data." msgstr "Mantieni tutti i dati." #: classes/Views/SetupWizard.php:430 msgid "" "Note: You can change the WordPress activity log retention settings at any " "time from the plugin settings later on." msgstr "" "Nota: È possibile modificare in qualsiasi momento le impostazioni di " "conservazione del log attività di WordPress dalle impostazioni del plugin in " "un secondo momento." #: classes/Views/SetupWizard.php:448 msgid "" "The plugin stores the data in the WordPress database in a very efficient " "way, though the more data you keep the more hard disk space it will consume. " "If you need need to retain a lot of data we would recommend you to upgrade to Premium and use the Database tools to store the WordPress " "activity log in an external database." msgstr "" "Il plugin memorizza i dati nel database di WordPress in modo molto " "efficiente, anche se più dati si conservano più spazio su disco verrà " "consumato. Se avete bisogno di conservare parecchi dati vi consigliamo di aggiornare a Premium e di utilizzare gli strumenti del database per " "memorizzare il log delle attività di WordPress in un database esterno." #: classes/Views/SetupWizard.php:515 msgid "" "By default only the users with administrator role can access the WordPress " "activity log. Would you like to allow any other user or users with a role to " "access the WordPress activity log?" msgstr "" "Per default, solo gli utenti con ruolo di amministratore possono accedere al " "log delle attività di WordPress. Vuoi permettere a qualsiasi altro utente, o " "utenti con un ruolo di accedere al log delle attività di WordPress?" #: classes/Views/SetupWizard.php:531 classes/Views/SetupWizard.php:624 msgid "Usernames: " msgstr "Nomi utente: " #: classes/Views/SetupWizard.php:539 classes/Views/SetupWizard.php:643 msgid "Roles: " msgstr "Ruoli: " #: classes/Views/SetupWizard.php:560 msgid "" "Note: you can change the WordPress activity log privileges settings at any " "time from the plugin settings." msgstr "" "Nota: è possibile modificare in qualsiasi momento le impostazioni dei " "privilegi del log delle attività di WordPress dalle impostazioni del plugin." #: classes/Views/SetupWizard.php:574 msgid "" "The WordPress activity log contains sensitive data such as who logged in, " "from where, when, and what they did." msgstr "" "Il log delle attività di WordPress contiene dati sensibili come chi ha " "effettuato l'accesso, da dove, quando e cosa hanno fatto." #: classes/Views/SetupWizard.php:619 msgid "" "The plugin will keep a log of everything that happens on your WordPress " "website. If you would like to exclude a particular user, users with a role " "or an IP address from the log specify them below. If not just click the Next " "button." msgstr "" "Il plugin terrà un log di tutto ciò che accade sul tuo sito web WordPress. " "Se desideri escludere un particolare utente, gli utenti con un ruolo, o un " "indirizzo IP dal log, specificali qui sotto. In caso contrario, fai clic sul " "pulsante Avanti." #: classes/Views/SetupWizard.php:662 msgid "IP Address: " msgstr "Indirizzo IP: " #: classes/Views/SetupWizard.php:680 msgid "Note: You can change these exclusions anytime from the plugin settings." msgstr "" "Nota: è possibile modificare queste esclusioni in qualsiasi momento dalle " "impostazioni del plugin." #: classes/Views/SetupWizard.php:694 msgid "" "The WordPress activity log contains sensitive data such as who logged in, " "from where, when and what they did." msgstr "" "Il log delle attività di WordPress contiene dati sensibili come chi ha " "effettuato l'accesso, da dove, quando e cosa ha fatto." #: classes/Views/SetupWizard.php:727 msgid "" "Your plugin is all set and it is ready to start keeping a record of " "everything that is happening on your WordPress in a WordPress activity log." msgstr "" "Il tuo plugin è completamente configurato ed è pronto per iniziare a tenere " "un registro di tutto ciò che sta accadendo sul tuo sito in un log delle " "attività WordPress." #: classes/Views/SetupWizard.php:728 msgid "Below are a few useful links you might need to refer to:" msgstr "" "Di seguito sono riportati alcuni link utili ai quali potresti aver bisogno " "di far riferimento:" #: classes/Views/SetupWizard.php:733 msgid "Getting started with the WP Security Audit Log plugin" msgstr "Introduzione al plugin WP Security Audit Log" #: classes/Views/SetupWizard.php:738 msgid "Knowledge Base & Support Documents" msgstr "Knowledge Base e documentazione informativa" #: classes/Views/SetupWizard.php:743 msgid "Benefits of keeping a WordPress activity log" msgstr "Vantaggi di mantenere un log delle attività di WordPress" #: classes/Views/SetupWizard.php:748 msgid "" "We trust this plugin meets all your activity log requirements. Should you " "encounter any problems, have feature requests or would like to share some " "feedback, please get in touch!" msgstr "" "Confidiamo che questo plugin soddisfi tutti i requisiti del log attività. Se " "doveste riscontrare problemi, richieste di funzionalità, o vogliate " "condividere feedback, mettetevi in contatto!" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:27 classes/Views/ToggleAlerts.php:41 msgid "Enable/Disable Events" msgstr "Abilita/Disabilita eventi" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:184 msgid "Log Level: " msgstr "Livello log: " #: classes/Views/ToggleAlerts.php:189 msgid "Basic" msgstr "Base" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:194 msgid "Geek" msgstr "Geek" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:197 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:201 msgid "" "Use the Log level drop down menu above to use one of our preset log levels. " "Alternatively you can enable or disable any of the individual events from " "the below tabs. Refer to the complete list of WordPress activity log event IDs for reference " "on all the events the plugin can keep a log of." msgstr "" "Usa il menu a tendina sopra per utilizzare uno dei nostri livelli di log " "predefiniti. In alternativa, è possibile attivare o disattivare uno " "qualsiasi dei singoli eventi dalle schede sottostanti. Fare riferimento a l'elenco completo degli ID " "evento del log attività per riferimento a tutti gli eventi che il plugin " "può monitorare." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:209 defaults.php:489 msgid "Third Party Plugins" msgstr "Plugin di terze parti" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:212 msgid "Visitor Events" msgstr "Eventi visitatori" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:229 classes/Views/ToggleAlerts.php:261 #: defaults.php:265 msgid "Custom Post Types" msgstr "Tipi di post personalizzati" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:229 classes/Views/ToggleAlerts.php:261 #: defaults.php:305 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:264 classes/Views/ToggleAlerts.php:271 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:329 defaults.php:493 msgid "BBPress Forum" msgstr "Forum BBPress" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:265 classes/Views/ToggleAlerts.php:278 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:342 defaults.php:567 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:266 classes/Views/ToggleAlerts.php:285 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:342 classes/Views/ToggleAlerts.php:350 #: defaults.php:522 msgid "WooCommerce Products" msgstr "Prodotti WooCommerce" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:267 classes/Views/ToggleAlerts.php:292 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:357 defaults.php:612 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:268 classes/Views/ToggleAlerts.php:301 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:370 defaults.php:470 msgid "MultiSite" msgstr "MultiSite" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:317 msgid "Code" msgstr "Codice" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:319 classes/WidgetManager.php:87 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:322 classes/Views/ToggleAlerts.php:484 #: classes/Views/ToggleAlerts.php:599 msgid "File Changes" msgstr "Modifiche file" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:323 defaults.php:196 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:326 msgid "" "Note: Post refers to any type of content, i.e. blog post, " "page or a post with a custom post type." msgstr "" " Nota: Il post si riferisce a qualsiasi tipo di contenuto, " "cioè post, pagina, o post con un tipo di post personalizzato." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:333 msgid "" "The plugin BBPress is not installed on your website so these events have " "been disabled." msgstr "" "Il plugin BBPress non è installato sul tuo sito Web, quindi questi eventi " "sono stati disabilitati." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:339 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:346 msgid "" "The plugin WooCommerce is not installed on your website so these events have " "been disabled." msgstr "" "Il plugin WooCommerce non è installato sul tuo sito Web, quindi questi " "eventi sono stati disabilitati." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:353 msgid "Products" msgstr "Prodotti" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:361 msgid "" "The plugin Yoast SEO is not installed on your website so these events have " "been disabled." msgstr "" "Il plugin Yoast SEO non è installato sul tuo sito, quindi questi eventi sono " "stati disabilitati." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:367 msgid "Post Changes" msgstr "Modifiche post" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:374 msgid "" "Your website is a single site so the multisite events have been disabled." msgstr "" "Hai un unico sito, quindi gli eventi multisito sono stati disabilitati." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:380 defaults.php:170 msgid "User Profiles" msgstr "Profili Utente" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:383 defaults.php:152 msgid "Other User Activity" msgstr "Attività utente varia" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:386 msgid "Logins & Logouts" msgstr "Login e Logout" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:403 msgid "Not Implemented" msgstr "Non implementato" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:406 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:416 msgid "User Sessions" msgstr "Sessioni utente" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:418 msgid "Files" msgstr "File" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:422 msgid "Post Settings" msgstr "Impostazioni post" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:424 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:426 classes/Views/ToggleAlerts.php:442 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:428 msgid "Custom Fields" msgstr "Campi custom" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:430 msgid "Sites" msgstr "Siti" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:434 msgid "Topics" msgstr "Argomenti" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:436 msgid "Product Admin" msgstr "Admin prodotto" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:438 msgid "Product Attribute" msgstr "Attributo prodotto" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:440 msgid "Store Admin" msgstr "Admin Store" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:444 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:446 msgid "Coupons" msgstr "Coupon" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:448 msgid "Orders" msgstr "Ordini" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:450 msgid "Website Changes" msgstr "Modifiche sito web" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:452 msgid "Plugin Settings" msgstr "Impostazioni plugin" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:458 msgid "Cron Jobs" msgstr "Cron Jobs" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:460 msgid "File Changes Scanning" msgstr "Scansione modifiche file" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:503 classes/Views/ToggleAlerts.php:536 msgid "" "Capture 404 requests to file (the log file are created in the /wp-content/" "uploads/wp-security-audit-log/404s/ directory)" msgstr "" "Catturare richieste 404 al file (i file di log sono creati nella directory /" "wp-content/uploads/wp-security-audit-log/404s/ directory)" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:511 classes/Views/ToggleAlerts.php:544 msgid "Purge log files older than one month" msgstr "Elimina file di log più vecchi di un mese" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:516 msgid "" "Number of 404 Requests to Log. By default the plugin keeps up to 99 requests " "to non-existing pages from the same IP address. Increase the value in this " "setting to the desired amount to keep a log of more or less requests." msgstr "" "Numero di richieste 404 da memorizzare. Di default il plugin conserva fino a " "99 richieste a pagine non esistenti dallo stesso indirizzo IP. Aumentate il " "valore di questa impostazione fino alla quantità desiderata per avere un log " "con richieste maggiori o minori." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:521 classes/Views/ToggleAlerts.php:554 msgid "Record the referrer that generated the 404 error." msgstr "Registrare il referrer che ha generato l'errore 404." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:549 msgid "" "Number of 404 Requests to Log. By default the plugin keeps up to 99 requests " "to non-existing pages from the same IP address. Increase the value in this " "setting to the desired amount to keep a log of more or less requests. Note " "that by increasing this value to a high number, should your website be " "scanned the plugin will consume more resources to log all the requests." msgstr "" "Numero di richieste 404 da memorizzare. Di default il plugin conserva fino a " "99 richieste a pagine non esistenti dallo stesso indirizzo IP. Aumentate il " "valore di questa impostazione fino alla quantità desiderata per avere un log " "con richieste maggiori o minori. Se si aumenta troppo questo valore e se il " "tuo sito dovesse essere scansionato, il plugin consumerà più risorse per " "memorizzare tutte le richieste." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:566 classes/Views/ToggleAlerts.php:579 msgid "" "Number of login attempts to log. Enter 0 to log all failed login attempts. " "(By default the plugin only logs up to 10 failed login because the process " "can be very resource intensive in case of a brute force attack)" msgstr "" "Numero di tentativi di accesso da memorizzare. Immettere 0 per il log di " "tutti i tentativi di accesso non riusciti. (Per default il plugin effettua " "il log solo fino a 10 accessi non riusciti, visto che il processo può " "richiedere parecchie risorse in caso di attacco a forza bruta)." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:592 msgid "" "Log all stock changes. Disable this setting to only keep a log of stock " "changes done manually via the WooCommerce dashboard. Therefore automated " "stock changes typically done via customers placing orders or via other " "plugins will not be logged." msgstr "" "Effettua il log di tutte le variazioni di stock. Disattivare questa " "impostazione per mantenere un log solo delle variazioni degli stock " "effettuati manualmente tramite la bacheca di WooCommerce. Pertanto, le " "modifiche automatiche degli stock effettuate in genere tramite i clienti che " "effettuano ordini, o tramite altri plugin, non vengono registrate." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:614 msgid "Configure the file integrity scan settings." msgstr "Configurare le impostazioni della scansione integrità dei file." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:629 msgid "" "The plugin also keeps a log of some events that website visitors (non-logged " "in users) do because it is typically required by site admins. You can " "disable these events from here:" msgstr "" "Il plugin tiene anche un log di alcuni eventi che i visitatori del sito " "(utenti non registrati) compiono perché è tipicamente richiesto dagli " "amministratori del sito. È possibile disabilitare questi eventi da qui:" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:631 msgid "Enable website visitors events" msgstr "Abilita eventi dei visitatori del sito" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:637 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:642 msgid "" "Below is the list of the events which are disabled when the above option is " "disabled:" msgstr "" "Di seguito è riportato l'elenco degli eventi che sono disabilitati quando " "l'opzione di cui sopra è disabilitata:" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:657 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:664 msgid "Log Level Updated" msgstr "Livello log aggiornato" #. translators: Alerts log level. #: classes/Views/ToggleAlerts.php:668 #, php-format msgid "The %s log level has been successfully loaded and applied." msgstr "Il livello di log %s è stato caricato e applicato correttamente." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:672 msgid "OK" msgstr "OK" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:686 msgid "Enable File Integrity Scanner" msgstr "Attivare Scanner Integrità File" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:688 msgid "" "The file integrity scanner is switched off. To enable this event it has to " "be switched on." msgstr "" "Lo scanner di integrità dei file è spento. Per abilitare questo evento deve " "essere acceso." #: classes/Views/ToggleAlerts.php:692 msgid "SWITCH ON" msgstr "AVVIA" #: classes/Views/ToggleAlerts.php:693 msgid "DISABLE EVENT" msgstr "DISABILITA EVENTO" #: classes/WidgetManager.php:55 msgid "Latest Events" msgstr "Ultimi eventi" #: classes/WidgetManager.php:79 msgid "No alerts found." msgstr "Nessun avviso trovato." #: defaults.php:73 msgid "Fatal run-time error." msgstr "Errore di run-time irreversibile." #: defaults.php:77 msgid "Run-time warning (non-fatal error)." msgstr "Avviso Run-time (errore non irreversibile)." #: defaults.php:81 msgid "Compile-time parse error." msgstr "Errore Compile-time parse." #: defaults.php:85 msgid "Run-time notice." msgstr "Avviso a run-time." #: defaults.php:89 msgid "Fatal error that occurred during startup." msgstr "Errore irreversibile che si è verificato durante l'avvio." #: defaults.php:93 msgid "Warnings that occurred during startup." msgstr "Avvisi che si sono verificati durante l'avvio." #: defaults.php:97 msgid "Fatal compile-time error." msgstr "Errore irreversibile in compile-time." #: defaults.php:101 msgid "Compile-time warning." msgstr "Avviso di compile-time." #: defaults.php:105 msgid "User-generated error message." msgstr "Messaggio d'errore generato dall'utente." #: defaults.php:109 msgid "User-generated warning message." msgstr "Messaggio d'avviso generato dall'utente." #: defaults.php:113 msgid "User-generated notice message." msgstr "Messaggio di notifica generato dall'utente." #: defaults.php:117 msgid "Non-standard/optimal code warning." msgstr "Avviso codice non-standard/ottimale." #: defaults.php:121 msgid "Catchable fatal error." msgstr "Catchable fatal error." #: defaults.php:125 msgid "Run-time deprecation notices." msgstr "Avvisi di deprecazione a run-time." #: defaults.php:129 msgid "Run-time user deprecation notices." msgstr "Avvisi di deprecazione dell'utente a run-time." #: defaults.php:134 msgid "Critical, high-impact messages." msgstr "Messaggi critici ad alto impatto." #: defaults.php:138 msgid "Debug informational messages." msgstr "Messaggi informativi di debug." #: defaults.php:148 msgid "Users Profiles & Activity" msgstr "Profili Utente & Attività" #: defaults.php:153 msgid "User logged in" msgstr "Utente connesso" #: defaults.php:153 msgid "Successfully logged in." msgstr "Autenticato con successo." #: defaults.php:154 msgid "User logged out" msgstr "Utente disconnesso" #: defaults.php:154 msgid "Successfully logged out." msgstr "Disconnesso con successo." #: defaults.php:155 msgid "Login failed" msgstr "Accesso non riuscito" #: defaults.php:155 msgid "%Attempts% failed login(s) detected." msgstr "%Attempts% tentativo(i) d'accesso non riuscito(i)." #: defaults.php:156 msgid "Login failed / non existing user" msgstr "Accesso non riuscito / utente inesistente" #: defaults.php:156 msgid "" "%Attempts% failed login(s) detected using non existing user. %LogFileText%" msgstr "" "Identificati %Attempts% tentativo(i) d'accesso non riuscito(i) da utente " "inesistente. %LogFileText%" #: defaults.php:157 msgid "Login blocked" msgstr "Login bloccato" #: defaults.php:157 msgid "" "Blocked from logging in because the same WordPress user is logged in from " "%ClientIP%." msgstr "" "Autenticazione bloccata perché lo stesso utente Wordpress è autenticato da " "%ClientIP%." #: defaults.php:158 msgid "User logged in with existing session(s)" msgstr "Utente autenticato con sessione(i) esistente(i)" #: defaults.php:158 msgid "" "Successfully logged in. Another session from %IPAddress% for this user " "already exist." msgstr "" "Autenticato con successo. Esiste già un'altra sessione per questo utente da " "%IPAddress%." #: defaults.php:159 msgid "User logged out all other sessions with the same username" msgstr "" "L'utente ha disconnesso tutte le altre sessioni con lo stesso nome utente" #: defaults.php:159 msgid "Logged out all other sessions with the same username." msgstr "Disconnesse tutte le altre sessioni con lo stesso nome utente." #: defaults.php:160 msgid "User session destroyed and logged out" msgstr "Sessione utente distrutta e disconnessa" #: defaults.php:160 msgid "Logged out session %TargetSessionID% which belonged to %TargetUserName%" msgstr "" "Sessione %TargetSessionID% disconnessa che apparteneva a %TargetUserName%" #: defaults.php:161 msgid "User uploaded file from Uploads directory" msgstr "L'utente ha caricato il file dalla directory Uploads" #: defaults.php:161 msgid "Uploaded the file %FileName% in %FilePath%." msgstr "Caricato il file %FileName% in %FilePath%." #: defaults.php:162 msgid "User deleted file from Uploads directory" msgstr "L'utente ha cancellato il file dalla directory Uploads" #: defaults.php:162 msgid "Deleted the file %FileName% from %FilePath%." msgstr "Eliminato il file %FileName% da %FilePath%." #: defaults.php:163 msgid "User requests non-existing pages (404 Error Pages)" msgstr "L'utente richiede pagine inesistenti (pagine errore 404)" #: defaults.php:163 msgid "" "Has requested a non existing page (404 Error Pages) %Attempts% %Msg%. " "%LinkFile%%URL%" msgstr "" "Ha richiesto una pagina inesistente (pagine errore 404) %Attempts% %Msg%. " "%LinkFile%%URL%" #: defaults.php:164 msgid "Website Visitor User requests non-existing pages (404 Error Pages)" msgstr "" "L'utente visitatore del sito richiede pagine inesistenti (pagine errore 404)" #: defaults.php:164 msgid "" "Website Visitor Has requested a non existing page (404 Error Pages) %Attempts" "% %Msg%. %LinkFile%%URL%" msgstr "" "Il visitatore del sito ha richiesto una pagina inesistente (pagine errore " "404) %Attempts% %Msg%. %LinkFile%%URL%" #: defaults.php:171 msgid "New user was created on WordPress" msgstr "Un nuovo utente è stato creato su Wordpress" #: defaults.php:171 msgid "" "A new user %NewUserData->Username% was created with role of %NewUserData-" ">Roles%." msgstr "" "Un nuovo utente %NewUserData->Username% è stato creato con il ruolo di " "%NewUserData->Roles%." #: defaults.php:172 msgid "User created another WordPress user" msgstr "L'utente ha creato un altro utente Wordpress" #: defaults.php:172 msgid "" "%UserChanger% created a new user %NewUserData->Username% with the role of " "%NewUserData->Roles%." msgstr "" "%UserChanger% ha creato un nuovo utente %NewUserData->Username% con il ruolo " "di %NewUserData->Roles%." #: defaults.php:173 msgid "The role of a user was changed by another WordPress user" msgstr "Il ruolo di un utente è stato modificato da un altro utente WordPress" #: defaults.php:173 msgid "" "Changed the role of the user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole%" "%multisite_text%." msgstr "" "Modificato il ruolo dell'utente %TargetUsername% da %OldRole% a %NewRole%" "%multisite_text%." #: defaults.php:174 msgid "User has changed his or her password" msgstr "L'utente ha modificato la propria password" #: defaults.php:174 msgid "Changed the password." msgstr "Modificata la password." #: defaults.php:175 msgid "User changed another user's password" msgstr "L'utente ha modificato la password di un altro utente" #: defaults.php:175 msgid "" "Changed the password for the user %TargetUserData->Username% with the role " "of %TargetUserData->Roles%." msgstr "" "Modificata la password per l'utente %TargetUserData->Username% con il ruolo " "di %TargetUserData->Roles%." #: defaults.php:176 msgid "User changed his or her email address" msgstr "L'utente ha modificato il proprio indirizzo email" #: defaults.php:176 msgid "Changed the email address from %OldEmail% to %NewEmail%." msgstr "Modificato l'indirizzo email da %OldEmail% a %NewEmail%." #: defaults.php:177 msgid "User changed another user's email address" msgstr "L'utente ha modificato l'indirizzo email di un altro utente" #: defaults.php:177 msgid "" "Changed the email address of the user %TargetUsername% from %OldEmail% to " "%NewEmail%." msgstr "" "Modificato l'indirizzo email dell'utente %TargetUsername% da %OldEmail% a " "%NewEmail%." #: defaults.php:178 msgid "User was deleted by another user" msgstr "L'utente è stato eliminato da un altro utente" #: defaults.php:178 msgid "" "Deleted the user %TargetUserData->Username% with the role of %TargetUserData-" ">Roles%." msgstr "" "Eliminato l'utente %TargetUserData->Username% con il ruolo di " "%TargetUserData->Roles%." #: defaults.php:179 msgid "User opened the profile page of another user" msgstr "L'utente ha aperto la pagina profilo di un altro utente" #: defaults.php:179 msgid "%UserChanger% opened the profile page of the user %TargetUsername%." msgstr "" "%UserChanger% ha aperto la pagina profilo dell'utente %TargetUsername%." #: defaults.php:180 msgid "User updated a custom field value for a user" msgstr "L'utente ha aggiornato un valore di campo personalizzato per un utente" #: defaults.php:180 msgid "" "Changed the value of the custom field %custom_field_name%%ReportText% for " "the user %TargetUsername%.%ChangeText%" msgstr "" "Modificato il valore del campo personalizzato %custom_field_name%%ReportText" "% per l'utente %TargetUsername%.%ChangeText%" #: defaults.php:181 msgid "User created a custom field value for a user" msgstr "L'utente ha creato un valore di campo custom per un utente" #: defaults.php:181 msgid "" "Created the value of the custom field %custom_field_name% with %new_value% " "for the user %TargetUsername%." msgstr "" "Creato il valore del campo personalizzato %custom_field_name% con %new_value" "% per l'utente %TargetUsername%." #: defaults.php:182 msgid "User changed first name for a user" msgstr "L'utente ha modificato il nome per un utente" #: defaults.php:182 msgid "" "Changed the first name of the user %TargetUsername% from %old_firstname% to " "%new_firstname%" msgstr "" "Modificato il nome dell'utente %TargetUsername% da %old_firstname% a " "%new_firstname%" #: defaults.php:183 msgid "User changed last name for a user" msgstr "L'utente ha modificato il nome per un utente" #: defaults.php:183 msgid "" "Changed the last name of the user %TargetUsername% from %old_lastname% to " "%new_lastname%" msgstr "" "Modificato il nome dell'utente %TargetUsername% da %old_lastname% a " "%new_lastname%" #: defaults.php:184 msgid "User changed nickname for a user" msgstr "L'utente ha modificato il nickname per un utente" #: defaults.php:184 msgid "" "Changed the nickname of the user %TargetUsername% from %old_nickname% to " "%new_nickname%" msgstr "" "Modificato il nickname dell'utente %TargetUsername% da %old_nickname% a " "%new_nickname%" #: defaults.php:185 msgid "User changed the display name for a user" msgstr "L'utente ha modificato il nome visualizzato per un utente" #: defaults.php:185 msgid "" "Changed the Display name publicly of user %TargetUsername% from " "%old_displayname% to %new_displayname%" msgstr "" "Modificato il nome pubblico visualizzato dell'utente %TargetUsername% da " "%old_displayname% a %new_displayname%" #: defaults.php:192 msgid "Content & Comments" msgstr "Contenuti e commenti" #: defaults.php:197 msgid "User created a new post and saved it as draft" msgstr "L'utente ha creato un nuovo post e l'ha salvato come bozza" #: defaults.php:197 msgid "" "Created a new %PostType% titled %PostTitle% and saved it as draft. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "Creato un nuovo %PostType% dal titolo %PostTitle% e memorizzato come bozza. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:198 msgid "User published a post" msgstr "L'utente ha pubblicato un post" #: defaults.php:198 msgid "" "Published a %PostType% titled %PostTitle%. URL is %PostUrl%. %EditorLinkPost" "%." msgstr "" "Pubblicato un %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:199 msgid "User modified a post" msgstr "L'utente ha modificato un post" #: defaults.php:199 msgid "" "Modified the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl" "%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:200 msgid "User permanently deleted a post from the trash" msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un post dal cestino" #: defaults.php:200 msgid "" "Permanently deleted the %PostType% titled %PostTitle%. URL was %PostUrl%." msgstr "" "Eliminato definitivamente il %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL era " "%PostUrl%." #: defaults.php:201 msgid "User moved a post to the trash" msgstr "L'utente ha spostato un post nel cestino" #: defaults.php:201 msgid "" "Moved the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% to trash. URL is " "%PostUrl%." msgstr "" "Spostato il %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% nel cestino. " "L'URL è %PostUrl%." #: defaults.php:202 msgid "User restored a post from trash" msgstr "L'utente ha ripristinato un post dal cestino" #: defaults.php:202 msgid "" "The %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% has been restored from trash. " "URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Il %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% è stato ripristinato dal " "cestino. L'URL è: %PostUrl%. \v%EditorLinkPost%." #: defaults.php:203 msgid "User changed post URL" msgstr "L'utente ha modificato l'URL del post" #: defaults.php:203 msgid "" "Changed the URL of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%%ReportText" "%.%ChangeText% %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato l'URL del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%" "%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%." #: defaults.php:204 msgid "User changed post author" msgstr "L'utente ha modificato l'autore del post" #: defaults.php:204 msgid "" "Changed the author of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from " "%OldAuthor% to %NewAuthor%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato l'autore del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da " "%OldAuthor% a %NewAuthor%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:205 msgid "User changed post status" msgstr "L'utente ha modificato lo status del post" #: defaults.php:205 msgid "" "Changed the status of the %PostType% titled %PostTitle% from %OldStatus% to " "%NewStatus%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato lo stato del %PostType% intitolato %PostTitle% da %OldStatus% a " "%NewStatus%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:206 msgid "User changed the visibility of a post" msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un post" #: defaults.php:206 msgid "" "Changed the visibility of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% " "from %OldVisibility% to %NewVisibility%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificata la visibilità del %PostStatus% %PostType% dal titolo %PostTitle% " "da %OldVisibility% a %NewVisibility%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:207 msgid "User changed the date of a post" msgstr "L'utente ha modificato la data di un post" #: defaults.php:207 msgid "" "Changed the date of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from " "%OldDate% to %NewDate%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificata la data del %PostStatus% %PostType% dal titolo %PostTitle% da " "%OldDate% a %NewDate%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:208 msgid "User changed the parent of a page" msgstr "L'utente ha modificato il genitore di una pagina" #: defaults.php:208 msgid "" "Changed the parent of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from " "%OldParentName% to %NewParentName%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il genitore del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da " "%OldParentName% a %NewParentName%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:209 msgid "User changed the template of a page" msgstr "L'utente ha modificato il template di una pagina" #: defaults.php:209 msgid "" "Changed the template of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from " "%OldTemplate% to %NewTemplate%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il modello del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da " "%OldTemplate% a %NewTemplate%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:210 msgid "User set a post as sticky" msgstr "L'utente pone un post in evidenza" #: defaults.php:210 msgid "" "Set the post %PostTitle% as Sticky. Post URL is %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Il post %PostTitle% è stato messo in evidenza. L'URL del post è %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:211 msgid "User removed post from sticky" msgstr "L'utente ha rimosso il post in evidenza" #: defaults.php:211 msgid "Removed the post %PostTitle% from Sticky. %EditorLinkPost%." msgstr "Rimosso il post %PostTitle% in evidenza. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:212 msgid "User modified the content of a post" msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di un post" #: defaults.php:212 msgid "" "Modified the content of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. Post " "URL is %PostUrl%. %RevisionLink% %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il contenuto del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%. " "L'URL del post è %PostUrl%. %RevisionLink% %EditorLinkPost%." #: defaults.php:213 msgid "User submitted a post for review" msgstr "L'utente ha inviato un post per la revisione" #: defaults.php:213 msgid "" "Submitted the %PostType% titled %PostTitle% for review. URL is: %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "Inviato il %PostType% intitolato %PostTitle% per la revisione. L'URL è: " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:214 msgid "User scheduled a post" msgstr "L'utente ha pianificato un post" #: defaults.php:214 msgid "" "Scheduled the %PostType% titled %PostTitle% to be published on " "%PublishingDate%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Pianificato il %PostType% intitolato %PostTitle% da pubblicare il " "%PublishingDate%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:215 msgid "User changed title of a post" msgstr "L'utente ha modificato il titolo di un post" #: defaults.php:215 msgid "" "Changed the title of the %PostStatus% %PostType% from %OldTitle% to %NewTitle" "%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il titolo del %PostStatus% %PostType% da %OldTitle% a %NewTitle%. " "L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:216 msgid "User opened a post in the editor" msgstr "L'utente ha aperto un post nell'editor" #: defaults.php:216 msgid "" "Opened the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% in the editor. URL is: " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Aperto il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle% nell'editor. L'URL è: " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:217 msgid "User viewed a post" msgstr "Utente ha visualizzato un post" #: defaults.php:217 msgid "" "Viewed the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "Visualizzato il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. URL è: %PostUrl" "%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:218 msgid "A plugin modified a post" msgstr "Un plugin ha modificato un post" #: defaults.php:218 msgid "" "Plugin modified the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% of type " "%PostType%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Il plugin ha modificato il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle% del " "tipo %PostType%. L'URL è: %PostUrl%. \v%EditorLinkPost%." #: defaults.php:219 msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks in a post" msgstr "Utente ha disabilitato commenti/trackback e pingback in un post" #: defaults.php:219 msgid "" "Disabled %Type% on the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Disabilitato %Type% nel %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL " "è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:220 msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks in a post" msgstr "L'utente ha abilitato commenti/trackback e pingback in un post" #: defaults.php:220 msgid "" "Enabled %Type% on the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Abilitato %Type% nel %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è: " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:221 msgid "User added post tag" msgstr "L'utente ha aggiunto tag al post" #: defaults.php:221 msgid "" "Added the tag %tag% to the %PostStatus% post titled %PostTitle%. URL is: " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Aggiunto il tag %tag% al %PostStatus% post intitolato %PostTitle%. L'URL è: " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:222 msgid "User removed post tag" msgstr "L'utente ha rimosso il tag del post" #: defaults.php:222 msgid "" "Removed the tag %tag% from the %PostStatus% post titled %PostTitle%. URL is: " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Rimosso il tag %tag% dal %PostStatus% post intitolato %PostTitle%. L'URL è: " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:223 msgid "User created new tag" msgstr "L'utente ha creato un nuovo tag" #: defaults.php:223 msgid "Added a new tag called %TagName%. View the tag: %TagLink%." msgstr "" "Aggiunto un nuovo tag chiamato %TagName%. Visualizza il tag: %TagLink%." #: defaults.php:224 msgid "User deleted tag" msgstr "L'utente ha eliminato un tag" #: defaults.php:224 msgid "Deleted the tag %TagName%." msgstr "Eliminato il tag %TagName%." #: defaults.php:225 msgid "User renamed tag" msgstr "L'utente ha rinominato un tag" #: defaults.php:225 msgid "Renamed a tag from %old_name% to %new_name%. View the tag: %TagLink%." msgstr "" "Rinominato un tag da %old_name% a %new_name%. Visualizza il tag: %TagLink%." #: defaults.php:226 msgid "User changed tag slug" msgstr "L'utente ha modificato lo slug del tag" #: defaults.php:226 msgid "" "Changed the slug of tag %tag% from %old_slug% to %new_slug%. View the tag: " "%TagLink%." msgstr "" "Cambiato lo slug del tag %tag% da %old_slug% a %new_slug%. Visualizza il " "tag: %TagLink%." #: defaults.php:227 msgid "User changed tag description" msgstr "L'utente ha modificato la descrizione del tag" #: defaults.php:227 msgid "" "Changed the description of the tag %tag%%ReportText%.%ChangeText% View the " "tag: %TagLink%." msgstr "" "Cambiata la descrizione del tag %tag%%ReportText%.%ChangeText% Visualizza il " "tag: %TagLink%." #: defaults.php:228 msgid "User changed post category" msgstr "L'utente ha modificato la categoria del post" #: defaults.php:228 msgid "" "Changed the category of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from " "%OldCategories% to %NewCategories%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Cambiata la categoria del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da " "%OldCategories% a %NewCategories%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:229 msgid "User created new category" msgstr "L'utente ha creato una nuova categoria" #: defaults.php:229 msgid "" "Created a new category called %CategoryName%. Category slug is %Slug%. " "%CategoryLink%." msgstr "" "Creata una nuova categoria chiamata %CategoryName%. Lo slug della categoria " "è %Slug%. %CategoryLink%." #: defaults.php:230 msgid "User deleted category" msgstr "L'utente ha eliminato categoria" #: defaults.php:230 msgid "" "Deleted the %CategoryName% category. Category slug was %Slug%. %CategoryLink" "%." msgstr "" "Eliminata la categoria %CategoryName%. Lo slug della categoria era %Slug%. " "%CategoryLink%." #: defaults.php:231 msgid "Changed the parent of a category" msgstr "L'utente ha modificato il genitore di una categoria" #: defaults.php:231 msgid "" "Changed the parent of the category %CategoryName% from %OldParent% to " "%NewParent%. %CategoryLink%." msgstr "" "Modificato il genitore della categoria %CategoryName% da %OldParent% a " "%NewParent%. %CategoryLink%." #: defaults.php:232 msgid "User changed category name" msgstr "L'utente ha modificato il nome della categoria" #: defaults.php:232 msgid "Changed the name of the category %old_name% to %new_name%." msgstr "Modificato il nome della categoria %old_name% a %new_name%." #: defaults.php:233 msgid "User changed category slug" msgstr "L'utente ha modificato lo slug della categoria" #: defaults.php:233 msgid "" "Changed the slug of the category %CategoryName% from %old_slug% to %new_slug" "%." msgstr "" "Modificato lo slug della categoria %CategoryName% da %old_slug% a %new_slug%." #: defaults.php:234 msgid "User created a custom field for a post" msgstr "L'utente ha creato un campo custom per un post" #: defaults.php:234 msgid "" "Created a new custom field called %MetaKey% with value %MetaValue% in the " "%PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%.
%MetaLink%." msgstr "" "Creato un nuovo campo personalizzato chiamato %MetaKey% con valore %MetaValue" "% nel %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%.
%MetaLink%." #: defaults.php:235 msgid "User updated a custom field value for a post" msgstr "L'utente ha aggiornato un valore di campo personalizzato per un post" #: defaults.php:235 msgid "" "Modified the value of the custom field %MetaKey%%ReportText% in the " "%PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%.%ChangeText% URL is: %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%.
%MetaLink%." msgstr "" "Modificato il valore del campo personalizzato %MetaKey%%ReportText% nel " "%PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%.%ChangeText% L'URL è: %PostUrl" "%. %EditorLinkPost%.
%MetaLink%." #: defaults.php:236 msgid "User deleted a custom field from a post" msgstr "L'utente ha eliminato un campo custom da un post" #: defaults.php:236 msgid "" "Deleted the custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from %PostStatus% " "%PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Eliminato il campo personalizzato %MetaKey% con valore %MetaValue% da " "%PostStatus%%PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:237 msgid "User updated a custom field name for a post" msgstr "L'utente ha aggiornato un nome di un campo custom per un post" #: defaults.php:237 msgid "" "Changed the custom field's name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in the " "%PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%.
%MetaLink%." msgstr "" "Modificato il nome del campo personalizzato da %MetaKeyOld% a %MetaKeyNew% " "nel %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl%. " "%EditorLinkPost%.
%MetaLink%." #: defaults.php:243 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: defaults.php:244 msgid "User approved a comment" msgstr "L'utente ha approvato un commento" #: defaults.php:244 msgid "" "Approved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% " "on %CommentLink%." msgstr "" "Approvato il commento in risposta al post %PostTitle% di %Author% in " "%CommentLink%." #: defaults.php:245 msgid "User unapproved a comment" msgstr "L'utente ha revocato l'approvazione di un commento" #: defaults.php:245 msgid "" "Unapproved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author" "% on %CommentLink%." msgstr "" "Revocata l'approvazione del commento in risposta al post %PostTitle% di " "%Author% in %CommentLink%." #: defaults.php:246 msgid "User replied to a comment" msgstr "L'utente ha replicato a un commento" #: defaults.php:246 msgid "" "Replied to the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author" "% on %CommentLink%." msgstr "" "Replica al commento di risposta a %PostTitle% da %Author% in %CommentLink%." #: defaults.php:247 msgid "User edited a comment" msgstr "L'utente ha modificato un commento" #: defaults.php:247 msgid "" "Edited a comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on " "%CommentLink%." msgstr "" "Modificato il commento in risposta al post %PostTitle% di %Author% in " "%CommentLink%." #: defaults.php:248 msgid "User marked a comment as Spam" msgstr "L'utente ha contrassegnato un commento come spam" #: defaults.php:248 msgid "" "Marked the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on " "%CommentLink% as Spam." msgstr "" "Contrassegnato il commento in risposta a %PostTitle% di %Author% in " "%CommentLink% come spam." #: defaults.php:249 msgid "User marked a comment as Not Spam" msgstr "L'utente ha contrassegnato un commento come Non Spam" #: defaults.php:249 msgid "" "Marked the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on " "%CommentLink% as Not Spam." msgstr "" "Contrassegnato il commento in replica al post %PostTitle% di %Author% in " "%CommentLink% come Non Spam." #: defaults.php:250 msgid "User moved a comment to trash" msgstr "L'utente ha spostato un commento nel cestino" #: defaults.php:250 msgid "" "Moved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on " "%Date% to trash." msgstr "" "Spostato il commento in risposta al post %PostTitle% di %Author% il %Date% " "in %CommentLink% nel cestino." #: defaults.php:251 msgid "User restored a comment from the trash" msgstr "L'utente ha ripristinato un commento dal cestino" #: defaults.php:251 msgid "" "Restored the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% " "on %CommentLink% from the trash." msgstr "" "Ripristinato il commento in risposta al post %PostTitle% da %Author% in " "%CommentLink% dal cestino." #: defaults.php:252 msgid "User permanently deleted a comment" msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un commento" #: defaults.php:252 msgid "" "Permanently deleted the comment posted in response to the post %PostTitle% " "by %Author% on %Date%." msgstr "" "Eliminato definitivamente il commento in risposta al post %PostTitle% di " "%Author% il %Date%." #: defaults.php:253 msgid "User posted a comment" msgstr "L'utente ha postato un commento" #: defaults.php:253 defaults.php:254 msgid "%CommentMsg% on %CommentLink%." msgstr "%CommentMsg% in %CommentLink%." #: defaults.php:254 msgid "Visitor posted a comment" msgstr "Il visitatore ha pubblicato un commento" #: defaults.php:266 msgid "User modified a draft blog post" msgstr "L'utente ha modificato una bozza" #: defaults.php:266 msgid "Modified the draft post with the %PostTitle%. %EditorLinkPost%." msgstr "Modificata la bozza con %PostTitle% . %EditorLinkPost%." #: defaults.php:267 msgid "User created a new post with custom post type and saved it as draft" msgstr "" "L'utente ha creato un nuovo post con custom post type e l'ha salvato come " "bozza" #: defaults.php:267 msgid "" "Created a new custom post called %PostTitle% of type %PostType%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "Creato un nuovo post custom chiamato %PostTitle% del tipo %PostType%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:268 msgid "User published a post with custom post type" msgstr "L'utente ha pubblicato un post con custom post type" #: defaults.php:268 msgid "" "Published a custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl" "%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Pubblicato un post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. L'URL del post è " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:269 msgid "User modified a post with custom post type" msgstr "L'utente ha modificato un post con custom post type" #: defaults.php:269 msgid "" "Modified the custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl" "%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. L'URL del post è " "%PostUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:270 msgid "User modified a draft post with custom post type" msgstr "L'utente ha modificato una bozza con custom post type" #: defaults.php:270 msgid "" "Modified the draft custom post %PostTitle% of type is %PostType%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificata la bozza del post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:271 msgid "User permanently deleted post with custom post type" msgstr "L'utente ha definitivamente eliminato il post con custom post type" #: defaults.php:271 msgid "Permanently Deleted the custom post %PostTitle% of type %PostType%." msgstr "" "Eliminato definitivamente il post custom %PostTitle% del tipo %PostType%." #: defaults.php:272 msgid "User moved post with custom post type to trash" msgstr "L'utente ha spostato il post con custom post type nel cestino" #: defaults.php:272 msgid "" "Moved the custom post %PostTitle% of type %PostType% to trash. Post URL was " "%PostUrl%." msgstr "" "Spostato il post custom %PostTitle% del tipo %PostType% nel cestino. L'URL " "del post era %PostUrl%." #: defaults.php:273 msgid "User restored post with custom post type from trash" msgstr "L'utente ha ripristinato il post con custom post type dal cestino" #: defaults.php:273 msgid "" "The custom post %PostTitle% of type %PostType% has been restored from trash. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "Il post custom %PostTitle% del tipo %PostType% è stato ripristinato dal " "cestino. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:274 msgid "User changed the category of a post with custom post type" msgstr "L'utente ha modificato la categoria di un post con custom post type" #: defaults.php:274 msgid "" "Changed the category(ies) of the custom post %PostTitle% of type %PostType% " "from %OldCategories% to %NewCategories%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificata(e) la(le) categoria(e) del post personalizzato %PostTitle% del " "tipo %PostType% da %OldCategories% a %NewCategories%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:275 msgid "User changed the URL of a post with custom post type" msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un post con custom post type" #: defaults.php:275 msgid "" "Changed the URL of the custom post %PostTitle% of type %PostType% from " "%OldUrl% to %NewUrl%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato l'URL del post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% da " "%OldUrl% a %NewUrl%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:276 msgid "User changed the author or post with custom post type" msgstr "L'utente ha modificato l'autore, o post, con custom post type" #: defaults.php:276 msgid "" "Changed the author of custom post %PostTitle% of type %PostType% from " "%OldAuthor% to %NewAuthor%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato l'autore del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da " "%OldAuthor% a %NewAuthor%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:277 msgid "User changed the status of post with custom post type" msgstr "L'utente ha modificato lo stato del post con custom post type" #: defaults.php:277 msgid "" "Changed the status of custom post %PostTitle% of type %PostType% from " "%OldStatus% to %NewStatus%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato lo stato del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da " "%OldStatus% a %NewStatus%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:278 msgid "User changed the visibility of a post with custom post type" msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un post con custom post type" #: defaults.php:278 msgid "" "Changed the visibility of the custom post %PostTitle% of type %PostType% " "from %OldVisibility% to %NewVisibility%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificata la visibilità del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da " "%OldVisibility% a %NewVisibility%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:279 msgid "User changed the date of post with custom post type" msgstr "L'utente ha modificato la data del post con custom post type" #: defaults.php:279 msgid "" "Changed the date of the custom post %PostTitle% of type %PostType% from " "%OldDate% to %NewDate%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificata la data del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da " "%OldDate% a %NewDate%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:280 msgid "User created a custom field for a custom post type" msgstr "L'utente ha creato un campo custom per un tipo di post custom" #: defaults.php:280 msgid "" "Created a new custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in custom post " "%PostTitle% of type %PostType%. %EditorLinkPost%.
%MetaLink%." msgstr "" "Creato un nuovo campo personalizzato chiamato %MetaKey% con valore %MetaValue" "% nel post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. %EditorLinkPost%.
" "%MetaLink%." #: defaults.php:281 msgid "User updated a custom field for a custom post type" msgstr "L'utente ha aggiornato un campo custom per un tipo di post custom" #: defaults.php:281 msgid "" "Modified the value of the custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to " "%MetaValueNew% in custom post %PostTitle% of type %PostType% %EditorLinkPost" "%.
%MetaLink%." msgstr "" "Modificato il valore del campo personalizzato %MetaKey% da %MetaValueOld% a " "%MetaValueNew% nel post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% " "%EditorLinkPost%.
%MetaLink%." #: defaults.php:282 msgid "User deleted a custom field from a custom post type" msgstr "L'utente ha eliminato un campo custom da un tipo di post custom" #: defaults.php:282 msgid "" "Deleted the custom field %MetaKey% with id %MetaID% from custom post " "%PostTitle% of type %PostType% %EditorLinkPost%.
%MetaLink%." msgstr "" "Eliminato il campo personalizzato %MetaKey% con id %MetaID% da post " "personalizzato %PostTitle% di tipo %PostType% %EditorLinkPost%.
%MetaLink" "%." #: defaults.php:283 msgid "User updated a custom field name for a custom post type" msgstr "" "L'utente ha aggiornato un nome del campo custom per un tipo di post custom" #: defaults.php:283 msgid "" "Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in custom " "post %PostTitle% of type %PostType% %EditorLinkPost%.
%MetaLink%." msgstr "" "Modificato il nome del campo personalizzato da %MetaKeyOld% a %MetaKeyNew% " "nel post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% %EditorLinkPost%.
" "%MetaLink%." #: defaults.php:284 msgid "User modified content for a published custom post type" msgstr "" "L'utente ha modificato il contenuto di un tipo di post custom pubblicato" #: defaults.php:284 msgid "" "Modified the content of the published custom post type %PostTitle%. Post URL " "is %PostUrl%.%EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il contenuto del tipo di post personalizzato pubblicato %PostTitle" "%. L'URL del post è %PostUrl%.%EditorLinkPost%." #: defaults.php:285 msgid "User modified content for a draft post" msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una bozza" #: defaults.php:285 msgid "" "Modified the content of the draft post %PostTitle%.%RevisionLink% " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il contenuto della bozza %PostTitle%.%RevisionLink% " "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:286 msgid "User modified content for a draft custom post type" msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una bozza di tipo post custom" #: defaults.php:286 msgid "" "Modified the content of the draft custom post type %PostTitle%." "%EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il contenuto della bozza di tipo post custom %PostTitle%." "%EditorLinkPost%." #: defaults.php:287 msgid "User modified content of a post" msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di un post" #: defaults.php:287 msgid "" "Modified the content of post %PostTitle% which is submitted for review." "%RevisionLink% %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il contenuto del post %PostTitle% che è stato inviato per la " "revisione.%RevisionLink% %EditorLinkPost%." #: defaults.php:288 msgid "User scheduled a custom post type" msgstr "L'utente ha pianificato un tipo di post custom" #: defaults.php:288 msgid "" "Scheduled the custom post type %PostTitle% to be published %PublishingDate%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "Pianificato il tipo di post custom %PostTitle% per esser pubblicato " "%PublishingDate%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:289 msgid "User changed title of a custom post type" msgstr "L'utente ha modificato il titolo di un tipo di post custom" #: defaults.php:289 msgid "" "Changed the title of the custom post %OldTitle% to %NewTitle%. " "%EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il titolo del post custom %OldTitle% a %NewTitle%. %EditorLinkPost" "%." #: defaults.php:290 msgid "User opened a custom post type in the editor" msgstr "Utente ha aperto un tipo di post personalizzato nell'editor" #: defaults.php:290 msgid "" "Opened the custom post %PostTitle% of type %PostType% in the editor. View " "the post: %EditorLinkPost%." msgstr "" "Aperto il post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% nell'editor. " "Visualizza il post: %EditorLinkPost%." #: defaults.php:291 msgid "User viewed a custom post type" msgstr "Utente ha visualizzato un tipo di post personalizzato" #: defaults.php:291 msgid "" "Viewed the custom post %PostTitle% of type %PostType%. View the post: " "%PostUrl%." msgstr "" "Visualizzato il post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType%. " "Visualizza il post: %PostUrl%." #: defaults.php:292 msgid "A plugin created a custom post" msgstr "Un plugin ha creato un post custom" #: defaults.php:292 msgid "A plugin automatically created the following custom post: %PostTitle%." msgstr "" "Un plugin ha creato automaticamente il seguente post custom: %PostTitle%." #: defaults.php:293 msgid "A plugin deleted a custom post" msgstr "Un plugin ha eliminato un post custom" #: defaults.php:293 msgid "A plugin automatically deleted the following custom post: %PostTitle%." msgstr "" "Un plugin ha eliminato automaticamente il seguente post custom: %PostTitle%." #: defaults.php:294 msgid "A plugin modified a custom post" msgstr "Un plugin ha modificato un post personalizzato" #: defaults.php:294 msgid "" "Plugin modified the custom post %PostTitle%. View the post: %EditorLinkPost%." msgstr "" "Il plugin ha modificato il post personalizzato %PostTitle%. Visualizza il " "post: %EditorLinkPost%." #: defaults.php:306 msgid "User created a new WordPress page and saved it as draft" msgstr "" "L'utente ha creato una nuova pagina Wordpress e l'ha salvata come bozza" #: defaults.php:306 msgid "" "Created a new page called %PostTitle% and saved it as draft. %EditorLinkPage" "%." msgstr "" "Creata una nuova pagina chiamata %PostTitle% memorizzata come bozza. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:307 msgid "User published a WordPress page" msgstr "L'utente ha pubblicato una pagina Wordpress" #: defaults.php:307 msgid "" "Published a page called %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%. %EditorLinkPage%." msgstr "" "Pubblicata una pagina chiamata %PostTitle%. L'URL della pagina è %PostUrl%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:308 msgid "User modified a published WordPress page" msgstr "L'utente ha modificato una pagina Wordpress pubblicata" #: defaults.php:308 msgid "" "Modified the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "Modificata la pagina pubblicata %PostTitle%. L'URL della pagina è %PostUrl%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:309 msgid "User modified a draft WordPress page" msgstr "L'utente ha modificato una bozza di una pagina Wordpress" #: defaults.php:309 msgid "" "Modified the draft page %PostTitle%. Page ID is %PostID%. %EditorLinkPage%." msgstr "" "Modificata la bozza %PostTitle%. L'ID della pagina è %PostID%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:310 msgid "User permanently deleted a page from the trash" msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente una pagina dal cestino" #: defaults.php:310 msgid "Permanently deleted the page %PostTitle%." msgstr "Eliminata definitivamente la pagina %PostTitle%." #: defaults.php:311 msgid "User moved WordPress page to the trash" msgstr "L'utente ha spostato la pagina Wordpress nel cestino" #: defaults.php:311 msgid "Moved the page %PostTitle% to trash. Page URL was %PostUrl%." msgstr "" "Spostata la pagina %PostTitle% nel cestino. L'URL della pagina era %PostUrl%." #: defaults.php:312 msgid "User restored a WordPress page from trash" msgstr "L'utente ha ripristinato una pagina Wordpress dal cestino" #: defaults.php:312 msgid "Page %PostTitle% has been restored from trash. %EditorLinkPage%." msgstr "" "La pagina %PostTitle% è stata ripristinata dal cestino. %EditorLinkPage%." #: defaults.php:313 msgid "User changed page URL" msgstr "L'utente ha modificato l'URL della pagina" #: defaults.php:313 msgid "" "Changed the URL of the page %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "Modificato l'URL della pagina %PostTitle% da %OldUrl% a %NewUrl%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:314 msgid "User changed page author" msgstr "L'utente ha modificato l'autore della pagina" #: defaults.php:314 msgid "" "Changed the author of the page %PostTitle% from %OldAuthor% to %NewAuthor%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "Modificato l'autore della pagina %PostTitle% da %OldAuthor% a %NewAuthor%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:315 msgid "User changed page status" msgstr "L'utente ha modificato lo stato della pagina" #: defaults.php:315 msgid "" "Changed the status of the page %PostTitle% from %OldStatus% to %NewStatus%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "Modificato lo stato della pagina %PostTitle% da %OldStatus% a %NewStatus%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:316 msgid "User changed the visibility of a page post" msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un post di una pagina" #: defaults.php:316 msgid "" "Changed the visibility of the page %PostTitle% from %OldVisibility% to " "%NewVisibility%. %EditorLinkPage%." msgstr "" "Modificata la visibilità della pagina %PostTitle% da %OldVisibility% a " "%NewVisibility%. %EditorLinkPage%." #: defaults.php:317 msgid "User changed the date of a page post" msgstr "L'utente ha modificato la data di un post di una pagina" #: defaults.php:317 msgid "" "Changed the date of the page %PostTitle% from %OldDate% to %NewDate%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "Modificata la data della pagina %PostTitle% da %OldDate% a %NewDate%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:318 msgid "User created a custom field for a page" msgstr "L'utente ha creato un campo custom per una pagina" #: defaults.php:318 msgid "" "Created a new custom field called %MetaKey% with value %MetaValue% in the " "page %PostTitle% %EditorLinkPage%.
%MetaLink%." msgstr "" "Ceato un nuovo campo personalizzato chiamato %MetaKey% con valore %MetaValue" "% nella pagina %PostTitle% %EditorLinkLinkPage%.
%MetaLink%." #: defaults.php:319 msgid "User updated a custom field value for a page" msgstr "L'utente ha aggiornato un valore di un campo custom per una pagina" #: defaults.php:319 msgid "" "Modified the value of the custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to " "%MetaValueNew% in the page %PostTitle% %EditorLinkPage%.
%MetaLink%." msgstr "" "Modificato il valore del campo personalizzato %MetaKey% da %MetaValueOld% a " "%MetaValueNew% nella pagina %PostTitle% %EditorLinkPage%.
%MetaLink%." #: defaults.php:320 msgid "User deleted a custom field from a page" msgstr "L'utente ha eliminato un campo custom da una pagina" #: defaults.php:320 msgid "" "Deleted the custom field %MetaKey% with id %MetaID% from page %PostTitle% " "%EditorLinkPage%.
%MetaLink%." msgstr "" "Cancellato il campo personalizzato %MetaKey% con id %MetaID% dalla pagina " "%PostTitle% %EditorLinkPage%.
%MetaLink%." #: defaults.php:321 msgid "User updated a custom field name for a page" msgstr "L'utente ha aggiornato un nome di un campo custom per una pagina" #: defaults.php:321 msgid "" "Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in the page " "%PostTitle% %EditorLinkPage%.
%MetaLink%." msgstr "" "Modificato il nome del campo personalizzato da %MetaKeyOld% a %MetaKeyNew% " "nella pagina %PostTitle% %EditorLinkPage%.
%MetaLink%." #: defaults.php:322 msgid "User modified content for a published page" msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una pagina pubblicata" #: defaults.php:322 msgid "" "Modified the content of the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl" "%. %RevisionLink% %EditorLinkPage%." msgstr "" "Modificato il contenuto della pagina pubblicata %PostTitle%. L'URL della " "pagina è %PostUrl%. %RevisionLink% %EditorLinkPage%." #: defaults.php:323 msgid "User modified content for a draft page" msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una pagina bozza" #: defaults.php:323 msgid "" "Modified the content of draft page %PostTitle%.%RevisionLink% %EditorLinkPage" "%." msgstr "" "Modificato il contenuto della pagina bozza %PostTitle%.%RevisionLink% " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:324 msgid "User scheduled a page" msgstr "L'utente ha pianificato una pagina" #: defaults.php:324 msgid "" "Scheduled the page %PostTitle% to be published %PublishingDate%. " "%EditorLinkPage%." msgstr "" "Pianificata la pagina %PostTitle% per la pubblicazione %PublishingDate%. " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:325 msgid "User changed title of a page" msgstr "L'utente ha modificato il titolo di una pagina" #: defaults.php:325 msgid "" "Changed the title of the page %OldTitle% to %NewTitle%. %EditorLinkPage%." msgstr "" "Modificato il titolo della pagina %OldTitle% a %NewTitle%. %EditorLinkPage%." #: defaults.php:326 msgid "User opened a page in the editor" msgstr "L'utente ha aperto una pagina nell'editor" #: defaults.php:326 msgid "" "Opened the page %PostTitle% in the editor. View the page: %EditorLinkPage%." msgstr "" "Aperta la pagina %PostTitle% nell'editor. Visualizza la pagina: " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:327 msgid "User viewed a page" msgstr "L'utente ha visualizzato una pagina" #: defaults.php:327 msgid "Viewed the page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%." msgstr "Visualizzata la pagina %PostTitle%. Visualizza la pagina: %PostUrl%." #: defaults.php:328 msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft post" msgstr "Utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una bozza" #: defaults.php:328 msgid "" "Disabled %Type% on the draft post %PostTitle%. View the post: %PostUrl%." msgstr "" "Disabilitato %Type% sulla bozza %PostTitle%. Visualizza il post: %PostUrl%." #: defaults.php:329 msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft post" msgstr "Utente ha abilitato commenti/trackback e i pingback in una bozza" #: defaults.php:329 msgid "Enabled %Type% on the draft post %PostTitle%. View the post: %PostUrl%." msgstr "" "Abilitato %Type% sulla bozza %PostTitle%. Visualizza il post: %PostUrl%." #: defaults.php:330 msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a published page" msgstr "" "Utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina " "pubblicata" #: defaults.php:330 msgid "" "Disabled %Type% on the published page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%." msgstr "" "Disabilitato %Type% sulla pagina pubblicata %PostTitle%. Visualizza la " "pagina: %PostUrl%." #: defaults.php:331 msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a published page" msgstr "" "Utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina " "pubblicata" #: defaults.php:331 msgid "" "Enabled %Type% on the published page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%." msgstr "" "Abilitato %Type% sulla pagina pubblicata %PostTitle%. Visualizza la pagina: " "%PostUrl%." #: defaults.php:332 msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft page" msgstr "" "L'utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina bozza" #: defaults.php:332 msgid "" "Disabled %Type% on the draft page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%." msgstr "" "Disabilitato %Type% sulla pagina bozza %PostTitle%. Visualizza la pagina: " "%PostUrl%." #: defaults.php:333 msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft page" msgstr "" "Utente ha abilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina bozza" #: defaults.php:333 msgid "Enabled %Type% on the draft page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%." msgstr "" "Abilitato %Type% sulla pagina bozza %PostTitle%. Visualizza la pagina: " "%PostUrl%." #: defaults.php:334 msgid "A plugin created a page" msgstr "Un plugin ha creato una pagina" #: defaults.php:334 msgid "A plugin automatically created the following page: %PostTitle%." msgstr "Un plugin ha creato automaticamente la pagina seguente: %PostTitle%." #: defaults.php:335 msgid "A plugin deleted a page" msgstr "Un plugin ha eliminato una pagina" #: defaults.php:335 msgid "A plugin automatically deleted the following page: %PostTitle%." msgstr "" "Un plugin ha eliminato automaticamente la pagina seguente: %PostTitle%." #: defaults.php:336 msgid "A plugin modified a page" msgstr "Un plugin ha modificato una pagina" #: defaults.php:336 msgid "Plugin modified the page %PostTitle%. View the page: %EditorLinkPage%." msgstr "" "Un plugin ha modificato la pagina %PostTitle%. Visualizza la pagina: " "%EditorLinkPage%." #: defaults.php:343 msgid "WordPress Install" msgstr "Installazione di WordPress" #: defaults.php:347 msgid "Database" msgstr "Database" #: defaults.php:348 msgid "Unknown component created tables" msgstr "Un componente sconosciuto ha creato delle tabelle" #: defaults.php:348 msgid "" "An unknown component created these tables in the database: %TableNames%." msgstr "" "Un componente sconosciuto ha creato queste tabelle nel database: %TableNames" "%." #: defaults.php:349 msgid "Unknown component modified tables structure" msgstr "Un componente sconosciuto ha modificato la struttura delle tabelle" #: defaults.php:349 msgid "" "An unknown component modified the structure of these database tables: " "%TableNames%." msgstr "" "Un componente sconosciuto ha modificato la struttura di queste tabelle del " "database: %TableNames%." #: defaults.php:350 msgid "Unknown component deleted tables" msgstr "Un componente sconosciuto ha eliminato delle tabelle" #: defaults.php:350 msgid "" "An unknown component deleted the following tables from the database: " "%TableNames%." msgstr "" "Un componente sconosciuto ha eliminato le seguenti tabelle dal database: " "%TableNames%." #: defaults.php:357 msgid "User installed a plugin" msgstr "L'utente ha installato un plugin" #: defaults.php:357 msgid "Installed the plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%." msgstr "Installato il plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%." #: defaults.php:358 msgid "User activated a WordPress plugin" msgstr "L'utente ha attivato un plugin WordPress" #: defaults.php:358 msgid "Activated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%." msgstr "Attivato il plugin %PluginData->Name% installato in %PluginFile%." #: defaults.php:359 msgid "User deactivated a WordPress plugin" msgstr "L'utente ha disattivato un plugin Wordpress" #: defaults.php:359 msgid "Deactivated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%." msgstr "Disattivato il plugin %PluginData->Name% installato in %PluginFile%." #: defaults.php:360 msgid "User uninstalled a plugin" msgstr "L'utente ha disinstallato un plugin" #: defaults.php:360 msgid "" "Uninstalled the plugin %PluginData->Name% which was installed in %PluginFile" "%." msgstr "" "Disinstallato il plugin %PluginData->Name% che era installato in %PluginFile" "%." #: defaults.php:361 msgid "User upgraded a plugin" msgstr "L'utente ha aggiornato un plugin" #: defaults.php:361 msgid "Upgraded the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%." msgstr "Aggiornato il plugin %PluginData->Name% installato in %PluginFile%." #: defaults.php:362 msgid "Plugin created tables" msgstr "Un plugin ha creato delle tabelle" #: defaults.php:362 msgid "" "Plugin %Plugin->Name% created these tables in the database: %TableNames%." msgstr "" "Il plugin %Plugin->Name% ha creato queste tabelle nel database: %TableNames%." #: defaults.php:363 msgid "Plugin modified tables structure" msgstr "Un plugin ha modificato la struttura delle tabelle" #: defaults.php:363 msgid "" "Plugin %Plugin->Name% modified the structure of these database tables: " "%TableNames%." msgstr "" "Il plugin %Plugin->Name% ha modificato la struttura di queste tabelle del " "database: %TableNames%." #: defaults.php:364 msgid "Plugin deleted tables" msgstr "Un plugin ha eliminato delle tabelle" #: defaults.php:364 msgid "" "Plugin %Plugin->Name% deleted the following tables from the database: " "%TableNames%." msgstr "" "Il plugin %Plugin->Name% ha eliminato le seguenti tabelle dal database: " "%TableNames%." #: defaults.php:365 msgid "A plugin created a post" msgstr "Un plugin ha creato un post" #: defaults.php:365 msgid "" "A plugin automatically created the following %PostType% called %PostTitle%. " "View the post: %EditorLinkPost%." msgstr "" "Un plugin ha creato automaticamente il seguente %PostType% chiamato " "%PostTitle%. Visualizza il post: %EditorLinkPost%." #: defaults.php:366 msgid "A plugin deleted a post" msgstr "Un plugin ha eliminato un post" #: defaults.php:366 msgid "" "A plugin automatically deleted the following %PostType% called %PostTitle%." msgstr "" "Un plugin ha eliminato automaticamente il seguente %PostType% chiamato " "%PostTitle%." #: defaults.php:367 msgid "User changed a file using the plugin editor" msgstr "L'utente ha modificato un file usando il plugin editor" #: defaults.php:367 msgid "Modified %File% with the Plugin Editor." msgstr "Modificato %File% con il Plugin Editor." #: defaults.php:373 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: defaults.php:374 msgid "User installed a theme" msgstr "L'utente ha installato un tema" #: defaults.php:374 msgid "" "Installed the theme \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%." msgstr "" "Installato il tema \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%." #: defaults.php:375 msgid "User activated a theme" msgstr "L'utente ha attivato un tema" #: defaults.php:375 msgid "" "Activated the theme \"%Theme->Name%\", installed in %Theme-" ">get_template_directory%." msgstr "" "Attivato il tema \"%Theme->Name%\", installato in %Theme-" ">get_template_directory%." #: defaults.php:376 msgid "User uninstalled a theme" msgstr "L'utente ha disinstallato un tema" #: defaults.php:376 msgid "" "Deleted the theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme-" ">get_template_directory%." msgstr "" "Eliminato il tema \"%Theme->Name%\" installato in %Theme-" ">get_template_directory%." #: defaults.php:377 msgid "Activated theme on network" msgstr "Attivato tema nella rete" #: defaults.php:377 msgid "" "Network activated the theme %Theme->Name% installed in %Theme-" ">get_template_directory%." msgstr "" "Rete ha attivato Il tema %Theme->Name% installato in %Theme-" ">get_template_directory%." #: defaults.php:378 msgid "Deactivated theme from network" msgstr "Tema disattivato dalla rete" #: defaults.php:378 msgid "" "Network deactivated the theme %Theme->Name% installed in %Theme-" ">get_template_directory%." msgstr "" "Rete ha disattivato il tema %Theme->Name% installato in %Theme-" ">get_template_directory%." #: defaults.php:379 msgid "Theme created tables" msgstr "Un tema ha creato delle tabelle" #: defaults.php:379 msgid "Theme %Theme->Name% created these tables in the database: %TableNames%." msgstr "" "Il tema %Theme->Name% ha creato queste tabelle nel database: %TableNames%." #: defaults.php:380 msgid "Theme modified tables structure" msgstr "Un tema ha modificato la struttura delle tabelle" #: defaults.php:380 msgid "" "Theme %Theme->Name% modified the structure of these database tables: " "%TableNames%." msgstr "" "Il tema %Theme->Name% ha modificato la struttura di queste tabelle del " "database: %TableNames%." #: defaults.php:381 msgid "Theme deleted tables" msgstr "Un tema ha eliminato delle tabelle" #: defaults.php:381 msgid "" "Theme %Theme->Name% deleted the following tables from the database: " "%TableNames%." msgstr "" "Il tema %Theme->Name% ha eliminato le seguenti tabelle dal database: " "%TableNames%." #: defaults.php:382 msgid "User updated a theme" msgstr "L'utente ha aggiornato un tema" #: defaults.php:382 msgid "" "Updated the theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme-" ">get_template_directory%." msgstr "" "Aggiornato il tema \"%Theme->Name%\", installato in %Theme-" ">get_template_directory%." #: defaults.php:383 msgid "User changed a file using the theme editor" msgstr "L'utente ha modificato un file usando il theme editor" #: defaults.php:383 msgid "Modified %File% with the Theme Editor." msgstr "Modificato %File% con il Theme Editor." #: defaults.php:390 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore sconosciuto" #: defaults.php:390 msgid "An unexpected error has occurred ." msgstr "Errore imprevisto." #: defaults.php:391 msgid "PHP error" msgstr "Errore PHP" #: defaults.php:391 defaults.php:392 defaults.php:393 defaults.php:394 #: defaults.php:395 msgid "%Message%." msgstr "%Message%." #: defaults.php:392 msgid "PHP warning" msgstr "Avviso PHP" #: defaults.php:393 msgid "PHP notice" msgstr "Notifica PHP" #: defaults.php:394 msgid "PHP exception" msgstr "Eccezione PHP" #: defaults.php:395 msgid "PHP shutdown error" msgstr "Errore relativo ad arresto imprevisto PHP" #: defaults.php:396 msgid "Events automatically pruned by system" msgstr "Eventi eliminati automaticamente dal sistema" #: defaults.php:396 msgid "System automatically deleted %EventCount% event(s)." msgstr "Il sistema ha eliminato automaticamente %EventCount% evento(i)." #: defaults.php:397 msgid "WordPress was updated" msgstr "WordPress è stato aggiornato" #: defaults.php:397 msgid "Updated WordPress from version %OldVersion% to %NewVersion%." msgstr "WordPress aggiornato dalla versione %OldVersion% a %NewVersion%." #: defaults.php:398 msgid "Reset plugin's settings to default" msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del plugin" #: defaults.php:398 msgid "Reset plugin's settings to default." msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del plugin." #: defaults.php:399 msgid "Purged the activity log" msgstr "Svuotato il log attività" #: defaults.php:399 msgid "Purged the activity log." msgstr "Svuotato il log attività." #: defaults.php:400 msgid "File content has been modified" msgstr "Il contenuto del file è stato modificato" #: defaults.php:400 msgid "The content of the file %FileLocation% has been modified." msgstr "Il contenuto del file %FileLocation% è stato modificato." #: defaults.php:401 msgid "File added to the site" msgstr "File aggiunto al sito" #: defaults.php:401 msgid "The file %FileLocation% has been added to your website." msgstr "Il file %FileLocation% è stato aggiunto al tuo sito web." #: defaults.php:402 msgid "File deleted from the site" msgstr "File rimosso dal sito" #: defaults.php:402 msgid "The file %FileLocation% has been deleted from your website." msgstr "Il file %FileLocation% è stato rimosso dal tuo sito web." #: defaults.php:403 msgid "File not scanned because it is bigger than the maximum file size limit" msgstr "" "File non scansionato perché più grande del limite massimo di dimensione del " "file" #: defaults.php:403 msgid "" "The file %FileLocation% was not scanned because it is bigger than the " "maximum file size limit. If you want to include these files in the scan " "increase the file size limit from the %FileSettings%." msgstr "" "Il file %FileLocation% non è stato scansionato perché superiore alla " "dimensione massima del file. Se vuoi includere questi file nella scansione, " "aumenta la dimensione massima del file in %FileSettings%." #: defaults.php:404 msgid "File integrity scan stopped due to the limit of 1 million files" msgstr "" "La scansione dell'integrità dei file è stata interrotta a causa del limite " "di 1 milione di file" #: defaults.php:404 msgid "" "The file changes scanning engine has reached the limit of 1 million files " "and stopped the scan. Please %ContactSupport% for more information." msgstr "" "Il motore di scansione delle modifiche dei file ha raggiunto il limite di 1 " "milione di file e ha interrotto la scansione. Per ulteriori informazioni, si " "prega di contattare il servizio di assistenza %ContactSupport%." #: defaults.php:405 msgid "File integrity scan started/stopped" msgstr "Avvia/ferma scansione integrità file" #: defaults.php:405 msgid "The file integrity scanner has %ScanStatus%." msgstr "Lo scanner dell'integrità dei file ha %ScanStatus%." #: defaults.php:406 msgid "Advertising Add-ons" msgstr "Add-On pubblicitari" #: defaults.php:406 msgid "%PromoName% %PromoMessage%" msgstr "%PromoName% %PromoMessage%" #: defaults.php:412 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: defaults.php:413 msgid "User created new menu" msgstr "L'utente ha creato un nuovo menu" #: defaults.php:413 msgid "Created a new menu called %MenuName%." msgstr "Creato un nuovo menu chiamato %MenuName%." #: defaults.php:414 msgid "User added content to a menu" msgstr "L'utente ha aggiunto contenuto a un menu" #: defaults.php:414 msgid "Added the %ContentType% called %ContentName% to menu %MenuName%." msgstr "Aggiunto il %ContentType% chiamato %ContentName% al menu %MenuName%." #: defaults.php:415 msgid "User removed content from a menu" msgstr "L'utente ha rimosso contenuto da un menu" #: defaults.php:415 msgid "" "Removed the %ContentType% called %ContentName% from the menu %MenuName%." msgstr "Rimosso il %ContentType% chiamato %ContentName% dal menu %MenuName%." #: defaults.php:416 msgid "User deleted menu" msgstr "L'utente ha eliminato un menu" #: defaults.php:416 msgid "Deleted the menu %MenuName%." msgstr "Eliminato il menu %MenuName%." #: defaults.php:417 msgid "User changed menu setting" msgstr "L'utente ha modificato le impostazioni del menu" #: defaults.php:417 msgid "%Status% the menu setting %MenuSetting% in %MenuName%." msgstr "%Status% l'impostazione del menu %MenuSetting% in %MenuName%." #: defaults.php:418 msgid "User modified content in a menu" msgstr "L'utente ha modificato il contenuto in un menu" #: defaults.php:418 msgid "Modified the %ContentType% called %ContentName% in menu %MenuName%." msgstr "" "Modificato il %ContentType% chiamato %ContentName% nel menu %MenuName%." #: defaults.php:419 msgid "User changed name of a menu" msgstr "L'utente ha modificato il nome di un menu" #: defaults.php:419 msgid "Changed the name of menu %OldMenuName% to %NewMenuName%." msgstr "Modificato il nome del menu %OldMenuName% in %NewMenuName%." #: defaults.php:420 msgid "User changed order of the objects in a menu" msgstr "L'utente ha modificato l'ordine degli oggetti in un menu" #: defaults.php:420 msgid "Changed the order of the %ItemName% in menu %MenuName%." msgstr "Modificato l'ordine del %ItemName% nel menu %MenuName%." #: defaults.php:421 msgid "User moved objects as a sub-item" msgstr "L'utente ha spostato oggetti come elemento secondario" #: defaults.php:421 msgid "Moved %ItemName% as a sub-item of %ParentName% in menu %MenuName%." msgstr "" "Spostato %ItemName% come elemento secondario di %ParentName% nel menu " "%MenuName%." #: defaults.php:427 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: defaults.php:428 msgid "User added a new widget" msgstr "L'utente ha aggiunto un nuovo widget" #: defaults.php:428 msgid "Added a new %WidgetName% widget in %Sidebar%." msgstr "Aggiunto un nuovo widget %WidgetName% in %Sidebar%." #: defaults.php:429 msgid "User modified a widget" msgstr "L'utente ha modificato un widget" #: defaults.php:429 msgid "Modified the %WidgetName% widget in %Sidebar%." msgstr "Modificato il widget %WidgetName% in %Sidebar%." #: defaults.php:430 msgid "User deleted widget" msgstr "L'utente ha eliminato un widget" #: defaults.php:430 msgid "Deleted the %WidgetName% widget from %Sidebar%." msgstr "Eliminato il widget %WidgetName% da %Sidebar%." #: defaults.php:431 msgid "User moved widget" msgstr "L'utente ha spostato un widget" #: defaults.php:431 msgid "Moved the %WidgetName% widget from %OldSidebar% to %NewSidebar%." msgstr "Spostato il widget %WidgetName% da %OldSidebar% a %NewSidebar%." #: defaults.php:432 msgid "User changed widget position" msgstr "L'utente ha modificato la posizione del widget" #: defaults.php:432 msgid "Changed the position of the widget %WidgetName% in sidebar %Sidebar%." msgstr "" "Modificata la posizione del widget %WidgetName% nella barra laterale %Sidebar" "%." #: defaults.php:438 msgid "WordPress Settings" msgstr "Impostazioni Wordpress" #: defaults.php:439 msgid "Option Anyone Can Register in WordPress settings changed" msgstr "" "Modificata l'opzione Chiunque può registrarsi nelle impostazioni Wordpress" #: defaults.php:439 msgid "%NewValue% the option \"Anyone can register\"." msgstr "%NewValue% all'opzione \"Chiunque può registrarsi\"." #: defaults.php:440 msgid "New User Default Role changed" msgstr "Ruolo predefinito nuovo utente modificato" #: defaults.php:440 msgid "Changed the New User Default Role from %OldRole% to %NewRole%." msgstr "Modificato il Ruolo Predefinito Nuovo Utente da %OldRole% a %NewRole%." #: defaults.php:441 msgid "WordPress Administrator Notification email changed" msgstr "Modificata Email notifica amministratore Wordpress" #: defaults.php:441 msgid "" "Changed the WordPress administrator notifications email address from " "%OldEmail% to %NewEmail%." msgstr "" "Modificato l'indirizzo email delle notifiche dell'amministratore WordPress " "da %OldEmail% a %NewEmail%." #: defaults.php:442 msgid "User changes the WordPress Permalinks" msgstr "L'utente cambia i permalink Wordpress" #: defaults.php:442 msgid "Changed the WordPress permalinks from %OldPattern% to %NewPattern%." msgstr "Modificati i permalink WordPress da %OldPattern% a %NewPattern%." #: defaults.php:443 msgid "" "Enabled/Disabled the option Discourage search engines from indexing this site" msgstr "" "Attivare/disattivare l'opzione Scoraggiare i motori di ricerca " "dall'indicizzare questo sito" #: defaults.php:443 msgid "%Status% the option Discourage search engines from indexing this site." msgstr "" "%Status% l'opzione Scoraggiare i motori di ricerca dall'indicizzare questo " "sito." #: defaults.php:444 msgid "Enabled/Disabled comments on all the website" msgstr "Commenti abilitati/disabilitati su tutto il sito web" #: defaults.php:444 msgid "%Status% comments on all the website." msgstr "%Status% commenti su tutto il sito web." #: defaults.php:445 msgid "Enabled/Disabled the option Comment author must fill out name and email" msgstr "" "Abilita/Disabilita l'opzione L'autore del commento deve compilare il nome e " "l'email" #: defaults.php:445 msgid "%Status% the option Comment author must fill out name and email." msgstr "" "%Status% l'opzione L'autore del commento deve compilare il nome e l'email." #: defaults.php:446 msgid "" "Enabled/Disabled the option Users must be logged in and registered to comment" msgstr "" "Abilita/Disabilita l'opzione Gli utenti devono essere autenticati e " "registrati per commentare" #: defaults.php:446 msgid "%Status% the option Users must be logged in and registered to comment." msgstr "" "%Status% l'opzione Gli utenti devono essere autenticati e registrati per " "commentare." #: defaults.php:447 msgid "Enabled/Disabled the option to automatically close comments" msgstr "Abilita/Disabilita l'opzione per chiudere automaticamente i commenti" #: defaults.php:447 msgid "%Status% the option to automatically close comments after %Value% days." msgstr "" "%Status% l'opzione per chiudere automaticamente i commenti dopo %Value% " "giorni." #: defaults.php:448 msgid "Changed the value of the option Automatically close comments" msgstr "Modificato il valore dell'opzione Chiudi automaticamente i commenti" #: defaults.php:448 msgid "" "Changed the value of the option Automatically close comments from %OldValue% " "to %NewValue% days." msgstr "" "Modificato il valore dell'opzione Chiudi automaticamente i commenti da " "%OldValue% a %NewValue% giorni." #: defaults.php:449 msgid "Enabled/Disabled the option for comments to be manually approved" msgstr "" "Abilitata/disabilitata l'opzione per i commenti da approvare manualmente" #: defaults.php:449 msgid "%Status% the option for comments to be manually approved." msgstr "%status% l'opzione per i commenti da approvare manualmente." #: defaults.php:450 msgid "" "Enabled/Disabled the option for an author to have previously approved " "comments for the comments to appear" msgstr "" "Abilitata/disabilitata l'opzione per un autore di avere precedentemente " "approvato i commenti affinché i commenti vengano mostrati" #: defaults.php:450 msgid "" "%Status% the option for an author to have previously approved comments for " "the comments to appear." msgstr "" "%Status% l'opzione per un autore di avere precedentemente approvato i " "commenti affinché vengano visualizzati." #: defaults.php:451 msgid "" "Changed the number of links that a comment must have to be held in the queue" msgstr "" "Modificato il numero di link che un commento debba avere per stare in coda" #: defaults.php:451 msgid "" "Changed the number of links from %OldValue% to %NewValue% that a comment " "must have to be held in the queue." msgstr "" "Modificato il numero dei link da %OldValue% a %NewValue% che un commento " "debba avere per essere tenuto in coda." #: defaults.php:452 msgid "Modified the list of keywords for comments moderation" msgstr "" "Modificato l'elenco delle parole chiave per la moderazione dei commenti" #: defaults.php:452 msgid "Modified the list of keywords for comments moderation." msgstr "" "Modificato l'elenco delle parole chiave per la moderazione dei commenti." #: defaults.php:453 msgid "Modified the list of keywords for comments blacklisting" msgstr "Modificato l'elenco delle parole chiave per blacklisting dei commenti" #: defaults.php:453 msgid "Modified the list of keywords for comments blacklisting." msgstr "Modificato l'elenco delle parole chiave per blacklisting dei commenti." #: defaults.php:454 msgid "Option WordPress Address (URL) in WordPress settings changed" msgstr "" "Modificata l'opzione Indirizzo WordPress (URL) nelle impostazioni WordPress" #: defaults.php:454 msgid "Changed the WordPress address (URL) from %old_url% to %new_url%." msgstr "Modificato l'indirizzo WordPress (URL) da %old_url% a %new_url%." #: defaults.php:455 msgid "Option Site Address (URL) in WordPress settings changed" msgstr "" "Modificata l'opzione indirizzo del sito (URL) nelle impostazioni WordPress" #: defaults.php:455 msgid "Changed the site address (URL) from %old_url% to %new_url%." msgstr "Modificato l'indirizzo del sito (URL) da %old_url% a %new_url%." #: defaults.php:456 msgid "Created a New cron job" msgstr "Creato un nuovo cron job" #: defaults.php:456 msgid "" "A new cron job called %name% was created and is scheduled to run %schedule%." msgstr "" "È stato creato un nuovo cron job chiamato %name% e se ne prevede " "l'esecuzione %schedule%." #: defaults.php:457 msgid "Changed status of the cron job" msgstr "Modificato lo status del cron job" #: defaults.php:457 msgid "The cron job %name% was %status%." msgstr "Il cron job %name% era %status%." #: defaults.php:458 msgid "Deleted the cron job" msgstr "Cancellato il cron job" #: defaults.php:458 msgid "The cron job %name% was deleted." msgstr "Il cron job %name% è stato cancellato." #: defaults.php:459 msgid "Started the cron job" msgstr "Avviato il cron job" #: defaults.php:459 msgid "The cron job %name% has just started." msgstr "Il cron job %name% è appena iniziato." #: defaults.php:466 msgid "Multisite Network" msgstr "Rete multisito" #: defaults.php:471 msgid "User granted Super Admin privileges" msgstr "L'utente possiede privilegi di super admin" #: defaults.php:471 msgid "Granted Super Admin privileges to %TargetUsername%." msgstr "Concessi privilegi di Super Admin a %TargetUsername%." #: defaults.php:472 msgid "User revoked from Super Admin privileges" msgstr "Revocati privilegi di Super Admin all'utente" #: defaults.php:472 msgid "Revoked Super Admin privileges from %TargetUsername%." msgstr "Revocati privilegi Super Admin da %TargetUsername%." #: defaults.php:473 msgid "Existing user added to a site" msgstr "Utente esistente aggiunto a un sito" #: defaults.php:473 msgid "" "Added the existing user %TargetUsername% with %TargetUserRole% role to site " "%SiteName%." msgstr "" "Aggiunto l'utente esistente %TargetUsername% con ruolo %TargetUserRole% al " "sito %SiteName%." #: defaults.php:474 msgid "User removed from site" msgstr "Utente rimosso dal sito" #: defaults.php:474 msgid "" "Removed the user %TargetUsername% with role %TargetUserRole% from %SiteName% " "site." msgstr "" "Rimosso l'utente %TargetUsername% con ruolo %TargetUserRole% dal sito " "%SiteName%." #: defaults.php:475 msgid "New network user created" msgstr "Creato nuovo utente di rete" #: defaults.php:475 msgid "Created a new network user %NewUserData->Username%." msgstr "Creato un nuovo utente di rete %NewUserData->Username%." #: defaults.php:476 msgid "The forum role of a user was changed by another WordPress user" msgstr "" "Il ruolo forum di un utente è stato modificato da un altro utente WordPress" #: defaults.php:476 msgid "" "Change the forum role of the user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole" "% by %UserChanger%." msgstr "" "Modificato il ruolo forum dell'utente %TargetUsername% da %OldRole% a " "%NewRole% da %UserChanger%." #: defaults.php:477 msgid "New site added on the network" msgstr "Nuovo sito aggiunto alla rete" #: defaults.php:477 msgid "Added the site %SiteName% to the network." msgstr "Aggiunto il sito %SiteName% alla rete." #: defaults.php:478 msgid "Existing site archived" msgstr "Sito esistente archiviato" #: defaults.php:478 msgid "Archived the site %SiteName%." msgstr "Archiviato il sito %SiteName%." #: defaults.php:479 msgid "Archived site has been unarchived" msgstr "Il sito archiviato è stato recuperato dall'archivio" #: defaults.php:479 msgid "Unarchived the site %SiteName%." msgstr "Sito %SiteName% recuperato dall'archivio." #: defaults.php:480 msgid "Deactivated site has been activated" msgstr "Il sito disattivato è stato attivato" #: defaults.php:480 msgid "Activated the site %SiteName%." msgstr "Attivato il sito %SiteName%." #: defaults.php:481 msgid "Site has been deactivated" msgstr "Il sito è stato disattivato" #: defaults.php:481 msgid "Deactivated the site %SiteName%." msgstr "Disattivato il sito %SiteName%." #: defaults.php:482 msgid "Existing site deleted from network" msgstr "Il sito esistente è stato eliminato dalla rete" #: defaults.php:482 msgid "Deleted the site %SiteName%." msgstr "Eliminato il sito %SiteName%." #: defaults.php:494 msgid "User created new forum" msgstr "L'utente ha creato un nuovo forum" #: defaults.php:494 msgid "" "Created new forum %ForumName%. Forum URL is %ForumURL%. %EditorLinkForum%." msgstr "" "Creato nuovo forum %ForumName%. L'URL del forum è %ForumURL%. " "%EditorLinkForum%." #: defaults.php:495 msgid "User changed status of a forum" msgstr "L'utente ha modificato lo status di un forum" #: defaults.php:495 msgid "" "Changed the status of the forum %ForumName% from %OldStatus% to %NewStatus%. " "%EditorLinkForum%." msgstr "" "Modificato lo stato del forum %ForumName% da %OldStatus% a %NewStatus%. " "%EditorLinkForum%." #: defaults.php:496 msgid "User changed visibility of a forum" msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un forum" #: defaults.php:496 msgid "" "Changed the visibility of the forum %ForumName% from %OldVisibility% to " "%NewVisibility%. %EditorLinkForum%." msgstr "" "Modificata la visibilità del forum %ForumName% da %OldVisibility% a " "%NewVisibility%. %EditorLinkForum%." #: defaults.php:497 msgid "User changed the URL of a forum" msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un forum" #: defaults.php:497 msgid "" "Changed the URL of the forum %ForumName% from %OldUrl% to %NewUrl%. " "%EditorLinkForum%." msgstr "" "Modificato l'URL del forum %ForumName% da %OldUrl% a %NewUrl%. " "%EditorLinkForum%." #: defaults.php:498 msgid "User changed order of a forum" msgstr "L'utente ha modificato l'ordine di un forum" #: defaults.php:498 msgid "" "Changed the order of the forum %ForumName% from %OldOrder% to %NewOrder%. " "%EditorLinkForum%." msgstr "" "Modificato l'ordine del forum %ForumName% da %OldOrder% a %NewOrder%. " "%EditorLinkForum%." #: defaults.php:499 msgid "User moved forum to trash" msgstr "L'utente ha spostato un forum nel cestino" #: defaults.php:499 msgid "Moved the forum %ForumName% to trash." msgstr "Spostato il forum %ForumName% nel cestino." #: defaults.php:500 msgid "User permanently deleted forum" msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un forum" #: defaults.php:500 msgid "Permanently deleted the forum %ForumName%." msgstr "Eliminato definitivamente il forum %ForumName%." #: defaults.php:501 msgid "User restored forum from trash" msgstr "L'utente ha ripristinato un forum dal cestino" #: defaults.php:501 msgid "Restored the forum %ForumName% from trash. %EditorLinkForum%." msgstr "Ripristinato il forum %ForumName% dal cestino. %EditorLinkForum%." #: defaults.php:502 msgid "User changed the parent of a forum" msgstr "L'utente ha modificato il genitore di un forum" #: defaults.php:502 msgid "" "Changed the parent of the forum %ForumName% from %OldParent% to %NewParent%. " "%EditorLinkForum%." msgstr "" "Modificato il genitore del forum %ForumName% da %OldParent% a %NewParent%. " "%EditorLinkForum%." #: defaults.php:503 msgid "User changed type of a forum" msgstr "L'utente ha modificato il tipo di forum" #: defaults.php:503 msgid "" "Changed the type of the forum %ForumName% from %OldType% to %NewType%. " "%EditorLinkForum%." msgstr "" "Modificato il tipo di forum %ForumName% da %OldType% a %NewType%. " "%EditorLinkForum%." #: defaults.php:504 msgid "User changed forum's role" msgstr "L'utente ha modificato il ruolo di un forum" #: defaults.php:504 msgid "Changed the forum's auto role from %OldRole% to %NewRole%." msgstr "Modificato l'auto ruolo del forum da %OldRole% a %NewRole%." #: defaults.php:505 msgid "User changed option of a forum" msgstr "L'utente ha modificato l'opzione di un forum" #: defaults.php:505 msgid "%Status% the option for anonymous posting on forum." msgstr "%Status% l'opzione per posting anonimo nel forum." #: defaults.php:506 msgid "User changed time to disallow post editing" msgstr "" "L'utente ha modificato il periodo per non consentire la modifica del post" #: defaults.php:506 msgid "" "Changed the time to disallow post editing from %OldTime% to %NewTime% " "minutes in the forums." msgstr "" "Modificato il periodo per non consentire la modifica del post da %OldTime% a " "%NewTime% minuti nei forum." #: defaults.php:507 msgid "User changed the forum setting posting throttle time" msgstr "" "L'utente ha modificato l'impostazione del periodo di limitazione del posting " "del forum" #: defaults.php:507 msgid "" "Changed the posting throttle time from %OldTime% to %NewTime% seconds in the " "forums." msgstr "" "Modificato il periodo di limitazione della pubblicazione da %OldTime% a " "%NewTime% secondi nei forum." #: defaults.php:508 msgid "User created new topic" msgstr "L'utente ha creato un nuovo argomento" #: defaults.php:508 msgid "Created a new topic %TopicName%. %EditorLinkTopic%." msgstr "Creato un nuovo argomento %TopicName%. %EditorLinkTopic%." #: defaults.php:509 msgid "User changed status of a topic" msgstr "L'utente ha modificato lo status di un argomento" #: defaults.php:509 msgid "" "Changed the status of the topic %TopicName% from %OldStatus% to %NewStatus%. " "%EditorLinkTopic%." msgstr "" "Modificato lo stato dell'argomento %TopicName% da %OldStatus% a %NewStatus%. " "%EditorLinkTopic%." #: defaults.php:510 msgid "User changed type of a topic" msgstr "L'utente ha modificato il tipo d'argomento" #: defaults.php:510 msgid "" "Changed the type of the topic %TopicName% from %OldType% to %NewType%. " "%EditorLinkTopic%." msgstr "" "Modificato il tipo di argomento %TopicName% da %OldType% a %NewType%. " "%EditorLinkTopic%." #: defaults.php:511 msgid "User changed URL of a topic" msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un argomento" #: defaults.php:511 msgid "Changed the URL of the topic %TopicName% from %OldUrl% to %NewUrl%." msgstr "Modificato l'URL dell'argomento %TopicName% da %OldUrl% a %NewUrl%." #: defaults.php:512 msgid "User changed the forum of a topic" msgstr "L'utente ha modificato il forum di un argomento" #: defaults.php:512 msgid "" "Changed the forum of the topic %TopicName% from %OldForum% to %NewForum%. " "%EditorLinkTopic%." msgstr "" "Modificato il forum dell'argomento %TopicName% da %OldForum% a %NewForum%. " "%EditorLinkTopic%." #: defaults.php:513 msgid "User moved topic to trash" msgstr "L'utente ha spostato un argomento nel cestino" #: defaults.php:513 msgid "Moved the topic %TopicName% to trash." msgstr "Spostato l'argomento %TopicName% nel cestino." #: defaults.php:514 msgid "User permanently deleted topic" msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un argomento" #: defaults.php:514 msgid "Permanently deleted the topic %TopicName%." msgstr "Eliminato definitivamente l'argomento %TopicName%." #: defaults.php:515 msgid "User restored topic from trash" msgstr "L'utente ha ripristinato un argomento dal cestino" #: defaults.php:515 msgid "Restored the topic %TopicName% from trash. %EditorLinkTopic%." msgstr "Ripristinato l'argomento %TopicName% dal cestino. %EditorLinkTopic%." #: defaults.php:516 msgid "User changed visibility of a topic" msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un argomento" #: defaults.php:516 msgid "" "Changed the visibility of the topic %TopicName% from %OldVisibility% to " "%NewVisibility%. %EditorLinkTopic%." msgstr "" "Modificata la visibilità dell'argomento %TopicName% da %OldVisibility% a " "%NewVisibility%. %EditorLinkTopic%." #: defaults.php:523 msgid "User created a new product" msgstr "L'utente ha creato un nuovo prodotto" #: defaults.php:523 msgid "" "Created a new product called %ProductTitle% and saved it as draft. View the " "product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Creato un nuovo prodotto chiamato %ProductTitle% e salvato come bozza. " "Mostra il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:524 msgid "User published a product" msgstr "L'utente ha pubblicato un prodotto" #: defaults.php:524 msgid "" "Published a product called %ProductTitle%. Product URL is %ProductUrl%. View " "the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Pubblicato un prodotto chiamato %ProductTitle%. L'URL del prodotto è " "%ProductUrl%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:525 msgid "User changed the category of a product" msgstr "L'utente ha modificato la categoria di un prodotto" #: defaults.php:525 msgid "" "Changed the category of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from " "%OldCategories% to %NewCategories%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificata la categoria del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da " "%OldCategories% a %NewCategories%. \vVedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:526 msgid "User modified the short description of a product" msgstr "L'utente ha modificato la descrizione breve di un prodotto" #: defaults.php:526 msgid "" "Modified the short description of the %ProductStatus% product %ProductTitle%." "%ChangeText% View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificata la descrizione breve del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%." "%ChangeText% Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:527 msgid "User modified the text of a product" msgstr "L'utente ha modificato il testo di un prodotto" #: defaults.php:527 msgid "" "Modified the text of the %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the " "product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato il testo del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il " "prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:528 msgid "User changed the URL of a product" msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un prodotto" #: defaults.php:528 msgid "" "Changed the URL of the %ProductStatus% product %ProductTitle%%ReportText%." "%ChangeText% View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato l'URL del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%%ReportText%." "%ChangeText% Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:529 msgid "User changed the date of a product" msgstr "L'utente ha modificato la data di un prodotto" #: defaults.php:529 msgid "" "Changed the date of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from %OldDate" "% to %NewDate%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificata la data del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da %OldDate% " "a %NewDate%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:530 msgid "User changed the visibility of a product" msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un prodotto" #: defaults.php:530 msgid "" "Changed the visibility of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from " "%OldVisibility% to %NewVisibility%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificata la visibilità del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da " "%OldVisibility% a %NewVisibility%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:531 msgid "User modified the product" msgstr "L'utente ha modificato il prodotto" #: defaults.php:531 msgid "" "Modified the %ProductStatus% product %ProductTitle%. Product URL is " "%ProductUrl%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato il %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. L'URL del prodotto è " "%ProductUrl%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:532 msgid "User modified the draft product" msgstr "L'utente ha modificato il prodotto bozza" #: defaults.php:532 msgid "" "Modified the draft product %ProductTitle%. View the product: " "%EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato il prodotto bozza %ProductTitle%. Vedi il prodotto: " "%EditorLinkProduct%." #: defaults.php:533 msgid "User moved a product to trash" msgstr "L'utente ha spostato un prodotto nel cestino" #: defaults.php:533 msgid "" "Moved the %ProductStatus% product %ProductTitle% to trash. Product URL was " "%ProductUrl%." msgstr "" "Spostato il %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% nel cestino. L'URL del " "prodotto era %ProductUrl%." #: defaults.php:534 msgid "User permanently deleted a product" msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un prodotto" #: defaults.php:534 msgid "Permanently deleted the product %ProductTitle%." msgstr "Eliminato definitivamente il prodotto %ProductTitle%." #: defaults.php:535 msgid "User restored a product from the trash" msgstr "L'utente ha ripristinato un prodotto dal cestino" #: defaults.php:535 msgid "" "Product %ProductTitle% has been restored from trash. View product: " "%EditorLinkProduct%." msgstr "" "Il prodotto %ProductTitle% è stato ripristinato dal cestino. Vedi il " "prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:536 msgid "User changed status of a product" msgstr "L'utente ha modificato lo stato di un prodotto" #: defaults.php:536 msgid "" "Changed the status of the product %ProductTitle% from %OldStatus% to " "%NewStatus%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato lo stato del prodotto %ProductTitle% da %OldStatus% a %NewStatus" "%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:537 msgid "User opened a product in the editor" msgstr "L'utente ha aperto un prodotto nell'editor" #: defaults.php:537 msgid "" "Opened the %ProductStatus% product page %ProductTitle% in editor. View the " "product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Aperto il %ProductStatus% pagina del prodotto %ProductTitle% nell'editor. " "Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:538 msgid "User viewed a product" msgstr "L'utente ha visualizzato un prodotto" #: defaults.php:538 msgid "" "Viewed the %ProductStatus% product page %ProductTitle%. View the product: " "%EditorLinkProduct%." msgstr "" "Visualizzato il %ProductStatus% pagina del prodotto %ProductTitle%. Vedi il " "prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:539 msgid "User renamed a product" msgstr "L'utente ha rinominato un prodotto" #: defaults.php:539 msgid "" "Renamed the %ProductStatus% product from %OldTitle% to %NewTitle%. View the " "product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Rinominato il %ProductStatus% prodotto da %OldTitle% a %NewTitle%. Vedi il " "prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:540 msgid "User changed the Product Data of a product" msgstr "L'utente ha modificato la Data Prodotto di un prodotto" #: defaults.php:540 msgid "" "Changed the Product Type of the product %OldType% to %NewType%. View the " "product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato Tipo Prodotto del prodotto %OldType% a %NewType%. Vedi il " "prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:541 msgid "User changed type of a price" msgstr "L'utente ha modificato il tipo di prezzo" #: defaults.php:541 msgid "" "Changed the %PriceType% of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from " "%OldPrice% to %NewPrice%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato il %PriceType% del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da " "%OldPrice% a %NewPrice%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:542 msgid "User changed the SKU of a product" msgstr "L'utente ha modificato lo SKU di un prodotto" #: defaults.php:542 msgid "" "Changed the SKU of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from %OldSku% " "to %NewSku%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato lo SKU del %ProductStatus% prodotto %Product% da %OldSku% a " "%NewSku%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:543 msgid "User changed the stock status of a product" msgstr "L'utente ha modificato lo stato dello stock di un prodotto" #: defaults.php:543 msgid "" "Changed the stock status of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from " "%OldStatus% to %NewStatus%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato lo stato dello stock del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% " "da %OldStatus% a %NewStatus%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:544 msgid "User changed the stock quantity" msgstr "L'utente ha modificato la quantità dello stock" #: defaults.php:544 msgid "" "Changed the stock quantity of the %ProductStatus% product %ProductTitle% " "from %OldValue% to %NewValue%. View the product: %EditorLinkProduct%" msgstr "" "Modificata la quantità in stock del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% " "da %OldValue% a %NewValue%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%" #: defaults.php:545 msgid "User set a product type" msgstr "L'utente configura un tipo di prodotto" #: defaults.php:545 msgid "" "Changed the type of the %ProductStatus% simple product %ProductTitle% from " "%OldType% to %NewType%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato il tipo del %ProductStatus% prodotto semplice %ProductTitle% da " "%OldType% a %NewType%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:546 msgid "User changed the weight of a product" msgstr "L'utente ha modificato il peso di un prodotto" #: defaults.php:546 msgid "" "Changed the weight of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from " "%OldWeight% to %NewWeight%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato il peso del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da %OldWeight" "% a %NewWeight%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:547 msgid "User changed the dimensions of a product" msgstr "L'utente ha modificato le dimensioni di un prodotto" #: defaults.php:547 msgid "" "Changed the %DimensionType% dimensions of the %ProductStatus% product " "%ProductTitle% from %OldDimension% to %NewDimension%. View the product: " "%EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificate le dimensioni %DimensionType% del %ProductStatus% prodotto " "%ProductTitle% da %OldDimension% a %NewDimension%. Vedi il prodotto: " "%EditorLinkProduct%." #: defaults.php:548 msgid "User added the Downloadable File to a product" msgstr "L'utente ha aggiunto il file scaricabile a un prodotto" #: defaults.php:548 msgid "" "Added the Downloadable File %FileName% with File URL %FileUrl% to the " "%ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct" "%." msgstr "" "Aggiunto il file scaricabile %FileName% con l'URL del file %FileUrl% al " "%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct" "%." #: defaults.php:549 msgid "User Removed the Downloadable File from a product" msgstr "L'utente ha rimosso il file scaricabile da un prodotto" #: defaults.php:549 msgid "" "Removed the Downloadable File %FileName% with File URL %FileUrl% from the " "%ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct" "%." msgstr "" "Rimosso il file scaricabile %FileName% con l'URL del file %FileUrl% dal " "%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct" "%." #: defaults.php:550 msgid "User changed the name of a Downloadable File in a product" msgstr "L'utente ha modificato il nome di un file scaricabile in un prodotto" #: defaults.php:550 msgid "" "Changed the name of a Downloadable File from %OldName% to %NewName% in " "%ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct" "%." msgstr "" "Modificato il nome di un file scaricabile da %OldName% a %NewName% in " "%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct" "%." #: defaults.php:551 msgid "User changed the URL of the Downloadable File in a product" msgstr "L'utente ha modificato l'URL del file scaricabile in un prodotto" #: defaults.php:551 msgid "" "Changed the URL of the Downloadable File %FileName% from %OldUrl% to %NewUrl" "% in %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: " "%EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato l'URL del file scaricabile %FileName% da %OldUrl% a %NewUrl% in " "%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct" "%." #: defaults.php:552 msgid "User changed the catalog visibility of a product" msgstr "L'utente ha modificato la visibilità del catalogo di un prodotto" #: defaults.php:552 msgid "" "Changed the catalog visibility of the %ProductStatus% product %ProductTitle% " "from %OldVisibility% to %NewVisibility%. View the product: %EditorLinkProduct" "%." msgstr "" "Modificata la visibilità del catalogo del %ProductStatus% prodotto " "%ProductTitle% da %OldVisibility% a %NewVisibility%. Vedi il prodotto: " "%EditorLinkProduct%." #: defaults.php:553 msgid "User changed the setting Featured Product of a product" msgstr "" "L'utente ha modificato l'impostazione Prodotto in evidenza di un prodotto" #: defaults.php:553 msgid "" "%Status% the setting Featured Product in the %ProductStatus% product " "%ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "%status% l'impostazione Prodotto in evidenza nel %ProductStatus% prodotto " "%ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:554 msgid "User changed the Allow Backorders setting of a product" msgstr "" "L'utente ha modificato l'impostazione Consenti Ordini Arretrati di un " "prodotto" #: defaults.php:554 msgid "" "Changed the Allow Backorders setting of the %ProductStatus% product " "%ProductTitle% from %OldStatus% to %NewStatus%. View the product: " "%EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificata l'impostazione Consenti ordini arretrati del %ProductStatus% " "prodotto %ProductTitle% da %OldStatus% a %NewStatus%. Vedi il prodotto: " "%EditorLinkProduct%." #: defaults.php:555 msgid "User added/removed products to upsell of a product" msgstr "Prodotti aggiunti/rimossi dall'utente per upsell di un prodotto" #: defaults.php:555 msgid "" "%Status% the product %UpsellTitle% to Upsells in the %ProductStatus% product " "%ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "%status% il prodotto %UpsellTitle% per Upsells nella %ProductStatus% " "prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:556 msgid "User added/removed products to cross-sells of a product" msgstr "Prodotti aggiunti/rimossi dall'utente per i cross-sell di un prodotto" #: defaults.php:556 msgid "" "%Status% the product %CrossSellTitle% to Cross-sells in the %ProductStatus% " "product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "%stato% il prodotto %CrossSellTitle% per i cross-sell nel %ProductStatus% " "prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:557 msgid "Added a new attribute of a product" msgstr "Aggiunto un nuovo attributo di un prodotto" #: defaults.php:557 msgid "" "Added a new attribute called %AttributeName% with value %AttributeValue% in " "the %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: " "%EditorLinkProduct%." msgstr "" "Aggiunto un nuovo attributo denominato %AttributeName% con valore " "%AttributeValue% nel %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il " "prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:558 msgid "Modified the value of an attribute of a product" msgstr "Modificato il valore di un attributo di un prodotto" #: defaults.php:558 msgid "" "Modified the value of the attribute %AttributeName% from %OldValue% to " "%NewValue% in the %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: " "%EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato il valore dell'attributo %AttributeName% da %OldValue% a %NewValue" "% nel %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: " "%EditorLinkProduct%." #: defaults.php:559 msgid "Changed the name of an attribute of a product" msgstr "Modificato il nome di un attributo di un prodotto" #: defaults.php:559 msgid "" "Changed the attribute's name from %OldValue% to %NewValue% in the " "%ProductStatus% product %ProductTitle%. URL is: %ProductUrl%. View the " "product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Modificato il nome dell'attributo da %OldValue% a %NewValue% nel " "%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. L'URL è: %ProductUrl%. Vedi il " "prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:560 msgid "Deleted an attribute of a product" msgstr "Eliminato un attributo di un prodotto" #: defaults.php:560 msgid "" "Deleted the attribute %AttributeName% with value %AttributeValue% from " "%ProductStatus% product %ProductTitle%. URL is: %ProductUrl%. View the " "product: %EditorLinkProduct%." msgstr "" "Eliminato l'attributo %AttributeName% con valore %AttributeValue% da " "%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. L'URL è: %ProductUrl%. Vedi il " "prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:561 msgid "Set the attribute visibility of a product" msgstr "Impostare la visibilità degli attributi di un prodotto" #: defaults.php:561 msgid "" "Set the attribute %AttributeName% as %AttributeVisiblilty% on product page " "in %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: " "%EditorLinkProduct%." msgstr "" "Impostare l'attributo %AttributeName% come %AttributeVisiblilty% sulla " "pagina del prodotto in %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il " "prodotto: %EditorLinkProduct%." #: defaults.php:568 msgid "User changed the Weight Unit" msgstr "L'utente ha modificato l'unità di peso" #: defaults.php:568 msgid "Changed the Weight Unit from %OldUnit% to %NewUnit% in WooCommerce." msgstr "Modificata l'unità di peso da %OldUnit% a %NewUnit% in WooCommerce." #: defaults.php:569 msgid "User changed the Dimensions Unit" msgstr "L'utente ha modificato l'unità di misura dimensionale" #: defaults.php:569 msgid "Changed the Dimensions Unit from %OldUnit% to %NewUnit% in WooCommerce." msgstr "" "Modificata le unità dimensionali da %OldUnit% to %NewUnit% in WooCommerce." #: defaults.php:570 msgid "User changed the Base Location" msgstr "L'utente ha modificato la posizione di partenza" #: defaults.php:570 msgid "" "Changed the Base Location from %OldLocation% to %NewLocation% in WooCommerce." msgstr "" "Modificata la posizione base da %OldLocation% a %NewLocation% in WooCommerce." #: defaults.php:571 msgid "User Enabled/Disabled taxes" msgstr "L'utente ha attivato/disattivato le tasse" #: defaults.php:571 msgid "%Status% taxes in the WooCommerce store." msgstr "%Status% tasse nel negozio WooCommerce." #: defaults.php:572 msgid "User changed the currency" msgstr "L'utente ha modificato la valuta" #: defaults.php:572 msgid "" "Changed the currency from %OldCurrency% to %NewCurrency% in WooCommerce." msgstr "Modificata la valuta da %OldCurrency% a %NewCurrency% in WooCommerce." #: defaults.php:573 msgid "User Enabled/Disabled the use of coupons during checkout" msgstr "L'utente ha abilitato/disabilitato l'uso di coupon durante il checkout" #: defaults.php:573 msgid "%Status% the use of coupons during checkout in WooCommerce." msgstr "%status% l'uso di coupon durante il checkout in WooCommerce." #: defaults.php:574 msgid "User Enabled/Disabled guest checkout" msgstr "L'utente ha abilitato/disabilitato il checkout dell'ospite" #: defaults.php:574 msgid "%Status% guest checkout in WooCommerce." msgstr "%Status% checkout ospite in WooCommerce." #: defaults.php:575 msgid "User Enabled/Disabled cash on delivery" msgstr "L'utente ha abilitato/disabilitato il contrassegno alla consegna" #: defaults.php:575 msgid "%Status% the option Cash on Delivery in WooCommerce." msgstr "%Status% l'opzione Contrassegno in WooCommerce." #: defaults.php:576 msgid "User enabled a payment gateway" msgstr "L'utente ha attivato un gateway di pagamento" #: defaults.php:576 msgid "Enabled the payment gateway %GatewayName%." msgstr "Attivato il gateway di pagamento %GatewayName%." #: defaults.php:577 msgid "User disabled a payment gateway" msgstr "L'utente ha disattivato un gateway di pagamento" #: defaults.php:577 msgid "Disabled the payment gateway %GatewayName%." msgstr "Disattivato il gateway di pagamento %GatewayName%." #: defaults.php:578 msgid "User modified a payment gateway" msgstr "L'utente ha modificato un gateway di pagamento" #: defaults.php:578 msgid "Modified the payment gateway %GatewayName%." msgstr "Modificato il gateway di pagamento %GatewayName%." #: defaults.php:579 msgid "User created a new product category" msgstr "L'utente ha creato una nuova categoria di prodotto" #: defaults.php:579 msgid "" "Created a new product category called %CategoryName% in WooCommerce. Product " "category slug is %Slug%." msgstr "" "Creata una nuova categoria di prodotto chiamata %CategoryName% in " "WooCommerce. Lo slug della categoria di prodotto è %Slug%." #: defaults.php:580 msgid "User deleted a product category" msgstr "L'utente ha eliminato una categoria di prodotto" #: defaults.php:580 msgid "" "Deleted the product category called %CategoryName% in WooCommerce. Product " "category slug was %CategorySlug%." msgstr "" "Eliminata la categoria di prodotto chiamata %CategoryName% in WooCommerce. " "Lo slug della categoria di prodotto era %CategorySlug%." #: defaults.php:581 msgid "User changed the slug of a product category" msgstr "L'utente ha modificato lo slug della categoria di prodotto" #: defaults.php:581 msgid "" "Changed the Slug of the product category %CategoryName% in WooCommerce from " "%OldSlug% to %NewSlug%." msgstr "" "Modificato lo slug della categoria di prodotto %CategoryName% in WooCommerce " "da %OldSlug% a %NewSlug%." #: defaults.php:582 msgid "User changed the parent category of a product category" msgstr "" "L'utente ha modificato la categoria genitore di una categoria di prodotto" #: defaults.php:582 msgid "" "Changed the Parent Category of the product category %CategoryName% in " "WooCommerce from %OldParentCat% to %NewParentCat%." msgstr "" "Modificata la categoria genitore della categoria prodotto %CategoryName% in " "WooCommerce da %OldParentCat% a %NewParentCat%." #: defaults.php:583 msgid "User changed the display type of a product category" msgstr "" "L'utente ha modificato la modalità di visualizzazione di una categoria di " "prodotto" #: defaults.php:583 msgid "" "Changed the Display Type of the product category %CategoryName% in " "WooCommerce from %OldDisplayType% to %NewDisplayType%." msgstr "" "Modificato la modalità di visualizzazione della categoria di prodotto " "%CategoryName% in WooCommerce da %OldDisplayType% a %NewDisplayType%." #: defaults.php:584 msgid "User changed the name of a product category" msgstr "L'utente ha modificato il nome della categoria di un prodotto" #: defaults.php:584 msgid "" "Changed the name of the product category %CategoryName% in WooCommerce from " "%OldName% to %NewName%." msgstr "" "Modificato il nome della categoria di prodotto %CategoryName% in WooCommerce " "da %OldName% a %NewName%." #: defaults.php:585 msgid "User created a new attribute" msgstr "L'utente ha creato un nuovo attributo" #: defaults.php:585 msgid "" "Created a new Attribute called %AttributeName% with slug %AttributeSlug% in " "WooCommerce." msgstr "" "Creato un nuovo attributo chiamato %AttributeName% con slug %AttributeSlug% " "in WooCommerce." #: defaults.php:586 msgid "User deleted an attribute" msgstr "L'utente ha eliminato un attributo" #: defaults.php:586 msgid "" "Deleted the Attribute called %AttributeName% with Slug %AttributeSlug% from " "WooCommerce." msgstr "" "Eliminato l'attributo chiamato %AttributeName% con Slug %AttributeSlug% in " "WooCommerce." #: defaults.php:587 msgid "User changed the slug of an attribute" msgstr "L'utente ha modificato lo slug di un attributo" #: defaults.php:587 msgid "" "Changed the Slug of the Attribute %AttributeName% in WooCommerce from " "%OldSlug% to %NewSlug%." msgstr "" "Modificato lo slug dell'attributo %AttributeName% in WooCommerce da %OldSlug" "% a %NewSlug%." #: defaults.php:588 msgid "User changed the name of an attribute" msgstr "L'utente ha modificato il nome di un attributo" #: defaults.php:588 msgid "" "Changed the Name of the Attribute %AttributeName% in WooCommerce from " "%OldName% to %NewName%." msgstr "" "Modificato il nome dell'attributo %AttributeName% in WooCommerce da %OldName" "% a %NewName%." #: defaults.php:589 msgid "User changed the default sort order of an attribute" msgstr "" "L'utente ha modificato il criterio di ordinamento predefinito di un attributo" #: defaults.php:589 msgid "" "Changed the Default Sort Order of the Attribute %AttributeName% in " "WooCommerce from %OldSortOrder% to %NewSortOrder%." msgstr "" "Modificato il criterio di ordinamento predefinito dell'attributo " "%AttributeName% in WooCommerce da %OldSortOrder% a %NewSortOrder%." #: defaults.php:590 msgid "User enabled/disabled the option Enable Archives of an attribute" msgstr "" "L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione Abilita archivi di un attributo" #: defaults.php:590 msgid "" "%ArchivesStatus% the option Enable Archives in the Attribute %AttributeName% " "in WooCommerce." msgstr "" "%ArchivesStatus% l'opzione Abilita archivi nell'attributo %AttributeName% in " "WooCommerce." #: defaults.php:591 msgid "User published a new coupon" msgstr "L'utente ha pubblicato un nuovo coupon" #: defaults.php:591 msgid "Published a new coupon called %CouponName% in WooCommerce." msgstr "Pubblicato un nuovo coupon chiamato %CouponName% in WooCommerce." #: defaults.php:592 msgid "User changed the discount type of a coupon" msgstr "L'utente ha modificato il tipo di sconto di un coupon" #: defaults.php:592 msgid "" "Changed the Discount Type of the %CouponStatus% WooCommerce coupon " "%CouponName% from %OldDiscountType% to %NewDiscountType%." msgstr "" "Modificato la mdalità di sconto del %CouponStatus% coupon WooCommerce " "%CouponName% da %OldDiscountType% a %NewDiscountType%." #: defaults.php:593 msgid "User changed the coupon amount of a coupon" msgstr "L'utente ha modificato l'importo di un coupon" #: defaults.php:593 msgid "" "Changed the Coupon Amount of the %CouponStatus% WooCommerce coupon " "%CouponName% from %OldAmount% to %NewAmount%." msgstr "" "Modificato l'importo del coupon del %CouponStatus% coupon WooCommerce " "%CouponName% da %OldAmount% a %NewAmount%." #: defaults.php:594 msgid "User changed the coupon expire date of a coupon" msgstr "L'utente ha modificato la data di scadenza di un coupon" #: defaults.php:594 msgid "" "Changed the Coupon Expire Date of the %CouponStatus% WooCommerce coupon " "%CouponName% from %OldDate% to %NewDate%." msgstr "" "Modificata la data di scadenza coupon del %CouponStatus% coupon WooCommerce " "%CouponName% da %OldDate% a %NewDate%." #: defaults.php:595 msgid "User changed the usage restriction settings of a coupon" msgstr "" "L'utente ha modificato le impostazioni di restrizione d'uso di un coupon" #: defaults.php:595 msgid "" "Changed the Usage Restriction settings of the %CouponStatus% WooCommerce " "coupon %CouponName%." msgstr "" "Modificate le impostazioni di restrizione d'uso del %CouponStatus% coupon " "WooCommerce %CouponName%." #: defaults.php:596 msgid "User changed the usage limits settings of a coupon" msgstr "L'utente ha modificato le impostazioni dei limiti d'uso di un coupon" #: defaults.php:596 msgid "" "Changed the Usage Limits settings of the %CouponStatus% WooCommerce coupon " "%CouponName%." msgstr "" "Modificate le impostazioni dei limiti d'uso del %CouponStatus% coupon " "WooCommerce %CouponName%." #: defaults.php:597 msgid "User changed the description of a coupon" msgstr "L'utente ha modificato la descrizione di un coupon" #: defaults.php:597 msgid "" "Changed the Description of the %CouponStatus% WooCommerce coupon %CouponName" "%." msgstr "" "Modificata la descrizione del %CouponStatus% coupon WooCommerce %CouponName%." #: defaults.php:598 msgid "User changed the status of a coupon" msgstr "L'utente ha modificato lo stato di un coupon" #: defaults.php:598 msgid "" "Changed the Status of the WooCommerce coupon %CouponName% from %OldStatus% " "to %NewStatus%." msgstr "" "Modificato lo stato del coupon WooCommerce %CouponName% da %OldStatus% a " "%NewStatus%." #: defaults.php:599 msgid "User renamed a WooCommerce coupon" msgstr "L'utente ha rinominato un coupon WooCommerce" #: defaults.php:599 msgid "Renamed the WooCommerce coupon %OldName% to %NewName%." msgstr "Rinominato il coupon WooCommerce %OldName% in %NewName%." #: defaults.php:600 msgid "A WooCommerce order has been placed" msgstr "È stato effettuato un ordine WooCommerce" #: defaults.php:600 msgid "" "A WooCommerce order %OrderTitle% has just been placed. %EditorLinkOrder%." msgstr "" "Un ordine WooCommerce %OrderTitle% è stato appena effettuato. " "%EditorLinkOrder%." #: defaults.php:601 msgid "WooCommerce order status changed" msgstr "Modificato lo stato dell'ordine WooCommerce" #: defaults.php:601 msgid "" "Marked the WooCommerce order %OrderTitle% as %OrderStatus%. %EditorLinkOrder" "%." msgstr "" "Contrassegnato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% come %OrderStatus%. " "%EditorLinkOrder%." #: defaults.php:602 msgid "User moved a WooCommerce order to trash" msgstr "L'utente ha spostato un ordine WooCommerce nel cestino" #: defaults.php:602 msgid "Moved the WooCommerce order %OrderTitle% to trash." msgstr "Spostato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% nel cestino." #: defaults.php:603 msgid "User moved a WooCommerce order out of trash" msgstr "L'utente ha ripristinato un ordine WooCommerce" #: defaults.php:603 msgid "" "Moved the WooCommerce order %OrderTitle% out of trash. %EditorLinkOrder%." msgstr "Ripristinato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% %EditorLinkOrdine%." #: defaults.php:604 msgid "User permanently deleted a WooCommerce order" msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un ordine WooCommerce" #: defaults.php:604 msgid "Permanently deleted the WooCommerce order %OrderTitle%." msgstr "Eliminato definitivamente l'ordine WooCommerce %OrderTitle%." #: defaults.php:605 msgid "User edited a WooCommerce order" msgstr "L'utente ha modificato un ordine WooCommerce" #: defaults.php:605 msgid "Edited the WooCommerce order %OrderTitle%. %EditorLinkOrder%." msgstr "Modificato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% %EditorLinkOrder%." #: defaults.php:606 msgid "User refunded a WooCommerce order" msgstr "L'utente ha rimborsato un ordine WooCommerce" #: defaults.php:606 msgid "Refunded the WooCommerce order %OrderTitle%. %EditorLinkOrder%." msgstr "Rimborsato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% %EditorLinkOrder%." #: defaults.php:613 msgid "User changed title of a SEO post" msgstr "L'utente ha modificato il titolo di un post SEO" #: defaults.php:613 msgid "" "Changed the SEO title of the %PostStatus% %PostType%%ReportText%.%ChangeText" "% %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato il titolo SEO del %PostStatus% %PostType%%ReportText%.%ChangeText" "% %EditorLinkPost%." #: defaults.php:614 msgid "User changed the meta description of a SEO post" msgstr "L'utente ha modificato la meta descrizione di un post SEO" #: defaults.php:614 msgid "" "Changed the Meta description of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle" "%%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificata la meta descrizione del %PostStatus% %PostType% chiamato " "%PostTitle%%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%." #: defaults.php:615 msgid "" "User changed setting to allow search engines to show post in search results " "of a SEO post" msgstr "" "L'utente ha modificato l'impostazione per consentire ai motori di ricerca di " "mostrare il post nei risultati di ricerca di un post SEO" #: defaults.php:615 msgid "" "Changed the setting to allow search engines to show post in search results " "from %OldStatus% to %NewStatus% in the %PostStatus% %PostType% titled " "%PostTitle%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificata l'impostazione per consentire ai motori di ricerca di mostrare i " "risultati di ricerca da %OldStatus% a %NewStatus% nel %PostStatus% %PostType" "% dal titolo %PostTitle%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:616 msgid "" "User Enabled/Disabled the option for search engine to follow links of a SEO " "post" msgstr "" "L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione affinché i motori di ricerca " "seguano i link di un post SEO" #: defaults.php:616 msgid "" "%NewStatus% the option for search engine to follow links in the %PostType% " "titled %PostTitle%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "%NewStatus% l'opzione affinché i motori di ricerca seguano i collegamenti " "nel %PostType% chiamato %PostTitle%.%EditorLinkPost%." #: defaults.php:617 msgid "User set the meta robots advanced setting of a SEO post" msgstr "" "L'utente configura l'impostazione avanzata dei meta robot di un post SEO" #: defaults.php:617 msgid "" "Set the Meta Robots Advanced setting to %NewStatus% in the %PostStatus% " "%PostType% titled %PostTitle%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Configura l'impostazione avanzata dei meta robot su %NewStatus% nel " "%PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:618 msgid "User changed the canonical URL of a SEO post" msgstr "L'utente ha modificato l'URL canonico di un post SEO" #: defaults.php:618 msgid "" "Changed the Canonical URL of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%" "%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificato l'URL canonico del %PostStatus% %PostType% dal titolo %PostTitle%" "%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%." #: defaults.php:619 msgid "User changed the focus keyword of a SEO post" msgstr "L'utente ha modificato la parola chiave principale di un post SEO" #: defaults.php:619 msgid "" "Changed the focus keyword of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% " "from %old_keywords% to %new_keywords%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "Modificata la parola chiave principale del %PostStatus% %PostType% chiamata " "%PostTitle% da %old_keywords% a %new_keywords%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:620 msgid "User Enabled/Disabled the option Cornerston Content of a SEO post" msgstr "" "L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione contenuto Cornerstone di un " "post SEO" #: defaults.php:620 msgid "" "%Status% the option Cornerston Content on the %PostStatus% %PostType% titled " "%PostTitle%. %EditorLinkPost%." msgstr "" "%status% l'opzione contenuto Cornerstone nel %PostStatus% %PostType% " "chiamato %PostTitle%. %EditorLinkPost%." #: defaults.php:621 msgid "User changed the Title Separator setting" msgstr "L'utente ha modificato l'impostazione separatore del titolo" #: defaults.php:621 msgid "" "Changed the Title Separator from %old% to %new% in the Yoast SEO plugin " "settings." msgstr "" "Modificato il separatore del titolo da %old% a %new% nelle impostazioni del " "plugin Yoast SEO." #: defaults.php:622 msgid "User changed the Homepage Title setting" msgstr "L'utente ha modificato l'impostazione del titolo della Homepage" #: defaults.php:622 msgid "" "Changed the Homepage Title%ReportText% in the Yoast SEO plugin settings." "%ChangeText%" msgstr "" "Modificato il titolo della Homepage%ReportText% nelle impostazioni del " "plugin Yoast SEO.%ChangeText%" #: defaults.php:623 msgid "User changed the Homepage Meta description setting" msgstr "" "L'utente ha modificato l'impostazione della meta descrizione dell'Homepage" #: defaults.php:623 msgid "" "Changed the Homepage Meta description%ReportText% in the Yoast SEO plugin " "settings.%ChangeText%" msgstr "" "Modificata la meta descrizione della Homepage%ReportText% nelle impostazioni " "del plugin Yoast SEO.%ChangeText%" #: defaults.php:624 msgid "User changed the Company or Person setting" msgstr "L'utente ha modificato l'impostazione dell'Azienda o Persona" #: defaults.php:624 msgid "" "Changed the Company or Person setting from %old% to %new% in the YOAST SEO " "plugin settings." msgstr "" "Modificata l'impostazione dell'azienda o della persona da %old% a %new% " "nelle impostazioni del plugin YOAST SEO." #: defaults.php:625 msgid "" "User Enabled/Disabled the option Show Posts/Pages in Search Results in the " "Yoast SEO plugin settings" msgstr "" "L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione Mostra messaggi/pagine nei " "risultati della ricerca nelle impostazioni del plugin Yoast SEO" #: defaults.php:625 msgid "" "%Status% the option Show %SEOPostType% in Search Results in the Yoast SEO " "plugin settings." msgstr "" "%Status% l'opzione Mostra %SEOPostType% nei risultati della ricerca nelle " "impostazioni del plugin Yoast SEO." #: defaults.php:626 msgid "" "User changed the Posts/Pages title template in the Yoast SEO plugin settings" msgstr "" "L'utente ha cambiato il template del titolo dei post/delle pagine nelle " "impostazioni del plugin Yoast SEO" #: defaults.php:626 msgid "" "Changed the %SEOPostType% title template from %old% to %new% in the Yoast " "SEO plugin settings." msgstr "" "Modificato il template del titolo %SEOPostType% da %old% a %new% nelle " "impostazioni del plugin Yoast SEO." #: defaults.php:627 msgid "User Enabled/Disabled SEO analysis in the Yoast SEO plugin settings" msgstr "" "Analisi SEO abilitata/disabilitata dall'utente nelle impostazioni del plugin " "Yoast SEO" #: defaults.php:627 msgid "%Status% SEO analysis in the Yoast SEO plugin settings." msgstr "%Status% Analisi SEO nelle impostazioni del plugin Yoast SEO." #: defaults.php:628 msgid "" "User Enabled/Disabled readability analysis in the Yoast SEO plugin settings" msgstr "" "Analisi della leggibilità abilitata/disabilitata dall'utente nelle " "impostazioni del plugin Yoast SEO" #: defaults.php:628 msgid "%Status% Readability analysis in the Yoast SEO plugin settings." msgstr "%Status% Analisi leggibilità nelle impostazioni del plugin Yoast SEO." #: defaults.php:629 msgid "" "User Enabled/Disabled cornerstone content in the Yoast SEO plugin settings" msgstr "" "Contenuto cornerstone abilitato/disabilitato dall'utente nelle impostazioni " "del plugin Yoast SEO" #: defaults.php:629 msgid "%Status% Cornerstone content in the Yoast SEO plugin settings." msgstr "" "%Status% contenuto cornerstone nelle impostazioni del plugin Yoast SEO." #: defaults.php:630 msgid "" "User Enabled/Disabled the text link counter in the Yoast SEO plugin settings" msgstr "" "L'utente ha abilitato/disabilitato il contatore di link testuali nelle " "impostazioni del plugin Yoast SEO" #: defaults.php:630 msgid "%Status% the Text link counter in the Yoast SEO plugin settings." msgstr "" "%Status% il contatore di link testuali nelle impostazioni del plugin Yoast " "SEO." #: defaults.php:631 msgid "User Enabled/Disabled XML sitemaps in the Yoast SEO plugin settings" msgstr "" "L'utente ha attivato/disattivato le sitemap XML nelle impostazioni del " "plugin Yoast SEO" #: defaults.php:631 msgid "%Status% XML Sitemaps in the Yoast SEO plugin settings." msgstr "%Status% Sitemap XML nelle impostazioni del plugin Yoast SEO." #: defaults.php:632 msgid "User Enabled/Disabled ryte integration in the Yoast SEO plugin settings" msgstr "" "L'utente ha abilitato/disabilitato la ryte integration nelle impostazioni " "del plugin Yoast SEO" #: defaults.php:632 msgid "%Status% Ryte Integration in the Yoast SEO plugin settings." msgstr "%Status% Ryte Integration nelle impostazioni del plugin Yoast SEO." #: defaults.php:633 msgid "" "User Enabled/Disabled the admin bar menu in the Yoast SEO plugin settings" msgstr "" "L'utente ha abilitato/disabilitato il menu della barra di amministrazione " "nelle impostazioni del plugin Yoast SEO" #: defaults.php:633 msgid "%Status% the Admin bar menu in the Yoast SEO plugin settings." msgstr "" "%Status% il menu della barra di amministrazione nelle impostazioni del " "plugin Yoast SEO." #: defaults.php:634 msgid "" "User changed the Posts/Pages meta description template in the Yoast SEO " "plugin settings" msgstr "" "L'utente ha modificato il template della meta descrizione dei post/delle " "pagine nelle impostazioni del plugin Yoast SEO" #: defaults.php:634 msgid "" "Changed the %SEOPostType% meta description template from %old% to %new% in " "the Yoast SEO plugin settings." msgstr "" "Modificato il template della meta descrizione %SEOPostType% da %old% a %new% " "nelle impostazioni del plugin Yoast SEO." #: defaults.php:635 msgid "" "User set the option Date in Snippet Preview for Posts/Pages in the Yoast SEO " "plugin settings" msgstr "" "L'utente imposta l'opzione Data in Anteprima Snippet per post/pagine nelle " "impostazioni del plugin Yoast SEO" #: defaults.php:635 msgid "" "%Status% the option Date in Snippet Preview for %SEOPostType% in the Yoast " "SEO plugin settings." msgstr "" "%Status% l'opzione Data in Anteprima Snippet per %SEOPostType% nelle " "impostazioni del plugin Yoast SEO." #: defaults.php:636 msgid "" "User set the option Yoast SEO Meta Box for Posts/Pages in the Yoast SEO " "plugin settings" msgstr "" "L'utente imposta l'opzione Yoast SEO Meta Box per post/pagine nelle " "impostazioni del plugin Yoast SEO" #: defaults.php:636 msgid "" "%Status% the option Yoast SEO Meta Box for %SEOPostType% in the Yoast SEO " "plugin settings." msgstr "" "%Status% l'opzione Yoast SEO Meta Box per %SEOPostType% nelle impostazioni " "del plugin Yoast SEO." #: defaults.php:637 msgid "" "User Enabled/Disabled the advanced settings for authors in the Yoast SEO " "plugin settings" msgstr "" "L'utente ha abilitato/disabilitato le impostazioni avanzate per gli autori " "nelle impostazioni del plugin Yoast SEO" #: defaults.php:637 msgid "%Status% the advanced settings for authors in the Yoast SEO settings." msgstr "" "%Status% le impostazioni avanzate per gli autori nelle impostazioni Yoast " "SEO." #. translators: Username #: wp-security-audit-log.php:457 wp-security-audit-log.php:484 #, php-format msgid "Hey %1$s" msgstr "Ehi %1$s" #: wp-security-audit-log.php:458 msgid "" "Never miss an important update! Opt-in to our security and feature updates " "notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with freemius.com." msgstr "" "Non perdere mai un aggiornamento importante! Dai il tuo consenso alle nostre " "notifiche degli aggiornamenti di sicurezza e delle funzionalità e il " "monitoraggio diagnostico non sensibile con freemius.com." #: wp-security-audit-log.php:459 wp-security-audit-log.php:487 msgid "Note: " msgstr "Nota: " #: wp-security-audit-log.php:460 wp-security-audit-log.php:488 msgid "NO AUDIT LOG ACTIVITY & DATA IS SENT BACK TO OUR SERVERS." msgstr "NESSUNA ATTIVITÀ DI AUDIT LOG E DATI VIENE REINVIATA AI NOSTRI SERVER." #. translators: 1: Plugin name. 2: Freemius link. #: wp-security-audit-log.php:486 #, php-format msgid "" "Please help us improve %2$s! If you opt-in, some non-sensitive data about " "your usage of %2$s will be sent to %5$s, a diagnostic tracking service we " "use. If you skip this, that's okay! %2$s will still work just fine." msgstr "" "Aiutaci a migliorare %2$s! Se dai il tuo consenso, alcuni dati non sensibili " "sul tuo utilizzo di %2$s saranno inviati a %5$s, un servizio di monitoraggio " "diagnostico che utilizziamo. Se ignori questo passaggio, non importa! %2$s " "funzionerà comunque bene." #. translators: Plugin name #: wp-security-audit-log.php:508 #, php-format msgid "" "Get a free 7-day trial of the premium edition of %s. No credit card " "required, no commitments!" msgstr "" "Ottieni una prova gratuita di 7 giorni dell'edizione Premium di %s. Nessuna " "carta di credito richiesta, nessun impegno!" #. Plugin Name of the plugin/theme #: wp-security-audit-log.php:509 msgid "WP Security Audit Log" msgstr "WP Security Audit Log" #: wp-security-audit-log.php:513 msgid "Start free trial" msgstr "Inizia la prova gratuita" #: wp-security-audit-log.php:658 msgid "" "Error: You do not have sufficient permissions to disable this custom field." msgstr "" "Errore: non si dispone di autorizzazioni sufficienti per disabilitare questo " "campo personalizzato." #: wp-security-audit-log.php:694 msgid "Error: You do not have sufficient permissions to disable this alert." msgstr "" "Errore: non si dispone di autorizzazioni sufficienti per disabilitare questo " "avviso." #: wp-security-audit-log.php:824 #, php-format msgid "" "You are using a version of PHP that is older than %s, which is no longer " "supported." msgstr "" "Si utilizza una versione di PHP più vecchia di %s, che non è più supportata." #: wp-security-audit-log.php:826 msgid "" "Contact us on plugins@wpwhitesecurity.com to help you switch the version of PHP you " "are using." msgstr "" "Contattaci a plugins@wpwhitesecurity.com per aiutarti a cambiare la versione di " "php che stai utilizzando." #: wp-security-audit-log.php:909 msgid "" "This plugin uses 3 tables in the WordPress database to store the activity " "log and settings. It seems that these tables were not created." msgstr "" "Questo plugin utilizza 3 tabelle nel database di WordPress per memorizzare " "il log delle attività e le impostazioni. Pare che queste tabelle non siano " "state create." #: wp-security-audit-log.php:911 msgid "" "This could happen because the database user does not have the right " "privileges to create the tables in the database. We recommend you to update " "the privileges and try enabling the plugin again." msgstr "" "Questo potrebbe accadere perché l'utente del database non ha privilegi " "corretti per creare le tabelle nel database. Ti consigliamo di aggiornare i " "privilegi e provare ad abilitare nuovamente il plugin." #: wp-security-audit-log.php:913 #, php-format msgid "" "If after doing so you still have issues, please send us an email on %s for " "assistance." msgstr "" "Se dopo aver fatto così avrete ancora problemi, vi preghiamo di inviarci " "un'email su %s per assistenza." #: wp-security-audit-log.php:913 msgid "support@wpsecurityauditlog.com" msgstr "support@wpsecurityauditlog.com" #: wp-security-audit-log.php:1564 msgid "Every 6 hours" msgstr "Ogni 6 ore" #: wp-security-audit-log.php:1568 msgid "Every 45 minutes" msgstr "Ogni 45 minuti" #: wp-security-audit-log.php:1572 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Ogni 30 minuti" #: wp-security-audit-log.php:1576 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Ogni 15 minuti" #: wp-security-audit-log.php:1580 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Ogni 10 minuti" #: wp-security-audit-log.php:1584 msgid "Every 1 minute" msgstr "Ogni minuto" #. translators: 1. Deprecated method name 2. Version since deprecated #: wp-security-audit-log.php:1598 #, php-format msgid "Method %1$s is deprecated since version %2$s!" msgstr "Il metodo %1$s è deprecato dalla versione %2$s!" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.wpsecurityauditlog.com/" msgstr "http://www.wpsecurityauditlog.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Identify WordPress security issues before they become a problem. Keep track " "of everything happening on your WordPress including WordPress users " "activity. Similar to Windows Event Log and Linux Syslog, WP Security Audit " "Log generates a security alert for everything that happens on your WordPress " "blogs and websites. Use the Audit Log Viewer included in the plugin to see " "all the security alerts." msgstr "" "Identifica questioni relative alla sicurezza di WordPress prima che " "diventino un problema, tieni traccia di tutto ciò che accade, comprese le " "attività degli utenti. Simile al Registro eventi di Windows e al Syslog di " "Linux, WP Security Audit Log genererà un avviso per tutto ciò che accade sui " "tuoi blog, o siti, WordPress. Usa l'Audit Log Viewer incluso nel plugin per " "vedere tutti gli avvisi inerenti la sicurezza." #. Author of the plugin/theme msgid "WP White Security" msgstr "WP White Security" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.wpwhitesecurity.com/" msgstr "http://www.wpwhitesecurity.com/" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Altro" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" #~ msgid "About" #~ msgstr "Informazioni" #~ msgid "" #~ "WP Security Audit Log enables WordPress administrators and owners to " #~ "identify WordPress security issues before they become a security problem " #~ "by keeping a security audit log. WP Security Audit Log is developed by " #~ "WordPress security professionals WP White Security." #~ msgstr "" #~ "WP Security Audit Log permette agli amministratori e titolari di siti " #~ "Wordpress d'identificare questioni relative alla sicurezza prima che " #~ "diventino un problema tramite un security audit log. WP Security Audit " #~ "Log è sviluppato dai professionisti della sicurezza di WP White Security." #~ msgid "" #~ "Keep A WordPress Security Audit Log & Identify WordPress Security Issues" #~ msgstr "" #~ "Tieni un WordPress Security Audit Log e identifica i problemi di " #~ "sicurezza di Wordpress" #~ msgid "" #~ "WP Security Audit Log logs everything happening on your WordPress blog or " #~ "website and WordPress multisite network. By using WP Security Audit Log " #~ "security plugin it is very easy to track suspicious user activity before " #~ "it becomes a problem or a security issue. A WordPress security alert is " #~ "generated by the plugin when:" #~ msgstr "" #~ "WP Security Audit Log memorizza tutto ciò che accade sul tuo blog, sito o " #~ "rete multisite Wordpress. Utilizzando il plugin WP Security Audit Log è " #~ "molto facile tracciare l'attività utente sospetta prima che diventi un " #~ "problema, o una questione di sicurezza. Il plugin crea un avviso quando:" #~ msgid "User creates a new user or a new user is registered" #~ msgstr "L'utente crea un nuovo utente, o un nuovo utente viene registrato" #~ msgid "" #~ "Existing user changes the role, password or other properties of another " #~ "user" #~ msgstr "" #~ "L'utente esistente modifica il ruolo, password o altre proprietà di un " #~ "altro utente" #~ msgid "Existing user on a WordPress multisite network is added to a site" #~ msgstr "" #~ "L'utente esistente, in una rete multisite Wordpress, è aggiunto a un sito" #~ msgid "User uploads or deletes a file, changes a password or email address" #~ msgstr "" #~ "L'utente carica o elimina un file, modifica una password o un indirizzo " #~ "email" #~ msgid "" #~ "User installs, activates, deactivates, upgrades or uninstalls a plugin" #~ msgstr "" #~ "L'utente installa, attiva, disattiva, aggiorna o disinstalla un plugin" #~ msgid "" #~ "User creates, modifies or deletes a new post, page, category or a custom " #~ "post type" #~ msgstr "" #~ "L'utente crea, modifica o elimina un nuovo post, pagina, categoria o un " #~ "post type personalizzato" #~ msgid "User installs or activates a WordPress theme" #~ msgstr "L'utente installa, o attiva, un tema Wordpress" #~ msgid "User adds, modifies or deletes a widget" #~ msgstr "L'utente aggiunge, modifica o elimina un widget" #~ msgid "User uses the dashboard file editor" #~ msgstr "L'utente usa il file editor della bacheca" #~ msgid "Failed login attempts" #~ msgstr "Tentativi d'accesso non riusciti" #~ msgid "Extend the Functionality & Get More Value from WP Security Audit Log" #~ msgstr "" #~ "Estendete la funzionalità e incrementate il valore di WP Security Audit " #~ "Log" #~ msgid "" #~ "Get more value out of WP Security Audit Log by extending the " #~ "functionality of WP Security Audit Log with the premium Add-Ons." #~ msgstr "" #~ "Valorizzate WP Security Audit Log estendendone la funzionalità con gli " #~ "Add-On premium." #~ msgid "See Add-Ons" #~ msgstr "Mostra gli Add-On" #~ msgid "WP Security Audit Log in your Language!" #~ msgstr "WP Security Audit Log nella tua lingua!" #~ msgid "" #~ "If you are interested in translating our plugin please drop us an email on" #~ msgstr "" #~ "Se siete interessati a tradurre il nostro plugin mandateci un'email a" #~ msgid "WordPress Security Services" #~ msgstr "Servizi di sicurezza Wordpress" #~ msgid "" #~ "Professional WordPress security services provided by WP White Security" #~ msgstr "" #~ "Servizi di sicurezza professionali per Wordpress forniti da WP White " #~ "Security" #~ msgid "" #~ "and add Email Alerts, Reports, Search and Users Login and Session " #~ "Management." #~ msgstr "" #~ "e aggiungi Avvisi Email, Report, Ricerca. Login Utenti e Gestione " #~ "Sessione." #~ msgid "Upgrade Now!" #~ msgstr "Aggiorna ora!" #~ msgid "Buy all Add-Ons Bundle" #~ msgstr "Compra tutto il bundle di Add-On" #~ msgid " Add Functionality" #~ msgstr " Aggiungi funzionalità" #~ msgid "" #~ "The below add-ons allow you to extend the functionality of WP Security " #~ "Audit Log plugin and enable you to get more benefits out of the WordPress " #~ "security audit, such as configurable email alerts, ability to search " #~ "using free text based searches & filters, and generate user activity " #~ "reports to meet regulatory compliance requirements." #~ msgstr "" #~ "Gli add-on sotto vi permettono d'estendere la funzionalità del plugin WP " #~ "Security Audit Log e vi consentono di avere maggiori vantaggi dall'audit " #~ "di sicurezza, quali avvisi email configurabili, possibilità di ricerca " #~ "tramite testo e filtri liberi e di creare report dell'attività utente per " #~ "conformità ai requisiti delle normative." #~ msgid "All Add-Ons Bundle" #~ msgstr "Tutto il bundle di Add-On" #~ msgid "" #~ "Benefit from a 60% discount when you purchase all the add-ons as a single " #~ "bundle." #~ msgstr "" #~ "Approfittate di uno sconto del 60% quando acquistate tutti gli add-on " #~ "come un unico bundle." #~ msgid "Get this Bundle" #~ msgstr "Prendete questo bundle" #~ msgid "Get this extension" #~ msgstr "Prendete questa estensione" #~ msgid "" #~ "Get notified instantly via email when important changes are made on your " #~ "WordPress!" #~ msgstr "" #~ "Ricevi notifiche immediate via email di importanti modifiche al tuo sito " #~ "Wordpress!" #~ msgid "" #~ "Generate any type of user,site and activity report to keep track of user " #~ "productivity and to meet regulatory compliance requirements." #~ msgstr "" #~ "Generate qualsiasi tipo di utente, sito e report di attività per tenere " #~ "traccia della produttività degli utenti e per soddisfare i requisiti di " #~ "conformità alle normative." #~ msgid "" #~ "You can also visit the official list of WordPress Security Alerts for " #~ "more information about all of the WordPress activity and changes you can " #~ "monitor with WP Security Audit Log." #~ msgstr "" #~ "Potete visitare anche la lista ufficiale degli avvisi Wordpress per " #~ "maggiori informazioni riguardo l'attività che è possibile monitorare con " #~ "WP Security Audit Log." #~ msgid "Plugin Documenation" #~ msgstr "Documentazione plugin" #~ msgid "FAQs" #~ msgstr "Domande frequenti" #~ msgid "Keep Yourself Up-to-Date with WordPress Security" #~ msgstr "Tenetevi aggiornati con la sicurezza di Wordpress" #~ msgid "" #~ "Keep yourself informed with what is happening in the WordPress security " #~ "ecosystem, which are the new vulnerabilities, which plugins you need to " #~ "update and what are the latest WordPress security hacks so you can stay " #~ "one step ahead of the hackers." #~ msgstr "" #~ "Tieniti informato con ciò che sta accadendo nell'ecosistema di sicurezza " #~ "di WordPress, quali sono le nuove vulnerabilità, quali plugin è " #~ "necessario aggiornare e quali sono le ultime violazioni in modo da poter " #~ "rimanere un passo avanti agli hacker." #~ msgid "Read the WP White Security Blog" #~ msgstr "Leggi il blog di WP White Security" #~ msgid "" #~ "Subscribe to WP Security Bloggers (An Aggregate of WordPress Security " #~ "Blogs)" #~ msgstr "" #~ "Iscriviti a WP Security Bloggers (un aggregato di WordPress Security " #~ "Blogs)" #~ msgid "Users login and Management" #~ msgstr "Login utenti e gestione" #~ msgid "" #~ "This premium add-on allows you to see who is logged in to your WordPress," #~ "
block multiple same-user WordPress sessions and more." #~ msgstr "" #~ "Questo add-on premium permette di vedere chi è autenticato al vostro sito " #~ "WordPress,
bloccare sessioni multiple dello stesso utente e altro " #~ "ancora." #~ msgid "" #~ "Generate any type of user and site activity report to keep track of user " #~ "productivity
and meet regulatory compliance requirements. You can " #~ "also configure automated weekly or monthly email summary reports." #~ msgstr "" #~ "Generate qualsiasi tipo report dell'attività del sito e degli utenti per " #~ "tenere traccia della produttività degli utenti
e soddisfate i " #~ "requisiti di conformità alle normative. Potrete anche configurare sintesi " #~ "automatizzate settimanali o mensili via e-mail." #~ msgid "" #~ "Do free-text based searches for specific activity in the WordPress audit " #~ "trail.
You can also use the built-in filters to fine-tune your " #~ "searches." #~ msgstr "" #~ "Effettuate ricerche basate su testo libero per attività specifica nella " #~ "verifica dell'audit di WordPress.
Inoltre potrete utilizzare i " #~ "filtri integrati per perfezionare le ricerche." #~ msgid "Security Alerts Pruning" #~ msgstr "Eliminazione avvisi di protezione" #~ msgid "(eg: 1 month)" #~ msgstr "(es: 1 mese)" #~ msgid "(eg: 80)" #~ msgstr "(es: 80)" #~ msgid "alerts" #~ msgstr "avvisi" #~ msgid "Next Scheduled Cleanup is in " #~ msgstr "Prossima pulizia pianificata in " #~ msgid "(or %s)" #~ msgstr "(o %s)" #~ msgid "Run Manually" #~ msgstr "Esecuzione manuale" #~ msgid "" #~ "These email address and display name will be used as From details in the " #~ "emails sent by the %s . Please ensure the mail server can relay emails " #~ "with the domain of the specified email address." #~ msgstr "" #~ "Questo indirizzo email e il nome visualizzato saranno utilizzati come da " #~ "dettagli in Da nelle mail inviate da %s. Assicurarsi che il server di " #~ "posta sia in grado di trasmettere le email con il dominio dell'indirizzo " #~ "e-mail specificato." #~ msgid "(premium add-ons)" #~ msgstr "(add-on premium)" #~ msgid "On" #~ msgstr "Attivo" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Disattivo" #~ msgid "Display a dashboard widget with the latest %d security alerts." #~ msgstr "Mostra un widget della bacheca con gli ultimi %d avvisi." #~ msgid "Filter Internal IP Addresses" #~ msgstr "Filtra indirizzi IP interni" #~ msgid "" #~ "Enable this option to filter internal IP addresses from the proxy headers." #~ msgstr "" #~ "Abilita questa opzione per filtrare gli indirizzi IP interni dagli header " #~ "del proxy." #~ msgid "Users and Roles in this list can view the security alerts" #~ msgstr "Utenti e ruoli in questa lista possono vedere gli avvisi" #~ msgid "Can Manage Plugin" #~ msgstr "Chi può gestire plugin" #~ msgid "" #~ "By default all the administrators on this WordPress have access to manage " #~ "this plugin.
By enabling this option only the users specified in the " #~ "two options above and your username will have access to view alerts and " #~ "manage this plugin." #~ msgstr "" #~ "Per default tutti gli amministratori Wordpress hanno accesso alla " #~ "gestione del plugin.
Abilitando questa opzione, solamente gli utenti " #~ "specificati nelle due opzioni sopra e il tuo nome utente potranno " #~ "accedere agli avvisi e alla gestione del plugin." #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatico" #~ msgid "Refresh Audit Log Viewer as soon as there are new alerts." #~ msgstr "Aggiorna Audit Log Viewer non appena ci saranno nuovi avvisi." #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Manuale" #~ msgid "Refresh Audit Log Viewer only when the page is reloaded." #~ msgstr "" #~ "Aggiorna Audit Log Viewer soltanto quando la pagina viene ricaricata." #~ msgid "Alerts Time Format" #~ msgstr "Formato ora degli Avvisi" #~ msgid "24 hours" #~ msgstr "24 ore" #~ msgid "AM/PM" #~ msgstr "AM/PM" #~ msgid "" #~ "Select which timestamp should the alerts have in the Audit Log viewer. " #~ "Note that the WordPress' timezone might be different from that of the " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Selezionare quale timestamp devono avere gli avvisi nel Audit Log viewer. " #~ "Si noti che il fuso orario di WordPress potrebbe essere diverso da quello " #~ "del server." #~ msgid "Developer Options" #~ msgstr "Opzioni sviluppatore" #~ msgid "Data Inspector" #~ msgstr "Data Inspector" #~ msgid "View data logged for each triggered alert." #~ msgstr "Mostra dati memorizzati per ogni avviso attivato." #~ msgid "PHP Errors" #~ msgstr "Errori PHP" #~ msgid "Enables sensor for alerts generated from PHP." #~ msgstr "Attiva sensore per gli avvisi generati da PHP." #~ msgid "Enables logging request to file." #~ msgstr "Abilita la richiesta di log al file." #~ msgid "Backtrace" #~ msgstr "Backtrace" #~ msgid "Log full backtrace for PHP-generated alerts." #~ msgstr "Effettua log backtrace completo degli avvisi generati da PHP." #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Nascondi" #~ msgid "" #~ "To manually revert this setting set the value of option wsal-hide-plugin " #~ "to 0 in the wp_options table." #~ msgstr "" #~ "Per ripristinare manualmente questa impostazione, impostare il valore " #~ "dell'opzione wsal-hide-plugin a 0 nella tabella wp_options." #~ msgid "" #~ "For example do not raise an alert when WordPress deletes the auto drafts." #~ msgstr "" #~ "Ad esempio, non generare un avviso quando Wordpress elimina le bozze " #~ "automatiche." #~ msgid "Blog Posts" #~ msgstr "Post del blog" #~ msgid "User modified a published blog post" #~ msgstr "L'utente ha modificato un post pubblicato" #~ msgid "" #~ "Changed the author of %PostTitle% post from %OldAuthor% to %NewAuthor%. " #~ "%EditorLinkPost%." #~ msgstr "" #~ "Modificato l'autore del post %PostTitle% da %OldAuthor% a %NewAuthor%. " #~ "%EditorLinkPost%." #~ msgid "User changed generic tables" #~ msgstr "L'utente ha modificato tabelle generiche" #~ msgid "User modified content for a published post" #~ msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di un post pubblicato" #~ msgid "" #~ "Permanently deleted the page %PostTitle%. Page URL was %PostUrl%. " #~ "%EditorLinkPage%." #~ msgstr "" #~ "Eliminata definitivamente la pagina %PostTitle%. L'URL della pagina era " #~ "%PostUrl%. %EditorLinkPage%." #~ msgid "Plugins & Themes" #~ msgstr "Plugin e temi" #~ msgid "" #~ "Has requested a non existing page (404 Error Pages) %Attempts% %Msg%. " #~ "These requests are being logged to a log file in the /uploads/wp-security-" #~ "audit-log/404s/ directory." #~ msgstr "" #~ "Ha richiesto una pagina inesistente (Pagine errore 404) %Attempts% %Msg%. " #~ "Queste richieste sono state memorizzate in un file di log nella " #~ "directory /wp-uploads/wp-security-audit-log/404s/ ." #~ msgid "Custom Alerts" #~ msgstr "Avvisi personalizzati" #~ msgid "Custom critical Alert" #~ msgstr "Avviso critico personalizzato" #~ msgid "%CustomAlertText%" #~ msgstr "%CustomAlertText%" #~ msgid "Custom warning Alert" #~ msgstr "Avviso critico personalizzato" #~ msgid "Custom notice Alert" #~ msgstr "Avviso critico personalizzato"